Chicago Pneumatic CP7215HCVE [41/66] Bezpečnostné pokyny
![Chicago Pneumatic CP7215HCVE [41/66] Bezpečnostné pokyny](/views2/1385252/page41/bg29.png)
38
Na zníženie rizika zranenia, všetky osoby, ktoré používajú,
inštalujú, opravujú, vymieňajú príslušenstvo alebo pracujú v
blízkosti tohto nástroja, si musia prečítať a pochopiť tieto pokyny
predtým, než vykonajú akúkoľvek takúto úlohu.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
NEVYHADZUJE – ODOVZDAJTE POUŽÍVATEĽOVI
VAROVANIE
Cieľom spoločnosti Chicago Pneumatic Tool Co. LLC je vyrábať
nástroje, ktoré vám pomáhajú pracovať bezpečne a efektívne.
Najdôležitejším bezpečnostným zariadením či nástrojom ste pri tom
VY. Vaša opatrnosť a dobrý úsudok sú najlepšou ochranou pred
zranením. Nie je možné tu pokryť všetky možné riziká, ale pokúsili sme
sa zdôrazniť tie najdôležitejšie.
Pre ďalšie bezpečnostné informácie sa obráťte na:
Vášho zamestnanca, odbory a/alebo profesionálne združenie.
Ministerstvo práce USA (OSHA), www.osha.gov; Radu Európskych
spoločenstiev, europe.osha.eu.int
„Bezpečnostné požiadavky na používanie, starostlivosť a ochranu
brúsnych kotúčov“ (ANSI B7.1) a „Bezpečnostný zákonník pre
prenosné pneumatické nástroje“ (ANSI B186.1), sú dostupné na
adrese: www.ansi.org
„Bezpečnostné požiadavky na ručné neelektrické mechanické
nástroje“ sú dostupné na adrese: Európsky výbor pre štandardizáciu,
www.cenorm.be
Prívod vzduchu a nebezpečenstvá napojenia
Vzduch nikdy nemierte na seba ani na nikoho iného. Vzduch pod
tlakom môže spôsobiť vážne zranenie.
Keď nástroj nepoužívate, pred výmenou príslušenstva alebo pri
oprave vždy vypnite prívod vzduchu, z hadice vytlačte vzduch pod
tlakom a nástroj odpojte od prívodu vzduchu.
Šľahajúce hadice môžu spôsobiť vážne zranenie. Hadice a tvarovky
vždy skontrolujte, či nie sú poškodené alebo uvoľnené.
Pri nástroji nepoužívajte rýchle odpojenie spojení. Pozrite si návod
na správu zostavu.
Vždy keď sa používajú spojenia s univerzálnym závitom, musia byť
nainštalované poistné kolíky.
Neprekračujte maximálny tlak vzduchu 90 psi/6,3 barov, ako je
uvedené na štítku nástroja.
Nebezpečenstvo odletujúcich častíc
Pri prevádzke, oprave alebo údržbe nástroja alebo v ich blízkosti
alebo pri výmene príslušenstva nástroja vždy používajte ochranu očí
a tváre odolnú voči nárazom. Odporúčajú sa rukavice a ochranné
oblečenie.
Skontrolujte, či aj ostatní v priestore používajú ochranu očí a tváre
odolnú voči nárazom.
Dokonca aj drobné odletujúce častice môžu zraniť oči a spôsobiť
oslepenie.
Každý deň tachometrom zmerajte rýchlosť otočného pieskovača
alebo leštiča a dajte pozor, aby nebola vyššia než obrátky za minútu
vyznačené na podložke, valci alebo brúsnej časti.
Nikdy nepoužívajte podložky, valce ani brúsne časti s povolenou
rýchlosťou nižšou než je rýchlosť vzduchového pieskovača.
Tento nástroj a jeho príslušenstvo sa nesmie upravovať
Nebezpečenstvá nasadzovania brúsnej časti
Používajte len odporúčané veľkosti a typy brúsnych častí.
Skontrolujte, či sú samoupínacie pieskovacie disky nasadené
koncentricky.
Nebezpečenstvo zamotania
Udržiavajte mimo pohyblivej podložky na pieskovanie.
