Chicago Pneumatic CP7225E-3 [7/66] Instrucciones de seguridad
![Chicago Pneumatic CP7255CVE-3 [7/66] Instrucciones de seguridad](/views2/1385294/page7/bg7.png)
4
ADVERTENCIA
Con el n de reducir el riesgo de lesión, toda persona que utilice,
instale, repare, mantenga, cambie accesorios o trabaje cerca de esta
herramienta debe leer y comprender estas instrucciones antes de
llevar a cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CONSERVAR - ENTREGAR AL USUARIO
El objetivo de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC es fabricar herramientas
que le ayuden en su trabajo de forma segura y e caz. El factor de
seguridad más importante para esta o cualquier herramienta es USTED,
porque su cuidado y prudencia son la mejor protección contra las lesiones.
Es imposible cubrir aquí todos los peligros, pero hemos intentado resaltar
algunos de los más importantes.
Para obtener información de seguridad adicional
consulte:
La empresa, sindicato y/o asociación comercial.
Ministerio de trabajo de EE.UU. (OSHA); www.osha.gov; Consejo de
las Europeas Communitieseurope.osha.eu.int.
“Safety Requirements for the Use, Care and Protection of Abrasive
Wheels” (Requisitos de seguridad para uso, cuidado y protección
de muelas abrasivas), ANSI B7,1, y “Safety Code for Portable Air
Tools” (Código de seguridad para herramientas de presión por aire
portátiles), ANSI B186.1, disponible en: www.ansi.org
“Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools”
(Requisitos de seguridad para herramientas mecánicas manuales no
eléctricas) disponible en: European Committee for Standardization,
www.cenorm.be
Peligro En El Suministro De Aire Y Las Conexiones
Nunca apunte la salida de aire hacia usted o hacia ninguna otra
persona. El aire a presión puede causar lesiones graves.
Siempre antes de realizar reparaciones o cambiar accesorios,
apague el suministro de aire, vacíe la manguera de presión de aire y
desconecte la herramienta del suministro de aire cuando no esté en
uso.
Las manguera de conexión puede causar lesiones graves. Siempre
debe comprobar las mangueras y los ajustes dañados o sueltos.
No utilice acoplamientos de desconexión rápida en la herramienta.
Consulte las instrucciones para realizar una instalación adecuada.
Si utiliza acoplamientos universales para rotar, deberá instalar
patillas de seguridad.
La presión de aire no puede exceder un máximo de 63.279
kg/m
2
/6,3 bar o según se especi que en la placa de identi cación de
la herramienta.
Riesgos De Emisión De Proyectiles
Utilice siempre protección facial y ocular resistente a impactos
cuando esté en contacto o próximo al funcionamiento, reparación
o mantenimiento de la herramienta o al cambio de accesorios de la
misma. Se recomienda el uso de guantes y ropa protectora.
Asegúrese de que las otras personas que se encuentran en el área
de trabajo también utilizan protección facial y ocular resistente a
impactos.
Incluso la proyección de pequeños trozos puede dañar los ojos y
ocasionar ceguera.
Mida a diario la velocidad de la lijadora o pulidora rotativa con un
tacómetro para asegurar que no exceda las RPM indicadas en el
soporte de disco, tambor o abrasivo.
Nunca use un soporte de disco, tambor o abrasivo con una velocidad
permitida más baja que la velocidad de la lijadora neumática.
Ni la herramienta ni sus accesorios deben sufrir modi caciones.
Peligros de montaje de abrasivos
Sólo use los tamaños y tipos de abrasivos recomendados.
Asegúrese de que los discos autoadherentes para lijar estén
montados en forma concéntrica.
Riesgos De Aprisionamiento
Manténgase alejado de la cabeza giradora y los accesorios.
No lleve joyas o ropas holgadas.
La proximidad del cabello a la herramienta y de sus accesorios
puede ocasionar lesiones de gravedad en el cuero cabelludo.
Cualquier elemento que cuelgue del cuello y se encuentre cerca de
la máquina o sus accesorios puede quedar aprisionado y provocar la
as xia.
Riesgos Derivados Del Uso
No monte muelas abrasivas en la lijadora. Una muela abrasiva
puede producir lesiones graves e incluso la muerte si no dispone de
las protecciones adecuadas.
Utilice exclusivamente discos abrasivos u hojas jadas
adecuadamente al soporte provisto con la lijadora por aire.
Inspeccione la almohadilla de respaldo antes de cada uso. No la
utilice si está rajada o dañada.
Evite el contacto directo con la almohadilla de lijado en movimiento
para evitar las lesiones por prensado o los cortes a las manos u
otras partes del cuerpo. Use guantes para protegerse las manos.
