Chicago Pneumatic CP3000-520R [27/32] Garanţie limitată a producătorului
![Chicago Pneumatic CP3000-520R [27/32] Garanţie limitată a producătorului](/views2/1384066/page27/bg1b.png)
Seriile CP3000-R
Polizor
Seriile CP3030-R
Polizor unghiular 7º
Valori Declarate pentru Zgomot şi Vibraţie*
Unealtă Vibraţii* Nivel presiune
sunet**
Air Cons. Turaţie Putere
(m/s²) (dBa) (cfm - l/s) (RPM) (CP-W)
CP3000-325R 3,2 - k= 1,6 79,1 19 - 9 25 000 0,4 - 300
CP3000-330R <2,5 77,6 19 - 9 30 000 0,4 - 300
CP3030-325R <2,5 79,8 17 - 8 25 000 0,4 - 300
CP3030-330R <2,5 77,1 19 - 9 30 000 0,4 - 300
CP3000-415R <2,5 80,3 21 - 10 15 000 0,54 - 400
CP3000-418R <2,5 77,1 21 - 10 18 000 0,54 - 400
CP3000-420R <2,5 78,1 23 - 11 20 000 0,54 - 400
CP3000-424R <2,5 79,3 23 - 11 24 000 0,54 - 400
CP3030-418R <2,5 75,4 21 - 10 18 000 0,54 - 400
CP3030-420R <2,5 76,2 23 - 11 20 000 0,54 - 400
CP3030-424R <2,5 77,5 25 - 12 24 000 0,54 - 400
CP3000-515R <2,5 80,7 25 - 12 15 000 0,67 - 500
CP3000-518R <2,5 79,5 27,5 - 13 18 000 0,67 - 500
CP3000-520R <2,5 80,6 27,5 - 13 20 000 0,67 - 500
CP3030-518R <2,5 80,3 27,5 - 13 18 000 0,67 - 500
CP3030-520R <2,5 80 29,5 - 14 20 000 0,67 - 500
*cf. ISO 20643
** incertitudine 3 dB(A), conform EN ISO15744. Pentru puterea sunetului, adăugaţi
11 dB(A).
Valori Declarate pentru Zgomot şi Vibraţie
Toate valorile sunt valabile la data prezentei publicări. Pentru cele
mai recente informaţii, vizitaţi cp.com.
Aceste valori declarate au fost obţinute prin teste de laborator
în conformitate cu standardele precizate şi nu sunt adecvate
pentru evaluarea riscurilor. Valorile măsurate în locuri de muncă
specice pot mai mari decăt valorile declarate. Valorile de
expunere efectivă şi riscul de vătămare pentru un utilizator
în particular sunt unice şi depind de modul în care lucrează
utilizatorul, piesa de lucru şi modul în care a fost proiectată
staţia de lucru, ca şi de timpul de expunere şi de condiţia zică
a utilizatorului. Subsemnaţii, Chicago Pneumatic, nu răpundem
pentru consecinţele utilizării valorilor declarate în locul valorilor de
expunere reală în cadrul evaluării riscului particular al situaţiei unui
loc de muncă pe care nu o putem controla.
Acest instrument poate produce sindromul de vibraţie mână-
braţ dacă utilizarea acestuia este efectuată în mod inadecvat.
Puteţi găsi un ghid de gestionare a vibraţiilor mână-braţ la www.
pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_
sheet_0111.pdf. Vă recomandăm un program de monitorizare a
sănătăţii pentru a depista din timp simptomele care au legătură
cu expunerea la zgomot şi vibraţii, astfel încât procedurile de
gestionare să poată modicate în scopul prevenirii afecţiunilor
viitoare.
GARANŢIE LIMITATĂ A PRODUCĂTORULUI
Garanţie Limitată: „Produsele” Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) sunt
garantate să nu aibă defectelor materiale sau de fabricaţie pe durata unui an de
la data cumpărării. Această garanţie este valabilă numai pentru produsele noi
achiziţionate de la CP sau de la distribuitorii săi autorizaţi. Bineînţeles, această
Garanţie nu e valabilă pentru produse care au fost folosite abuziv, maltratate,
modicate, sau reparate de altcineva decȃt CP sau Reprezentanţii de Service
Autorizat. Dacă un Produs CP se dovedeşte a avea un defect material sau de
fabricaţie în cursul a unui an de la data cumpărării, atunci returnaţi-l la oricare
Centru de Service al Întreprinderii CP sau Centru de Service Autorizat al CP,
expedierea ind plătită cu anticipaţie, includeţi numele şi adresa dumneavoastră,
dovada din care să rezulte data achiziţionării şi o scurtă descriere a defectului.