Nenoste šperky ani voľné oblečenie.
Ak nedržíte vlasy mimo nástroja a príslušenstva, môže dôjsť k
oskalpovaniu.
Ak nedržíte kravaty a šatky mimo nástroja a príslušenstva, môže
dôjsť k uškrteniu.
Prevádzkové nebezpečenstvá
Nikdy nenasadzujte brúsny kotúč na pieskovač. Brúsny kotúč, ktorý
vybuchuje, môže spôsobiť veľmi vážne zranenie alebo smrť, ak nie je
riadne strážený.
Používajte len potiahnuté brúsne disky alebo pieskovacie
fólie, riadne pripevnené na podložku dodanú so vzduchovým
pieskovačom.
Pred každým použitím podložku skontrolujte. Nepoužívajte ju, ak je
prasknutá alebo poškodená.
Vyhýbajte sa priamemu kontaktu s pohybujúcou sa podložkou na
pieskovanie, aby nedošlo k priškripnutiu alebo porezaniu rúk alebo
iných častí tela. Na ochranu rúk používajte rukavice.
Operátori a údržbári musia byť fyzicky schopní zvládnuť silu nástroja
a schopní vykonať pracovnú úlohu.
Keď používate nástroj, ktorý je navrhnutý s krytom, kryt musí byť na
mieste, aby chránil pred brúsnymi pilinami alebo lietajúcimi sutinami.
Skontrolujte, či je každý pracovný diel riadne podporený.
Nástroj nikdy nespúšťajte, kým brúsna časť nie je priložená na
obrábaný kus.
používaní na plastoch a iných nevodivých materiáloch existuje riziko
elektrostatického výboja.
Nebezpečenstvá na pracovisku
Pošmyknutie/potknutie/pád sú významnou príčinou vážnych zranení
alebo smrti. Dávajte pozor na nadbytočné hadice ponechané na
povrchu, kde sa chodí alebo pracuje.
Udržiavajte vyváženú polohu tela a bezpečnú oporu pod nohami.
Vysoké zvukové hladiny môžu spôsobiť trvalú stratu sluchu.
Používajte ochranu uší podľa odporúčania vášho zamestnanca alebo
predpisov OSHA (pozri 29 CFR časť 1910).
Opakované pohyby pri práci, neprirodzené polohy a expozícia
vibrácií môžu byť škodlivé pre ruky aj ramená. Ak dôjde k
znecitliveniu, bolesti alebo zbelaveniu kože, nástroj prestaňte
používať a vyhľadajte lekára.
Nevdychujte prach ani manipulačné sutiny pri pracovnom procese,
môžu byť škodlivé pre vaše zdravie. Pri práci s materiálmi, pri
ktorých vznikajú vzduchové častice, používajte odsávanie prachu a
vybavenie na ochranu dýchania.
Tento nástroj nie je určený na použitie vo výbušných atmosférach a
nie je izolovaný na kontakt so zdrojmi elektriny.
Niektoré prachy vytvorené pri pieskovaní, pílení, brúsení, vŕtaní a
iných stavebných aktivitách obsahujú chemikálie, o ktorých je v štáte
Kalifornia známe, že spôsobujú rakovinu a vrodené chyby alebo iné
reprodukčné poškodenia. Medzi niektoré príklady takýchto chemikálií
patria:
- olovo z olovnatých farieb
- tehly a cement s kryštalického kremeňa a iné murárske produkty
- a arzenik a chróm z chemicky ošetrenej gumy
Vaše riziko pri týchto expozíciách sa líši podľa toho, ako často
vykonávate tento druh práce. Na zníženie expozície týchto
chemikálií: pracujte v dobre vetranej oblasti a pracujte so schváleným
bezpečnostným vybavením ako napríklad maskou proti prachu, ktoré
je špeciálne navrhnutá na od ltrovanie mikroskopických častíc.
V neznámom prostredí postupujte opatrne. Môžu tam existovať
skryté riziká, ako napríklad elektrina alebo iné vedenia.
