Chicago Pneumatic CP3349-SALAVET [7/52] Dangers liés au bruit et aux vibrations
![Chicago Pneumatic CP3450-12AC4 [7/52] Dangers liés au bruit et aux vibrations](/views2/1383789/page7/bg7.png)
7
cécité.
• Toujours porter une protection des yeux et du visage résistante aux
chocs pour travailler avec l’outil ou à proximité, pour les réparations ou
l’entretien de l’outil ou pour changer des accessoires.
• S’assurer que toutes les personnes se trouvant à proximité portent une
protection des yeux et du visage résistante aux chocs.
• Même de petits projectiles peuvent abîmer les yeux et provoquer une
cécité.
• Une meule qui se casse peut causer des blessures très graves voire
mortelles.
• Mesurer chaque jour la vitesse de la meuleuse pneumatique avec un
tachymètre pour s’assurer qu’elle n’est pas supérieure à la vitesse (tr/
min) indiquée sur la meule.
• Ne jamais utiliser une meule sur laquelle la vitesse indiquée est inféri-
eure à la vitesse de la meuleuse pneumatique.
• Veiller à fixer l’abrasif correctement sur la meuleuse à l’aide des outils
fournis.
• Les flasques ne doivent présenter ni bavures ni fissures et doivent avoir
des surfaces de serrage planes. Les arbres et leurs filetages ne doivent
pas être endommagés ni usés.
• S’assurer que la pièce à travailler est solidement fixée.
Risques liés à la manipulation de l’accessoire
• Toujours couper l’alimentation en air, dépressuriser le flexible et dé-
brancher l’outil de l’alimentation en air lors du changement d’accessoire.
• Utiliser uniquement des abrasifs de la taille et du type recommandés.
• Ne pas utiliser de meules ébréchées ou fêlées, ni des meules qui
seraient tombées.
• La meule doit être correctement montée afin d’éviter les accidents
provoqués par une meule cassée.
• Éviter de mélanger les pas UNC et métriques.
• Les meules doivent s’adapter parfaitement sur la broche, ceci afin
d’éviter toute contrainte au niveau du trou. Ne pas utiliser pas de douille
de réduction pour adapter des meules à grand trou.
• Utiliser uniquement les colliers livrés avec la meuleuse pour monter la
meule. Les rondelles plates ou autres adaptateurs peuvent créer des
contraintes excessives sur la meule. Toujours utiliser des disques de
papier buvard épais entre les colliers et la meule.
• Si plusieurs flasques sont fournis pour monter différents types et dif-
férentes tailles d’abrasifs, toujours utiliser le flasque adapté à l’abrasif
utilisé.
• Lors du montage de meules boisseaux, coniques ou cylindriques avec
des trous filetés, l’extrémité de l’arbre ne doit pas toucher le fond du
trou : ceci ferait subir des contraintes à l’abrasif.
• Serrer la meule sur la broche afin d’éviter qu’elle ne se détache lorsque
la meuleuse pneumatique est arrêtée.
• Avant de meuler, contrôler la meule en utilisant l’outil à plein régime
brièvement. Il est essentiel d’utiliser une barrière (par exemple sous
une lourde table de travail) pour arrêter toute pièce de meule cassée.
Arrêter immédiatement en cas de vibrations excessives.
Risques pendant l’utilisation
• Les utilisateurs et le personnel d’entretien doivent être physiquement
capables de manier un outil encombrant, lourd et puissant.
• Tenir l’outil correctement, être prêt à contrer tout mouvement normal ou
soudain – se servir des deux mains.
• Vous risquez de vous couper ou de vous brûler en cas de contact avec
l’accessoire, les étincelles de meulage ou la surface de travail. Évitez
tout contact et portez un équipement de protection tel que des gants,
un tablier et un casque.
• Éviter de coincer le disque pendant le tronçonnage. Soutenir la pièce
à travailler des deux côtés de la ligne de tronçonnage afin d’éviter le
blocage du disque. En cas de blocage, relâcher la commande et libérer
le disque. Vérifier que le disque est intact et correctement fixé avant de
continuer.
• Ne jamais utiliser des disques à tronçonner pour meuler latéralement.
• Les étincelles de meulage peuvent enflammer les vêtements et provo-
quer de graves brûlures. Veiller à ce que les étincelles n’atteignent pas
les vêtements. Porter des vêtements ignifugés et garder un seau d’eau
à proximité.
• Il existe un risque de décharge électrostatique si l’outil est utilisé sur du
plastique et sur d’autres matériaux non-conducteurs.