Los usuarios y el personal de mantenimiento han de ser físicamente
capaces de manejar la herramienta y de llevar a cabo las tareas
asignadas.
Los usuarios y el personal de mantenimiento han de poder
manejar físicamente el bulto y el peso del equipo, además de estar
capacitados para realizar la tarea en cuestión.
Asegure que la pieza de trabajo esté apoyada correctamente.
Nunca opere la herramienta sin haber aplicado abrasivo a la pieza
en la que se trabajará.
Existe un riesgo de descarga electrostática si se utiliza en plástico u
otros materiales no conductores.
Peligro En El Lugar De Trabajo
Resbalones, tropiezos y caídas son las causas más frecuentes de
lesiones graves o muerte. Preste atención a las mangueras que se
encuentren en el suelo o en la super cie de trabajo.
Mantenga el cuerpo en una posición equilibrada y segura.
Un nivel alto de ruido puede causar pérdida auditiva permanente.
Utilice la protección recomendada en su empresa o por la regulación
de OSHA (consulte 29 CFR sección 1910).
Movimientos continuos, posiciones incorrectas y exposición a la
vibración pueden dañar las manos y brazos. En caso de pérdida de
sensibilidad, hormigueo, dolores o palidez de la piel, deje de utilizar
la herramienta y consulte con un médico.
Evite la inhalación de polvo o el manejo de residuos producidos en
el trabajo, ya que pueden resultar perjudiciales para su salud. Utilice
un mecanismo de extracción de polvo y use equipo de protección
respiratoria cuando trabaje con materiales que producen partículas
que pueden ser transportadas por el aire.
Esta herramienta no está diseñada para utilizarse en ambiente
explosivos y no está aislada del contacto con fuentes de corriente
eléctrica.
Las operaciones de lijar, aserruchar, esmerilar, taladrar y otras
actividades de construcción producen polvo que podría contener
productos químicos que se ha demostrado en el Estado de
California que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son
los siguientes:
- Plomo de las pinturas con base de plomo
- Cemento y ladrillos de sílice cristalina y otros productos de
mampostería
- Arsénico y cromo del caucho sometido a tratamiento químico
El riesgo de exposición varía de acuerdo con la frecuencia que
usted realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a
estos productos químicos: trabaje en una área bien ventilada y con
equipo de seguridad apropiado, tal como máscaras contra el polvo
especialmente diseñadas para ltrar las partículas microscópicas.
Sea prevenido para trabajar en lugares desconocidos. Pueden existir
peligros ocultos, tales como una línea eléctrica u otras líneas de
servicio.
El polvo y los vapores liberados al lijar o recti car pueden producir
atmósferas potencialmente explosivas. Utilice un sistema de
extracción o supresión de polvo adecuado para el material que está
procesando.
Sólo para uso profesional.
Содержание
- Cp7225 3 cp7255 3 1
- Operator s manual 1
- Random orbital sander 1
- Warning 1
- Local sales and service locations 2
- Cp7225 3 cp7255 3 series 3
- Description qty 3
- Description qty index 3
- Part no 3
- Random orbital sander 3
- Cp7225 3 cp7255 3 series 4
- Ec declaration of conformity 4
- English 4
- Instruction manual 4
- Do not discard give to user 5
- Safety instructions 5
- Warning 5
- Declaración de conformidad de la ce 6
- Declaración de valores de ruido y vibración 6
- Español spanish 6
- Especificaciones del suministro de aire 6
- Lijadora de órbitale spéciale 6
- Mantenimiento 6
- Manual de instrucciones 6
- Série cp7225 3 cp7255 3 6
- Advertencia 7
- Conservar entregar al usuario 7
- Instrucciones de seguridad 7
- Alimentation en air comprimé 8
- Déclaration de conformité de la cee 8
- Entretien 8
- Français french 8
- Guide d utilisation 8
- Lubrification 8
- Niveaux de bruit et de vibrations 8
- Ponceuse orbitale spéciale 8