Prach a výpary v dôsledku pieskovania a brúsenia môžu spôsobiť
vznik potenciálne výbušných atmosfér. Používajte systém na
odsávanie alebo odrušenie, ktorý je vhodný na spracovávaný
materiál.
Len na profesionálne použitie
Содержание
- Cp7215h cp7255h 1
- Hand random orbital sander 1
- Operator s manual 1
- Warning 1
- For detailed information about chicago pneumatic air tools and equipment contact 2
- Cp7215h cp7255h series 3
- Description qty 3
- Description qty index 3
- Hand random orbital sander 3
- Part no 3
- Cp7215h cp7255h series 4
- Ec declaration of conformity 4
- English 4
- Instruction manual 4
- Do not discard give to user 5
- Safety instructions 5
- Warning 5
- Declaración de conformidad de la ce 6
- Declaración de valores de ruido y vibración 6
- Español spanish 6
- Especificaciones del suministro de aire 6
- Lijadora orbital aleatoria de 2 mangos 6
- Mantenimiento 6
- Manual de instrucciones 6
- Série cp7215h cp7255h 6
- Advertencia 7
- Conservar entregar al usuario 7
- Instrucciones de seguridad 7
- Alimentation en air comprimé 8
- Déclaration de conformité de la cee 8
- Entretien 8
- Français french 8
- Guide d utilisation 8
- Lubrification 8
- Niveaux de bruit et de vibrations 8
- Ponceuse orbitale à 2 poignées 8
- Série cp7215h cp7255h 8
- Attention 9
- Cette notice doit etre imperativement remise aux utilisateurs 9
- Consignes de securite 9
- Alimentazione 10
- Dichiarayione di confromità 10
- Dichiarazione relativa al rumore e alle vibrazioni 10
- Italiano italian 10
- Lubrificazione 10
- Manuale delle istruyioni 10
- Manutenzione 10
- Sabbiatrice orbitale casuale a doppia impugnatura 10
- Serie cp7215h cp7255h 10
- Attenzione 11
- Come evitare il rischio di rimanere impigliati 11
- Leggere attentamente da consegnare all utente 11
- Norme di sicurezza 11
- Per ulteriori informazioni sulle norme di sicurezza consultare 11
- Pericoli dovuti alle condizioni di lavoro 11
- Pericoli durante l installazione degli abrasivi 11
- Rischi connessi all alimentazione e relativi collegamenti 11
- Rischi relativi a schegge 11
- Rischi relativi al funzionamento 11
- Brugsanvisning 12
- Buller och vibrationsdeklaration 12
- Försäkran avseende ec överenssstämmelse 12
- Serie cp7215h cp7255h 12
- Smörjning 12
- Svenska swedish 12
- Tryckluftsfordringar 12
- Tvåhändig excenterslipmaskin 12
- Underhåll 12
- Kassera ej ge till användaren 13
- Säkerhetsanvisningar 13
- Varning 13
- Anforderungen an die luftversorgung 14
- Betriebsanleitung 14
- Cp7215h cp7255h serie 14
- Deutsch german 14
- Eg übereinstimmungserklärung 14
- Erklärung zu geräuschemission und vibration 14
- Schmierung 14
- Wartung 14
- Zweihand exzenterschleifer 14