Dangers liés aux mouvements répétitifs
• Lorsqu’il utilise un outil motorisé pour effectuer un travail, l’opérateur
peut ressentir un inconfort au niveau des mains, des bras, des épaules,
du cou ou d’autres parties du corps.
• Adopter une posture confortable tout en gardant de bons appuis et
en évitant les mauvaises positions ou les positions déséquilibrées.
Changer de posture pendant la réalisation de tâches prolongées peut
contribuer à éviter l’inconfort et la fatigue.
• Ne pas ignorer les symptômes tels qu’un inconfort persistant ou
récurrent, des douleurs, élancements, maux divers, fourmillements,
engourdissements, une sensation de brûlure ou une raideur. Cesser
d’utiliser l’outil, avertir l’employeur et consulter un médecin.
Dangers liés au bruit et aux vibrations
• Les niveaux sonores élevés peuvent provoquer une perte d’acuité
auditive permanente ou d’autres problèmes tels que des acouphènes.
Utiliser les protections auditives recommandées par l’employeur ou par
la réglementation en matière d’hygiène et de sécurité au travail.
• L’exposition aux vibrations peut occasionner des lésions nerveuses
handicapantes et empêcher le passage du sang aux mains et aux bras.
Porter des vêtements chauds et garder les mains au chaud et au sec.
Si des sensations d’engourdissement, de fourmillement, des douleurs
ou une décoloration de la peau apparaissent, cesser immédiatement
d’utiliser l’outil, avertir l’employeur et consulter un médecin.
• Tenir l’outil d’une main légère mais sûre : le risque des vibrations est en
effet généralement plus grand lorsque l’on exerce une force de préhen-
sion plus importante. Dans la mesure du possible, supporter le poids de
l’outil avec un compensateur.
• Pour prévenir toute augmentation inutile du niveau sonore et des vibra-
tions :
- exploiter et entretenir l’outil et procéder au choix, à l’entretien et au
remplacement des accessoires et consommables conformément à
la présente notice d’utilisation ;
- Utilisez des matériaux d’amortissement pour éviter le « tintement »
des pièces.
Dangers liés au lieu de travail
• Les glissades, trébuchements ou chutes sont une cause majeure
d’accidents corporels graves voire mortels. Penser à la surlongueur de
flexible restant dans le passage ou dans l’aire de travail.
• Des niveaux sonores élevés peuvent provoquer une perte d’acuité
auditive irréversible. Utiliser les protections auditives recommandées
par l’employeur ou par la réglementation en matière d’hygiène et de
sécurité au travail.
• Des gestes répétitifs, de mauvaises positions et une exposition aux vi-
brations peuvent avoir des effets nuisibles sur les membres supérieurs.
Si des sensations d’engourdissement, de fourmillement, des douleurs
ou une décoloration de la peau apparaissent, cesser immédiatement
d’utiliser l’outil t consulter un médecin.
• Éviter d’inhaler les poussières ou de manipuler les débris provenant
des travaux qui peuvent être dangereux pour la santé. Utiliser des
équipements d’extraction des poussières et porter des équipements de
Содержание
- Advarsel 1
- Advertencia 1
- Attention 1
- Attenzione 1
- Rev 03 1
- Varning 1
- Vorsicht 1
- Waarschuwing 1
- Warning 1
- A sérülések kockázatának csökkentése érdekében bárkinek aki azt a szerszámot összeszereli javítja karbantartja azon alkatrészt cserél vagy annak közelében dolgozik el kell olvasnia és meg kell értenie az ebben a dokumentumban leírtakat a munka megkezdése előtt 2
- Aby se omezilo riziko úrazu musí si každý kdo používá montuje opravuje nástroj provádí jeho údržbu mění na něm příslušenství nebo pracuje v jeho blízkosti před prováděním jakékoliv takové práce přečíst tyto pokyny a porozumět jim 2
- Aby zmniejszyć zagrożenie wystąpienia obrażeń wszystkie osoby korzystające z tego narzędzia wykonujące jego instalację naprawy przeglądy a także osoby wymieniające jego elementy lub pracujące w jego pobliżu powinny przed przystąpieniem do tych czynności przeczytać i zrozumieć niniejsze instrukcje 2