CP va repara sau înlocui gratuit, la latitudinea sa, Produsele defectuoase.
Reparaţiile sau înlocuirile sunt garantate în aceeaşi manieră precizată mai
sus pe restul duratei Garanţiei iniţiale. Responsabilitatea CP şi despăgubirea
dumneavoastră prin această Garanţie sunt limitate exclusiv la repararea sau
înlocuirea Produsului defectuos. (Nu Există Alte Garanţii Explicite Sau Implicite
Şi CP Nu Îşi Asumă Responsabilitatea Pentru Daune Incidentale, Consecutive,
Sau Speciale, Sau De Orice Altă Natură, Costuri Sau Cheltuieli, Exceptȃnd
Numai Costurile Sau Cheltuielile De Reparaţie Sau Înlocuire Aşa Cum S-a
Precizat Mai Sus.)
Instrucţiuni originale
Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Toate drepturile rezervate. Utilizarea sau copierea neautorizată a
conţinutului în totalitate sau în parte este interzisă. Aceasta se referă
în special la mărcile înregistrate, denumirile modelelor, etichetele
pieselor componente şi desene. Utilizaţi numai piese autorizate.
Daunele sau funcţionarea defectuoasă în urma utilizării de piese
neautorizate nu se supune Garanţiei sau Răspunderii pe Produs.
MANUALUL UTILIZATORULUI
Tipul Uneltei:
Sculă electrică prevăzută cu bucşă de xare de 1/4”, pentru
utilizarea cu diferite discuri abrazive pentru polizare – Nu
sunt permise utilizările în alte scopuri.
Cerinţe ale Alimentării cu Aer
1. Alimentaţi unealta cu aer curat, uscat, la 90 psig (6,3
bari). Presiuni mai mari reduc drastic viaţa uneltei.
2. Conectaţi unealta la alimentarea cu aer utilizȃnd ţevi,
furtune şi armături avȃnd dimensiunile arătate în
diagrama de mai jos.
3. Nu instalaţi un cuplaj rapid conectat direct la mȃnerul cu
levierul de acţionare al supapei de admisie a maşinii de
şlefuit.
Ungere
Utilizaţi un ungător pentru coloana de aer cu ulei SAE
#10, reglat la două picături pe minut. Dacă nu se poate
utiliza un ungător pentru coloana de aer, adăugaţi ulei
pentru motoare de aer în admisie o dată pe zi.
Întreţinere
1. Dezasamblaţi şi examinaţi unealta la ecare trei (3)
luni, în cazul în care unealta este utilizată zilnic. Înlocuiţi
piesele deteriorate sau uzate.
2. Piesele cu coecient de uzură ridicat sunt subliniate în
lista pieselor componente.