- Nicht wegwerfen an benutzer weiterleiten 15
- Sicherheitshinweise 15
- Vorsicht 15
- Declaração de conformidade ce 16
- Declaração de ruído e vibração 16
- Lixadeira orbital para uso com duas mãos 16
- Lubrificação 16
- Manual de instruções 16
- Manutenção 16
- Portugus portuguese 16
- Requisitos para o fornecimento de ar 16
- Série cp7215h cp7255h 16
- Instruções de segurança 17
- Não deite fora dê ao utilizador 17
- Cp7215h cp7255h serien 18
- Eu samsvarserklæring 18
- Hånds variabel orbital slipemaskin 18
- Instruksjonshåndbod 18
- Krav til lufttilførsel 18
- Norsk norwegian 18
- Opplysninger om støy og vibrasjon 18
- Smøring 18
- Vedlikehold 18
- Advarsel 19
- Kast ikke bort gi til bruker 19
- Sikkerhetsanvisninger 19
- Cp7215h cp7255h serie 20
- Eg overeenkomstigheidsverklaring 20
- Gebruiksaanwijzing 20
- Luchttoevoervereisten 20
- Nederlands dutch 20
- Onderhoud 20
- Smering 20
- Verklaring m b t geluid en trillingen 20
- Niet weggooien geef door aan de gerruiker 21
- Veiligheidsvoorschriften 21
- Waarschuwing 21
- Brugsanvisning 22
- Cp7215h cp7255 serie 22
- Dansk danish 22
- Eu overensstemmelseserklæring 22
- Krav til luftforsyning 22
- Smøring 22
- Støj og vibrationsdeklaration 22
- Tohånds excentersliber 22
- Vedligeholdelse 22
- Advarsel 23
- Kassér ikke dette giv det til brugeren 23
- Sikkerhedsinstrukser 23
- Eu yhdenmukaisuustodistus 24
- Huolto 24
- Ilmansaantivaatimukset 24
- Kaksikätinen pyöröhiomakone 24
- Melu ja tärinäseloste 24
- Ohjekirja 24
- Sarja cp7215h cp7255h 24
- Suomi finnish 24
- Voitelu 24
- Turvaohjeet 25
- Varoitus 25
- Älä hävitä annettava käyttäjälle 25
- Заявление о соответствии стандартам ес 26
- Заявленные шумовые и вибрационные характеристики 26
- Инструкция по эксплуатации 26
- Модель cp7215h cp7255h 26
- Русский russian 26
- Ручная эксцентриковая шлифовальная машина 26
- Смазка 26
- Техническое обслуживание 26
- Требования к снабжению воздухом 26
- Инструкции по технике безопасности 27
- Не выбрасывайте передайте пользователю 27
- Предупреждение 27
- Cp7215h cp7255h 系列 28
- Ec 符合性声明 28
- 使用说明手册 28
- 双把手随机轨道式打磨机 28
- 噪声与振动声明 28
- 气源要求 28
- 润滑 28
- 维护 28
- 切勿丢弃 请交给使用者 29
- 安全说明 29
- 警告 29
- Cp7215h cp7255h σειρά 30
- Απαιτήσεις παροχής αέρα 30
- Δήλωση θορύβου κραδασμών 30
- Δηλωση συμμορφωσησ με την εε 30
- Εγχειριδιο οδηγιων 30
- Ελληνικά greek 30
- Λίπανση 30
- Πλανητικός λειαντής τυχαίας κίνησης δύο χεριών 30
- Συντήρηση 30
- Μην απορριπτετε διδετε στο χρηση 31
- Οδηγιεσ ασφαλειασ 31
- Προειδοποιηση 31
- Cp7215h cp7255h sorozat 32
- Ec megfelelőségi nyilatkozat 32
- Használati utasítás 32
- Karbantartás 32
- Kenés 32
- Kezes bolygótárcsás csiszoló 32
- Levegőellátási előírások 32
- Magyar hungarian 32