- Advarsel 2
- Bīdinājums 2
- Figyelem 2
- For at reducere risikoen for personskade skal enhver der bruger installerer reparerer vedligeholder skifter tilbehør på eller arbejder nær dette værktøj læse disse instrukser grundigt før sådant arbejde udføres 2
- Henkilövahinkojen välttämiseksi jokaisen joka käyttää asentaa korjaa tai huoltaa tätä työkalua vaihtaa siihen varusteita tai työskentelee sen lähettyvillä on luettava ja ymmär rettävä nämä ohjeet 2
- Lai samazinātu ievainojuma risku visiem kas lieto uzstāda labo apkopj maina piede rumus vai strādā šī instrumenta tuvumā pirms šo darbu sākšanas jāizlasa un jāizprot šie norādījumi 2
- Ostrzeżenie 2
- Varoitus 2
- Varování 2
- Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμών όλοι όσοι χρησιμοποιούν εγκαθιστούν επισκευάζουν αλλάζουν εξαρτήματα ή εργάζονται πλησίον του εν λόγω εργαλείου πρέπει να διαβάσουν και να κατανοήσουν τις παρούσες οδηγίες προτού πραγματοποιήσουν οποιαδήποτε από τις παραπάνω ενέργειες 2
- Προειδοποιηση 2
- Предупреждение 2
- Чтобы снизить риск получения травмы все лица занятые в процессе эксплуатации установки ремонта техобслуживания замены принадлежностей данного инструмента или работающие возле него должны прочесть и усвоить настоящие инструкции перед выполнением любой из упомянутых задач 2
- 为降低人身伤害的风险 所有使用 安装 修复 维护 更换附件或在 此工具附近作业的人员在执行各自工作之前都必须阅读并理解这些说 明 2
- 警告 2
- Accessory hazards 3
- Air supply and connection hazards 3
- Do not discard give to user 3
- Entanglement hazards 3
- For additional safety information consult 3
- Operating hazards 3
- Projectile hazards 3
- Safety instructions 3
- Wheel guard usage 3
- Conservar entregar al usuario 4
- Instrucciones de seguridad 4
- Noise and vibration hazards 4
- Peligro en el suministro de aire y las conexiones 4
- Repetitive motion hazards 4
- Si desea obtener información adicional sobre seguri dad consulte 4
- Uso del protector de muela 4
- Workplace hazards 4
- Riesgos de accesorios 5
- Riesgos de atrapamiento 5
- Riesgos de emisión de proyectiles 5
- Riesgos derivados del ruido y la vibración 5
- Riesgos derivados del uso 5
- Riesgos derivados por movimientos repetitivos 5
- Conserver et donner impérativement a l utilisateur 6
- Consignes de securite 6
- Dangers liés au bruit et aux vibrations 7
- Dangers liés au lieu de travail 7
- Dangers liés aux mouvements répétitifs 7
- Risques liés à la manipulation de l accessoire 7
- Risques pendant l utilisation 7
- Non gettare da consegnare all utente 8
- Norme di sicurezza 8
- Per ulteriori informazioni sulla sicurezza consultare 8
- Rischi causati dal rimanere impigliati 8
- Rischi connessi all alimentazione pneumatica e relativi collegamenti 8
- Rischi relativi agli oggetti scagliati con forza 8
- Uso della protezione della mola 8
- Rischi connessi agli accessori 9
- Rischi connessi ai movimenti ripetitivi 9
- Rischi connessi all utilizzo 9
- Rischi relativi al luogo di lavoro 9
- Rischi relativi alle emissioni acustiche e vibratorie 9
- Användning av sprängskydd 10
- För ytterligare säkerhetsinformation se 10
- Kassera ej ge till användaren 10
- Kringflygande föremål 10
- Risker förknippade med att fastna i rörliga delar 10
- Risker förknippade med tillbehör 10
- Risker med försörjning och anslutning av tryckluft 10
- Risker vid användning 10
- Säkerhetsanvisningar 10
- Nicht wegwerfen an benutzer weiterleiten 11
- Sicherheitshinweise 11
- Gefahren durch verfangen 12
- Gefahren im umgang mit dem zubehör 12
- Gefahren im zusammenhang mit katapultierten bauteilen 12
- Gefahren im zusammenhang mit luftversorgung und anschlüssen 12
- Gefahren während des betriebs 12
- Verwendung der schutzhaube 12
- Gefahren am arbeitsplatz 13
- Gefahren im zusammenhang mit lärm und vibrationen 13