Date Tehnice
Diametru disc: 1/4” - 6mm
Presiune pneumatică: 90 psi (6,3 bar)
limba
(Romanian)
RO
Содержание
- Angle die grinder rear exhaust 1
- Cp3000 r series 1
- Cp3030 r series 1
- Operator s manual 1
- Straight die grinder rear exhaust 1
- Warning 1
- Local sales and service locations 2
- Air supply requirements 3
- Collet diameter 1 4 6mm air pressure 90 psi 6 bar 3
- Cp3000 r series 3
- Cp3030 r series 3
- Disassemble and inspect tool every three months if the tool is used every day replace damaged or worn parts 2 high wear parts are underlined in the parts list 3
- English 3
- Instruction manual 3
- Lubrication 3
- Machine type 3
- Maintenance 3
- Manufacturer s limited warranty 3
- Noise vibration declaration 3
- Power tool equipped with 1 4 collet for use with various burrs for grinding no other use is permitted 3
- Supply tool with 90 psig 6 bar of clean dry air higher pressure drastically reduces tool life 2 connect tool to air line using pipe hose and fitting sizes shown in the diagram below 3 do not install a quick coupler directly into the grinder throttle handle 3
- Technical data 3
- Use an air line lubricator with sae 10 oil adjusted to two drops per minute if an air line lubricator cannot be used add air motor oil to the inlet once a day 3
- Declaración de valores de ruido y vibración 4
- Español spanish 4
- Especificaciones del suministro de aire 4
- Especificaciones técnicas 4
- Garantía limitade del fabricante 4
- Lubricación 4
- Mantenimiento 4
- Manual de instrucciones 4
- Series cp3000 r 4
- Series cp3030 r 4
- Tipo de equipo 4
- Alimentation en air comprimé 5
- Caractéristiques 5
- Catégorie 5
- Entretien 5
- Français french 5
- Guide d utilisation 5
- Limites de la garantie du fabricant 5
- Lubrification 5
- Niveaux de bruit et de vibrations 5
- Séries cp3000 r 5
- Séries cp3030 r 5
- Alimentazione 6
- Dati tecnici 6
- Dichiarazione relativa al rumore e alle vibrazioni 6
- Garanzia limitata del fabricante 6
- Italiano italian 6
- Lubrificazione 6
- Manuale delle istruzioni 6
- Manutenzione 6
- Serie cp3000 r 6
- Serie cp3030 r 6
- Tipo di prodotto 6
- Brugsanvisning 7
- Buller och vibrationsdeklaration 7
- Maskintyp 7
- Serie cp3000 r 7
- Serie cp3030 r 7
- Smörjning 7
- Svenska swedish 7
- Tekniska data 7
- Tillverkarens begränsede garanti 7
- Tryckluftsfordringar 7
- Underhåll 7
- Anforderungen an die luftversorgung 8
- Befristete herstellergarantie 8
- Betriebsanleitung 8
- Deutsch german 8
- Erklärung zu geräuschemission und vibration 8
- Machinentyp 8
- Schmierung 8
- Serie cp3000 r 8
- Serie cp3030 r 8
- Technische daten 8
- Wartung 8
- Dados técnicos 9
- Declaração de ruído e vibração 9
- Garantia limitada do fabricante 9
- Lubrificação 9
- Manual de instruções 9
- Manutenção 9
- Portugus portuguese 9
- Requisitos para o fornecimento de ar 9
- Série cp3000 r 9
- Série cp3030 r 9
- Tipo da máquina 9
- Begrenset garanti fra produsenten 10
- Cp3000 r series 10
- Cp3030 r series 10
- Instruksjonshåndbod 10
- Krav til lufttilførsel 10
- Maskintype 10
- Norsk norwegian 10
- Opplysninger om støy og vibrasjon 10
- Smøring 10
- Tekniske data 10
- Vedlikehold 10
- Beperkte garantie van de fabrikant 11
- Cp3000 r serie 11
- Cp3030 r series 11
- Gebruiksaanwijzing 11
- Luchttoevoervereisten 11
- Machine type 11
- Nederlands dutch 11
- Onderhoud 11
- Smering 11
- Technische gegevens 11
- Verklaring m b t geluid en trillingen 11
- Brugsanvisning 12
- Cp3000 r serien 12
- Cp3030 r serien 12
- Dansk danish 12
- Fabrikantens begrænsede garant 12
- Krav til luftforsyning 12