- Zaj és rezgés nyilatkozat 32
- Biztonsági utasítások 33
- Figyelem 33
- Ne dobja el adja át a felhasználónak 33
- Apkope 34
- Cp7215h cp7255h sērija 34
- Ek atbilstības deklarācija 34
- Eļļošana 34
- Latviešu latvian 34
- Lietošanas rokasrāmata 34
- Orbitālā slīpmašīna ar 2 rokturiem 34
- Prasības gaisa pievadei 34
- Trokšņa vibrāciju deklarācija 34
- Bīdinājums 35
- Drošības norādījumi 35
- Neizmest nodot lietotājam 35
- Cp7215h cp7255h seria 36
- Deklaracja zgodności 36
- Dwuręczna szlifierka orbitalna 36
- Instrukcja obsługi 36
- Konserwacja 36
- Określenie hałasu i wibracji 36
- Polski polish 36
- Smarowanie 36
- Wymogi dotyczące dopływu powietrza 36
- Instrukcja bezpieczeństwa 37
- Nie wyrzucaj przekaż użytkownikowi 37
- Ostrzeżenie 37
- Cp7215h cp7255h série 38
- Mazání 38
- Obouruční bruska s náhodným pohybem 38
- Požadavky na přívod vzduchu 38
- Prohlášení o hluku a vibracích 38
- Prohlášení o splnění požadavků ec 38
- Příručka s instrukcemi 38
- Údržba 38
- Čeština czech 38
- Bezpečnostní instrukce 39
- Nevyhazujte předejte uživateli 39
- Varování 39
- Cp7215h cp7255h séria 40
- Mazanie 40
- Návod na obsluhu 40
- Obojručná nepravidelná orbitálna brúska 40
- Požiadavky na prívod vzduchu 40
- Slovenčina slovak 40
- Vyhlásenie o hluku a vibráciách 40
- Vyhlásenie o zhode es 40
- Údržba 40
- Bezpečnostné pokyny 41
- Nevyhadzuje odovzdajte používateľovi 41
- Varovanie 41
- Cp7215h cp7255h serija 42
- Deklaracija o hrupu in vibracijah 42
- Deklaracija o skladnosti z 42
- Evropsko komisijo 42
- Mazanje 42
- Navodila za uporabo 42
- Ročni vibracijski brusilnik 42
- Slovenščina slovenian 42
- Vzdrževanje 42
- Zahteve za dovod zraka 42
- Navodila za varno uporabo 43
- Ne zavrzite dajte uporabniku 43
- Opozorilo 43
- Cp7215h cp7255h serija 44
- Eb atitikties deklaracija 44
- Instrukcijų vadovas 44
- Lietuvių lithuanian 44
- Oro tiekimo reikalavimai 44
- Priežiūra 44
- Tepimas 44
- Triukšmo ir virpesių deklaracija 44
- Neišmesti atiduoti vartotojui 45
- Saugumo instrukcijos 45
- Įspėjimas 45
- Cp7215h cp7255h シリーズ 46
- Ec 規格適合の表明 46
- メンテナンス 46
- 取扱説明書 46
- 日本語 japanese 46
- 注油 46
- 給気の必要 46
- 騒音と振動の表示 46
- 安全のための説明 47
- 捨てないで下さい ユーザーに渡して下さい 47
- 警告 47
- Cp7215h cp7255h серия 48
- Ec декларация за съответствие 48
- Български bulgarian 48
- Двуръковхаткова ексцентрик шлайф машина 48
- Декларация за шум и вибрации 48
- Изисквания за снабдяване с въздух 48
- Поддръжка 48
- Ръководство за употреба 48
- Смазване 48
- Инструкции за безопасност 49
- Не го захвърляйте дайте го на потребителя 49
- Предупреждение 49
- Cp7215h cp7255h serija 50
- Deklarisane vrijednosti za buku i vibracije 50
- Ez izjava o sukladnosti 50
- Hrvatski croatian 50