- Gefahren im zusammenhang mit sich wiederholenden bewegungen 13
- Instruções de segurança 13
- Não deite fora dê ao utilizador 13
- Para mais informações de segurança consulte 13
- Perigo de projéteis 14
- Perigos de conexão e fornecimento de ar 14
- Perigos de funcionamento 14
- Perigos do movimento repetitivo 14
- Riscos com o acessório 14
- Riscos de emaranhar se 14
- Uso do protetor do rebolo 14
- Bruk av skiveskjerm 15
- Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og koblinger 15
- For mer sikkerhetsinformasjon se 15
- Kast ikke bort gi til bruker 15
- Perigos no local de trabalho 15
- Riscos de vibrações e ruído 15
- Sikkerhetsanvisninger 15
- Farer forbundet med prosjektiler 16
- Farer forbundet med tilbehøret 16
- Farer med sammenfloking 16
- Farer på arbeidsplassen 16
- Farer under drift 16
- Repeterende bevegelsesfarer 16
- Støy og vibrasjonsfarer 16
- Niet weggooien bestemd voor de gebruiker 17
- Veiligheidsvoorschriften 17
- Gevaar geluid en trillingen 18
- Gevaar repeterende beweging 18
- Operationele risico s 18
- Werkplaatsgevaren 18
- Brug af hjulafskærmning 19
- Driftsfarer 19
- Fare for udslyngede genstande 19
- Faremoment tilbehør 19
- Faremoment trykluft og tilslutning 19
- Få yderligere sikkerhedsoplysninger her 19
- Indviklingsfare 19
- Kassér ikke dette giv det til brugeren 19
- Sikkerhedsinstrukser 19
- Turvaohjeet 20
- Älä hävitä annettava käyttäjälle 20
- Kiinni tarttumisen vaara 21
- Käyttövaarat 21
- Melu ja tärinävaarat 21
- Sinkoilevien kappaleiden aiheuttama vaara 21
- Tarvikkeisiin liittyvät vaaratekijät 21
- Toistuvien liikkeiden aiheuttamat vaarat 21
- Инструкции по технике безопасности 22
- Не выбрасывайте передайте пользователю 22
- Источники опасности принадлежности 23
- Опасности при работе 23
- Опасность вылета осколков 23
- Опасность повторяющихся движений 23
- Опасность шума и вибрации 23
- 切勿丢弃 请交给使用者 24
- 安全说明 24
- 噪音和震动危害 25
- 工作场所的危险 25
- 抛射的危险 25
- 操作危险 25
- 缠绕危险 25
- 重复动作危害 25
- Μην απορριπτετε δινετε στο χρηστη 26
- Οδηγιεσ ασφαλειασ 26
- Κίνδυνοι από επαναλαμβανόμενη κίνηση 27
- Κίνδυνοι από το θόρυβο και τις δονήσεις 27
- Κίνδυνοι στο χώρο εργασίας 27
- Κίνδυνοι χειρισμού 27
- Biztonsági utasítások 28
- Ne dobja el adja át a felhasználónak 28
- Ismétlődő mozgásból adódó veszélyes 29
- Munkavégzési óvintézkedések 29
- Veszélyek működés közben 29
- Zaj és rezgéskibocsátással kapcsolatos veszélyek 29
- Drošības norādījumi 30
- Neizmest nodot lietotājam 30
- Instrukcje bezpieczeństwa 31
- Nie wyrzucaj przekaż użytkownikowi 31
- Niebezpieczeństwa związane z podłączaniem do źródła sprężonego powietrza 32
- Niebezpieczeństwo pochwycenia 32
- Niebezpieczeństwo zranienia odłamkiem obrabianego materiału 32
- Stosowanie osłony tarczy szlifierskiej 32
- Zagrożenia elementem roboczym 32
- Zagrożenia występujące podczas pracy z narzędziami 32
- Bezpečnostní pokyny 33
- Nevyhazujte předejte uživateli 33
- Nebezpečí zamotání 34
- Použití krytu brusného kotouče 34
- Provozní rizika 34
- Přívod vzduchu a nebezpečí při připojení 34
- Rizika odlétávajících předmětů 34
- Rizika spojená s opakovaným pohybem 34
- Riziko při příslušenství 34
- Bezpečnostné pokyny 35
- Nevyhadzuje odovzdajte používateľovi 35
- Nebezpečenstvo odletujúcich častí 36
- Nebezpečenstvo zamotania 36
- Nebezpečenstvá na pracovisku 36
- Nebezpečenstvá pri prevádzke 36
- Nebezpečenstvá spôsobené hlukom a vibráciami 36
- Nebezpečenstvá z opakovaných pohybov 36
- Riziko pri príslušenstve 36
- Navodila za varno uporabo 37
- Ne zavrzite predajte uporabniku 37
- Nebezpečenstvá spôsobené hlukom a vibráciami 38
- Nebezpečenstvá z opakovaných pohybov 38
- Nevarnosti na delovnem mestu 38
- Tveganja pri delu 38
- Neišmesti atiduoti vartotojui 39
- Saugumo instrukcijos 39
- この説明書は必ず保管してください 40
- 安全の手引き 40
- ホイールガードの使い方 41
- 操作に伴う危険性 41