- Maskintype 12
- Smøring 12
- Støj og vibrationsdeklaration 12
- Tekniske specifikationer 12
- Vedligeholdelse 12
- Cp3000 r sarja 13
- Cp3030r sarja 13
- Huolto 13
- Ilmansaantivaatimukset 13
- Konetyyppi 13
- Melu ja tärinäseloste 13
- Ohjekirja 13
- Suomi finnish 13
- Takuuehdot 13
- Tekniset tiedot 13
- Voitelu 13
- Диаметр цангового патрона 6 мм 1 4 воздушное давление 90 фунто кв дюйм 6 3 бар 14
- Заявленные шумовые и вибрационные характеристики 14
- Инструкция по эксплуатации 14
- Используйте маслёнку пневмомагистрали заправленную маслом sae 10 и настроенную на подачу двух капель в минуту если использование маслёнки пневмомагистрали невозможно раз в день добавляйте во впускной канал масло для пневматических двигателей 14
- Мощный инструмент оснащенный цанговым 1 4 для использования различных шлифовальных фрез иное применение не допускается 14
- Ограниченная гарантия изготовителя 14
- Подводите к инструменту чистый и сухой воздух под избыточным давлением 90 фунт сил кв дюйм 6 3 бара более высокое давление резко сокращает срок службы инструмента 2 инструмент присоединяется к воздушной магистрали при помощи трубной обвязки шланга и изделий арматуры размеры которых указаны на схеме 3 не присоединяйте быстросъемный разъем непосредственно к дросселирующей рукоятке шлифовальной машины 14
- При ежедневном использовании станка разбирайте и осматривайте его раз в 3 три месяца заменяйте поврежденные или изношенные детали 2 в спецификации быстроизнашивающиеся детали выделены подчеркиванием 14
- Русский russian 14
- Серии cp3000 r 14
- Серии cp3030 r 14
- Смазка 14
- Технические данные 14
- Техническое обслуживание 14
- Тип машины 14
- Требования к снабжению воздухом 14
- Cp3000 r 系列 15
- Cp3030 r 系列 15
- 中文 chinese 15
- 使用说明手册 15
- 使用配合sae 10 机油的空气管路润滑机 调节至 每分钟两滴 如果空气管路润滑机无法使用 可每 天在入口处加一次空气马达机油 15
- 制造商有限产品保证 15
- 噪声与振动声明 15
- 夹头半径 1 4 6mm 气压 90 磅 平方英寸 psi 6 巴 15
- 如果工具每天使用 应每三 3 个月拆开检查一次 更换损坏或磨损的部件 2 高度磨损部件在部件列表中以下划线标示 15
- 工具应配备 90 psig 6 bar 的洁净干空气 较高 的压力会大幅度降低工具的使用寿命 2 按照下图所示的尺寸 用管道 软管和接头来连接 工具和空气管线 3 不要把快速接头直接安装在研磨机节气门把手内 15
- 技术数据 15
- 机器类型 15
- 此气动工具配有 1 4 夹头 可以配上各式样旋转锉进行 研磨 不得用作其他用途 15
- 气源要求 15
- 润滑 15
- 维护 15
- Απαιτήσεις παροχής αέρα 16
- Δήλωση θορύβου κραδασμών 16
- Εγχειριδιο οδηγιων 16
- Ελληνικά greek 16
- Λίπανση 16
- Περιορισμενη ευθυνη κατασκευαστη 16
- Σειρά cp3000 r 16
- Σειρά cp3030 r 16
- Συντήρηση 16
- Τεχνικά δεδομένα 16
- Τύπος μηχανήματος 16
- Cp3000 r sorozat 17
- Cp3030 r sorozat 17
- Gép típusa géptípus 17
- Használati utasítás 17
- Karbantartás 17
- Kenés 17
- Korlátozott gyártói garancia 17
- Levegőellátási előírások 17
- Magyar hungarian 17
- Műszaki adatok 17
- Zaj és rezgés nyilatkozat 17
- Apkope 18
- Cp3000 r sērijas 18
- Cp3030 r sērijas 18
- Eļļošana 18
- Ierīces tips 18
- Latviešu latvian 18
- Lietošanas rokasrāmata 18
- Prasības gaisa pievadei 18
- Ražotāja ierobežotā garantija 18
- Tehniskie dati 18
- Trokšņa vibrāciju deklarācija 18
- Dane techniczne 19
- Instrukcja obsługi 19
- Konserwacja 19
- Ograniczona gwarancja producenta 19
- Określenie hałasu i wibracji 19
- Polski polish 19
- Serie cp3000 r 19
- Serie cp3030 r 19
- Smarowanie 19
- Typ maszyny 19
- Wymogi dotyczące dopływu powietrza 19
- Mazání 20
- Omezená záruka výrobce 20
- Požadavky na přívod vzduchu 20
- Prohlášení o hluku a vibracích 20
- Příručka s instrukcemi typ stroje 20
- Technické údaje 20
- Údržba 20
- Čeština czech 20
- Řada cp3000 r 20
- Řada cp3030 r 20
- Mazanie 21
- Návod na obsluhu 21
- Obmedzená záruka výrobcu 21
- Požiadavky na prívod vzduchu 21