- Održavanje 50
- Podmazivanje 50
- Upute za uporabu 50
- Zahtjevi za opskrbom zraka 50
- Ne bacajte predajte korisniku 51
- Sigurnosne upute 51
- Upozorenje 51
- Cerinţe ale alimentării cu aer 52
- Comisia europeană 52
- Cp7215h cp7255h seria 52
- Declaraţie de conformitate cu 52
- Limba romanian 52
- Manualul utilizatorului 52
- Ungere 52
- Valori declarate pentru zgomot şi vibraţie 52
- Întreţinere 52
- Avertizare 53
- Instrucţiuni de protecţie 53
- Nu aruncaţi oferiţi utilizatorului 53
- At uygunluk beyani 54
- Bakım 54
- Cp7215h cp7255h seri 54
- Gürültü ve titreşim beyanı 54
- Hava kaynağı gereklilikleri 54
- Kullanim kilavuzu 54
- Türkçe turkish 54
- Yağlama 54
- Çift kollu gelişi güzel yörüngeli zımparalayıcı 54
- Bu belgeyi atmayin kullaniciya veri n 55
- Güvenli k tali matlari 55
- Cp7215h cp7255h 시리즈 56
- Ec 준수 선언 56
- 공기 공급 요구조건 56
- 보수유지 56
- 소음 및 진동 선언 56
- 안내 설명서 56
- 윤활 56
- 경고 57
- 버리지 마십시오 사용자에게 주십시오 57
- 안전 지침 57
- Befristete herstellergarantie 58
- Begrenset garanti fra produsenten 58
- Beperkte garantie van de fabrikant 58
- Fabrikantens begrænsede garant 58
- Garantia limitada do fabricante 58
- Garantía limitade del fabricante 58
- Garanzia limitata del fabricante 58
- Limites de la garantie du fabricant 58
- Manufacturer s limited warranty 58
- Takuuehdot 58
- Tillverkarens begränsede garanti 58
- Περιορισμενη ευθυνη κατασκευαστη 58
- Ограниченная гарантия изготовителя 58
- 制造商有限产品保证 58
- 有限产品保证 芝加哥气动工具有限公司 chicago pneumatic tool co llc 或 cp 保证其 产品 自购买之日起一年 之内不出现材料和工艺上的缺陷 本产品保证仅适用于从 cp 或 授权经销商处新购买的产品 当然 本产品保证不适用于经过 滥用 误用 改造的产品以及由除 cp 或授权维修代理之外的人 员修理过的产品 如果有证据表明某 cp 产品在购买后的一年内 出现材料或工艺上的缺陷 可将产品退返至任何 cp 工厂服务中 心或授权的 cp 工具服务中心 运输费需预先付讫 并在包装中 提供您的姓名和地址 充分的购买日期证明以及有关缺陷的简 短描述 cp 将依据自身的选择 免费维修或更换有缺陷的产 品 维修或更换服务在上述原始产品保证期的剩余期间内继续 得到实行保证 本产品保证规定 cp 的唯一责任和您获得的唯 一补偿仅限于对残次产品的维修或更换 没有其他任何明示 或暗示的产品保证 除了如上所述的维修或更换成本或费用之 外 cp 对附带的 间接的或特殊的损失 或其他任何损失 成 本或费用不承担任何责任 58
- Befristete herstellergarantie 59
- Begrenset garanti fra produsenten 59
- Beperkte garantie van de fabrikant 59
- Fabrikantens begrænsede garant 59
- Garantia limitada do fabricante 59
- Garantía limitade del fabricante 59
- Garanzia limitata del fabricante 59
- Limites de la garantie du fabricant 59
- Manufacturer s limited warranty 59
- Takuuehdot 59
- Tillverkarens begränsede garanti 59
- Περιορισμενη ευθυνη κατασκευαστη 59
- Ограниченная гарантия изготовителя 59
- 制造商有限产品保证 59
- 有限产品保证 芝加哥气动工具有限公司 chicago pneumatic tool co llc 或 cp 保证其 产品 自购买之日起一年 之内不出现材料和工艺上的缺陷 本产品保证仅适用于从 cp 或 授权经销商处新购买的产品 当然 本产品保证不适用于经过 滥用 误用 改造的产品以及由除 cp 或授权维修代理之外的人 员修理过的产品 如果有证据表明某 cp 产品在购买后的一年内 出现材料或工艺上的缺陷 可将产品退返至任何 cp 工厂服务中 心或授权的 cp 工具服务中心 运输费需预先付讫 并在包装中 提供您的姓名和地址 充分的购买日期证明以及有关缺陷的简 短描述 cp 将依据自身的选择 免费维修或更换有缺陷的产 品 维修或更换服务在上述原始产品保证期的剩余期间内继续 得到实行保证 本产品保证规定 cp 的唯一责任和您获得的唯 一补偿仅限于对残次产品的维修或更换 没有其他任何明示 或暗示的产品保证 除了如上所述的维修或更换成本或费用之 外 cp 对附带的 间接的或特殊的损失 或其他任何损失 成 本或费用不承担任何责任 59