- 絡まりの危険性 41
- 給気と接続の危険性 41
- 飛散物の危険性 41
- Инструкции за безопасност 42
- Не го захвърляйте дайте го на потребителя 42
- Използване на предпазен щит на диска 43
- Опасност от хвърчащи частици 43
- Опасности от приспособлението 43
- Опасности при работа 43
- Риск от заплитане 43
- Рискове при снабдяване с въздух и свързване 43
- Ne bacajte predajte korisniku 44
- Sigurnosne upute 44
- Opasnosti na radnom mjestu 45
- Opasnosti od buke i vibracija 45
- Opasnosti od letećih predmeta 45
- Opasnosti od ponavljajućeg gibanja 45
- Opasnosti od priključaka 45
- Opasnosti u radu 45
- Opasnosti zbog zaglavljivanja 45
- Uporaba štitnika kotača 45
- Instrucţiuni de protecţie 46
- Nu aruncaţi oferiţi utilizatorului 46
- Pericole asociate mişcărilor repetitive 47
- Pericole asociate zgomotului şi vibraţiilor 47
- Pericole în timpul utilizării 47
- Pericolele prezentate de accesoriu 47
- Riscuri asociate locului de muncă 47
- Bu belgeyi atmayin kullaniciya veri n 48
- Güvenli k tali matlari 48
- 버리지 마십시오 사용자에게 주십시오 49
- 안전 지침 49
- Avertizare 52
- Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų kiekvienas naudojantis montuojantis taisantis prižiūrintis keičiantis priedus arba dirbantis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir suprasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių 52
- Na zníženie rizika zranenia všetky osoby ktoré používajú inštalujú opravujú vymieňajú príslušenstvo alebo pracujú v blízkosti tohto nástroja si musia prečítať a pochopiť tieto pokyny predtým než vykonajú akúkoľvek takúto úlohu 52
- Opozorilo 52
- Pentru a reduce riscul de vătămare toţi cei care utilizează instalează repară întreţin înlocuiesc accesorii sau lucrează lângă unealtă trebuie să citească şi să înţeleagă aceste instrucţiuni înainte de a efectua orice operaţiune 52
- Radi smanjenja rizika od ozljeda svi koji koriste instaliraju servisiraju održavaju mjenjaju dodatnu opremu ili rade u blizini ovog alata moraju pročitati i razumjeti ove instrukcije prije obavljanja svakog takvog zadatka 52
- Upozorenje 52
- Varovanie 52
- Yaralanma riskini azaltmak için bu aleti kullanan kurulumunu tamirini bakımını yapan aksesuarlarını değiştiren ya da yakınında çalışan herkesin söz konusu bu tür işleri yapmadan önce bu talimatları okumuş ve anlamış olması gerekmektedir 52
- Įspėjimas 52
- За да се намали рискът от нараняване всеки който използва инсталира поправя поддържа сменя принадлежности или работи в близост до този инструмент трябва да прочете и разбере тези инструкции преди да изпълни някоя от тези задачи 52
- Предупреждение 52
- ケガの危険性を減らすために 本ツールの使用 取り付け 修理 保 守 アクセサリ交換を行う人 あるいは近くで作業する人は すべて 作業を実施する前に本注意事項を読み理解しなければなりません 52
- 警告 52
- 경고 52
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic CP3349-SALAVET Схема
- Chicago Pneumatic CP3119-123X Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP3119-123X Сертификат
- Chicago Pneumatic CP3119-123X Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP3119-123X Схема
- Chicago Pneumatic CP3119-12ES3 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP3119-12ES3 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP3119-12ES3 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP3119-12ES3 Схема
- Chicago Pneumatic CP3119-12ES3X Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP3119-12ES3X Сертификат
- Chicago Pneumatic CP3119-12ES3X Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP3119-12ES3X Схема
- Chicago Pneumatic CP3119-12ES4 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP3119-12ES4 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP3119-12ES4 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP3119-12ES4 Схема
- Chicago Pneumatic CP3119-15ES2 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP3119-15ES2 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP3119-15ES2 Инструкция по безопасности