- Slovenčina slovak 21
- Séria cp3000 r 21
- Séria cp3030 r 21
- Technické údaje 21
- Typ stroja 21
- Vyhlásenie o hluku a vibráciách 21
- Údržba 21
- Deklaracija o hrupu in vibracijah 22
- Mazanje 22
- Navodila za uporabo 22
- Omejena garancija proizvajalca 22
- Serija cp3000 r 22
- Serija cp3030 r 22
- Slovenščina slovenian 22
- Tehnični podatki 22
- Vrsta stroja 22
- Vzdrževanje 22
- Zahteve za dovod zraka 22
- Cp3000 r seriija 23
- Cp3030 r serija 23
- Instrukcijų vadovas 23
- Lietuvių lithuanian 23
- Oro tiekimo reikalavimai 23
- Priežiūra 23
- Ribota gamintojo garantija 23
- Techniniai duomenys 23
- Tepimas 23
- Triukšmo ir virpesių deklaracija 23
- Įrenginio tipas 23
- Cp3000 r シリーズ 24
- Cp3030 r シリーズ 24
- メンテナンス 24
- 取扱説明書 24
- 技術データ 24
- 日本語 japanese 24
- 機器の種類 24
- 注油 24
- 給気の必要 24
- 製造者による限定保証 24
- 騒音と振動の表示 24
- Български bulgarian 25
- Декларация за шум и вибрации 25
- Изисквания за снабдяване с въздух 25
- Ограничена договорна гаранция на производителя 25
- Поддръжка 25
- Ръководство за употреба 25
- Серии cp3000 r 25
- Серии cp3030 r 25
- Смазване 25
- Технически данни 25
- Тип машина 25
- Deklarisane vrijednosti za buku i vibracije 26
- Hrvatski croatian 26
- Održavanje 26
- Ograničeno jamstvo proizvođača 26
- Podmazivanje 26
- Serije cp3000 r 26
- Serije cp3030 r 26
- Tehnički podaci 26
- Tip stroja 26
- Upute za uporabu 26
- Zahtjevi za opskrbom zraka 26
- Cerinţe ale alimentării cu aer 27
- Date tehnice 27
- Garanţie limitată a producătorului 27
- Limba romanian 27
- Manualul utilizatorului 27
- Seriile cp3000 r 27
- Seriile cp3030 r 27
- Tipul uneltei 27
- Ungere 27
- Valori declarate pentru zgomot şi vibraţie 27
- Întreţinere 27
- Bakım 28
- Cp3000 r serisi 28
- Cp3030 r serisi 28
- Gürültü ve titreşim beyanı 28
- Hava kaynağı gereklilikleri 28
- Kullanim kilavuzu 28
- Makine tipi 28
- Teknik veriler 28
- Türkçe turkish 28
- Yağlama 28
- Üreti ci sinirli garanti si 28
- 공기 공급 요구조건 29
- 기계 유형 29
- 기술 자료 29
- 보수유지 29
- 소음 및 진동 선언 29
- 안내 설명서 29
- 윤활 29
- 제조사의 제한 보증 29
- 한국어 korean 29
- Advarsel 31
- Advertencia 31
- Attention 31
- Attenzione 31
- Do not discard give to user 31
- Varning 31
- Varoitus 31
- Vorsicht 31
- Waarschuwing 31
- Προειδοποιηση 31
- Предупреждение 31
- 警告 31
- Avertizare 32
- Bīdinājums 32
- Do not discard give to user 32
- Figyelem 32
- Opozorilo 32
- Ostrzeżenie 32
- Upozorenje 32
- Varovanie 32
- Varování 32
- Įspėjimas 32
- Предупреждение 32
- 警告 32
- 경고 32
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic CP3000-520R Сертификат
- Chicago Pneumatic CP3000-520R Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP3000-520R Схема
- Chicago Pneumatic CP3000-600CR Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP3000-600CR Сертификат
- Chicago Pneumatic CP3000-600CR Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP3000-600CR Схема
- Chicago Pneumatic CP3019-12AC Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP3019-12AC Сертификат
- Chicago Pneumatic CP3019-12AC Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP3019-12AC Схема
- Chicago Pneumatic CP3019-12AC CNOMO Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP3019-12AC CNOMO Сертификат
- Chicago Pneumatic CP3019-12AC CNOMO Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP3019-12AC CNOMO Схема
- Chicago Pneumatic CP3019-18 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP3019-18 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP3019-18 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP3019-18 Схема
- Chicago Pneumatic CP3019-20 Инструкция по эксплуатации