- Garanţie limitată a producătorului 60
- Korlátozott gyártói garancia 60
- Obmedzená záruka výrobcu 60
- Ograniczona gwarancja producenta 60
- Ograničeno jamstvo proizvođača 60
- Omejena garancija proizvajalca 60
- Omezená záruka výrobce 60
- Ražotāja ierobežotā garantija 60
- Ribota gamintojo garantija 60
- Üreti ci sinirli garanti si 60
- Ограничена договорна гаранция на производителя 60
- 製造者による限定保証 60
- 限定保証 chicago pneumatic tool co llc cp の 製品 には ご 購入の日から1年間 その素材や製造上の欠陥がないことを保証しま す 当 保証 は cpまたはその認定ディーラーから新しく購入された 製品 のみに適用されます 無論 当 保証 は 不正使用 誤用 改造された製品 または cp ないしその認定サービスレップ以外によ り修理された製品には適用されません ご購入後1年以内に cp 製品に 素材や製造上の欠陥があることが分かった場合 cp factory service center または cp 工具の認定サービスセンターに お名前とご住所 ご 購入日を証明できるもの 欠陥内容の簡単な説明を添え 送料前払いで 送り返して下さい cp は 独自の自由な判断により 欠陥製品を無料 で修理または交換します 修理ないし交換は 当初の保証期間中であれ ば 上記説明の如く保証されています 当 保証 における cp の義務 およびお客様が受ける賠償は 欠陥 製品 の修理ないし交換に限られ ます これ以外には 明示ないし黙示の保証は無く cp は 偶然の 結果として起きる 特殊な損傷に対し あるいは 他の損傷 または上 記の修理ないし交換に関する費用や経費以外の費用や経費に対し 責任 を負うことは無いものとします 60
- 제조사의 제한 보증 60
- 제한 보증 chicago pneumatic tool co llc 이하 cp 의 제품들 은 구매일로부터 1년 동안 재질과 기술 관련 결함이 없음을 보증합니다 이 보증은 cp 혹은 그 지정 대리점으로부터 신규 구입한 제품들에만 적용됩니다 물론 이 보증은 악용 오용 또는 변형되거나 cp 나 그 지정 서비스 담당자 이외의 개인이 수리한 제품에는 적용되지 않습니다 만약 cp 제품이 구매일로부터 1년 이내에 재질이나 기술 관련 결함이 있는 것으로 입증되면 cp factory service center 공장 서비스 센터 혹은 cp 공구 담당 지정 서비스 센터 앞으로 반송하면 되며 이때 귀하의 성명과 주소 및 구매 날짜에 대한 충분한 증거 자료 및 결함에 관한 간단한 설명을 동봉하고 우송료는 미리 지불되어야 합니다 cp 는 자사의 선택에 의해 결함이 있는 제품들을 무료로 수리하거나 교체할 것입니다 수리나 교체는 원래 보증 기간의 남은 기간 동안 위와 같이 보증됩니다 본 보증이 정하는 cp 의 유일한 책임 및 귀하의 유일한 구제책은 결함 있는 제품의 수리나 교체로서 제한됩니다 그 밖의 다른 명시되거나 함축적인 보증은 없으며 cp 는 우발적 필연적 혹은 특수한 손상이나 상기한 수리나 교체에 따른 비용 이외의 다른 비용에 대해서는 책임을 지지 않습니다 60
- Garanţie limitată a producătorului 61
- Korlátozott gyártói garancia 61
- Obmedzená záruka výrobcu 61
- Ograniczona gwarancja producenta 61
- Ograničeno jamstvo proizvođača 61
- Omejena garancija proizvajalca 61
- Omezená záruka výrobce 61
- Ražotāja ierobežotā garantija 61
- Ribota gamintojo garantija 61
- Üreti ci sinirli garanti si 61
- Ограничена договорна гаранция на производителя 61
- 製造者による限定保証 61
- 限定保証 chicago pneumatic tool co llc cp の 製品 には ご 購入の日から1年間 その素材や製造上の欠陥がないことを保証しま す 当 保証 は cpまたはその認定ディーラーから新しく購入された 製品 のみに適用されます 無論 当 保証 は 不正使用 誤用 改造された製品 または cp ないしその認定サービスレップ以外によ り修理された製品には適用されません ご購入後1年以内に cp 製品に 素材や製造上の欠陥があることが分かった場合 cp factory service center または cp 工具の認定サービスセンターに お名前とご住所 ご 購入日を証明できるもの 欠陥内容の簡単な説明を添え 送料前払いで 送り返して下さい cp は 独自の自由な判断により 欠陥製品を無料 で修理または交換します 修理ないし交換は 当初の保証期間中であれ ば 上記説明の如く保証されています 当 保証 における cp の義務 およびお客様が受ける賠償は 欠陥 製品 の修理ないし交換に限られ ます これ以外には 明示ないし黙示の保証は無く cp は 偶然の 結果として起きる 特殊な損傷に対し あるいは 他の損傷 または上 記の修理ないし交換に関する費用や経費以外の費用や経費に対し 責任 を負うことは無いものとします 61
- 제조사의 제한 보증 61
- 제한 보증 chicago pneumatic tool co llc 이하 cp 의 제품들 은 구매일로부터 1년 동안 재질과 기술 관련 결함이 없음을 보증합니다 이 보증은 cp 혹은 그 지정 대리점으로부터 신규 구입한 제품들에만 적용됩니다 물론 이 보증은 악용 오용 또는 변형되거나 cp 나 그 지정 서비스 담당자 이외의 개인이 수리한 제품에는 적용되지 않습니다 만약 cp 제품이 구매일로부터 1년 이내에 재질이나 기술 관련 결함이 있는 것으로 입증되면 cp factory service center 공장 서비스 센터 혹은 cp 공구 담당 지정 서비스 센터 앞으로 반송하면 되며 이때 귀하의 성명과 주소 및 구매 날짜에 대한 충분한 증거 자료 및 결함에 관한 간단한 설명을 동봉하고 우송료는 미리 지불되어야 합니다 cp 는 자사의 선택에 의해 결함이 있는 제품들을 무료로 수리하거나 교체할 것입니다 수리나 교체는 원래 보증 기간의 남은 기간 동안 위와 같이 보증됩니다 본 보증이 정하는 cp 의 유일한 책임 및 귀하의 유일한 구제책은 결함 있는 제품의 수리나 교체로서 제한됩니다 그 밖의 다른 명시되거나 함축적인 보증은 없으며 cp 는 우발적 필연적 혹은 특수한 손상이나 상기한 수리나 교체에 따른 비용 이외의 다른 비용에 대해서는 책임을 지지 않습니다 61
- Authorized service centers for automotive tools 62
- Canada 62
- United states 62
- Authorized service centers for automotive tools 63
- Canada 63
- United states 63
- Advarsel 64
- Advertencia 64
- Attention 64
- Attenzione 64
- Avertizare 64
- Bīdinājums 64
- Do not discard give to user 64
- Figyelem 64
- Opozorilo 64
- Ostrzeżenie 64
- Upozorenje 64
- Varning 64
- Varoitus 64
- Varovanie 64
- Varování 64
- Vorsicht 64
- Waarschuwing 64
- Įspėjimas 64
- Προειδοποιηση 64
- Предупреждение 64
- 警告 64
- 경고 64
- Advarsel 65
- Advertencia 65
- Attention 65
- Attenzione 65
- Avertizare 65
- Bīdinājums 65
- Do not discard give to user 65
- Figyelem 65
- Opozorilo 65
- Ostrzeżenie 65
- Upozorenje 65
- Varning 65
- Varoitus 65
- Varovanie 65
- Varování 65
- Vorsicht 65
- Waarschuwing 65
- Įspėjimas 65
- Προειδοποιηση 65
- Предупреждение 65
- 警告 65
- 경고 65
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic CP7215HCVE Сертификат
- Chicago Pneumatic CP7215HCVE Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP7215HCVE Схема
- Chicago Pneumatic CP7215HE Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7215HE Сертификат
- Chicago Pneumatic CP7215HE Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP7215HE Схема
- Chicago Pneumatic CP7215SV Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7215SV Сертификат
- Chicago Pneumatic CP7215SV Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP7215SV Схема
- Chicago Pneumatic CP7215SVE Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7215SVE Сертификат
- Chicago Pneumatic CP7215SVE Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP7215SVE Схема
- Chicago Pneumatic CP7220CVE Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7220CVE Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP7220CVE Схема
- Chicago Pneumatic CP7220E Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7220E Сертификат