- Série cp7225 3 cp7255 3 8
- Attention 9
- Cette notice doit etre imperativement remise aux utilisateurs 9
- Consignes de securite 9
- Alimentazione 10
- Dichiarayione di confromità 10
- Dichiarazione relativa al rumore e alle vibrazioni 10
- Italiano italian 10
- Lubrificazione 10
- Manuale delle istruyioni 10
- Manutenzione 10
- Serie cp7225 3 cp7255 3 10
- Smerigliatrice orbitale 10
- Attenzione 11
- Come evitare il rischio di rimanere impigliati 11
- Leggere attentamente da consegnare all utente 11
- Norme di sicurezza 11
- Per ulteriori informazioni sulle norme di sicurezza consultare 11
- Pericoli dovuti alle condizioni di lavoro 11
- Pericoli durante l installazione degli abrasivi 11
- Rischi connessi all alimentazione e relativi collegamenti 11
- Rischi relativi a schegge 11
- Rischi relativi al funzionamento 11
- Brugsanvisning 12
- Buller och vibrationsdeklaration 12
- Excenterrondellslipmaskin 12
- Försäkran avseende ec överenssstämmelse 12
- Serie cp7225 3 cp7255 3 12
- Smörjning 12
- Svenska swedish 12
- Tryckluftsfordringar 12
- Underhåll 12
- Kassera ej ge till användaren 13
- Säkerhetsanvisningar 13
- Varning 13
- Anforderungen an die luftversorgung 14
- Betriebsanleitung 14
- Cp7225 3 cp7255 3 serie 14
- Deutsch german 14
- Eg übereinstimmungserklärung 14
- Erklärung zu geräuschemission und vibration 14
- Exzenterschleifer 14
- Schmierung 14
- Wartung 14
- Nicht wegwerfen an benutzer weiterleiten 15
- Sicherheitshinweise 15
- Vorsicht 15
- Declaração de conformidade ce 16
- Declaração de ruído e vibração 16
- Lubrificação 16
- Manual de instruções 16
- Manutenção 16
- Portugus portuguese 16
- Raspador à areia orbital sem metodo 16
- Requisitos para o fornecimento de ar 16
- Série cp7225 3 cp7255 3 16
- Instruções de segurança 17
- Não deite fora dê ao utilizador 17
- Cp7225 3 cp7255 3 serien 18
- Eksentersliper 18
- Eu samsvarserklæring 18
- Instruksjonshåndbod 18
- Krav til lufttilførsel 18
- Norsk norwegian 18
- Opplysninger om støy og vibrasjon 18
- Smøring 18
- Vedlikehold 18
- Advarsel 19
- Kast ikke bort gi til bruker 19
- Sikkerhetsanvisninger 19
- Cp7225 3 cp7255 3 serie 20
- Eg overeenkomstigheidsverklaring 20
- Excentrische schuurmachine 20
- Gebruiksaanwijzing 20
- Luchttoevoervereisten 20
- Nederlands dutch 20
- Onderhoud 20
- Smering 20
- Verklaring m b t geluid en trillingen 20
- Niet weggooien geef door aan de gerruiker 21
- Veiligheidsvoorschriften 21
- Waarschuwing 21
- Brugsanvisning 22
- Cp7225 3 cp7255 3 serie 22
- Dansk danish 22
- Eu overensstemmelseserklæring 22
- Excentersliber 22
- Krav til luftforsyning 22
- Smøring 22
- Støj og vibrationsdeklaration 22
- Vedligeholdelse 22
- Advarsel 23
- Kassér ikke dette giv det til brugeren 23
- Sikkerhedsinstrukser 23
- Epäkeskohiomakone 24
- Eu yhdenmukaisuustodistus 24
- Huolto 24
- Ilmansaantivaatimukset 24
- Melu ja tärinäseloste 24
- Ohjekirja 24
- Sarja cp7225 3 cp7255 3 24
- Suomi finnish 24
- Voitelu 24
- Turvaohjeet 25
- Varoitus 25
- Älä hävitä annettava käyttäjälle 25
- Заявление о соответствии стандартам ес 26
- Заявленные шумовые и вибрационные характеристики 26
- Инструкция по эксплуатации 26
- Модель cp7225 3 cp7255 3 26
- Русский russian 26
- С шлифовальными кругами диаметром 26
- Смазка 26
- Техническое обслуживание 26
- Требования к снабжению воздухом 26
- Эксцентриковая плоскошлифовальная ручная машина 26
- Инструкции по технике безопасности 27
- Не выбрасывайте передайте пользователю 27
- Предупреждение 27
- Cp7225 3 cp7255 3 系列 28
- Ec 符合性声明 28
- 使用说明手册 28
- 噪声与振动声明 28
- 气源要求 28
- 润滑 28
- 维护 28
- 随机轨道砂光机 28
- 切勿丢弃 请交给使用者 29
- 安全说明 29
- 警告 29
- Cp7225 3 cp7255 3 σειρά 30
- Απαιτήσεις παροχής αέρα 30
- Δήλωση θορύβου κραδασμών 30
- Δηλωση συμμορφωσησ με την εε 30
- Εγχειριδιο οδηγιων 30
- Ελληνικά greek 30
- Λίπανση 30
- Συντήρηση 30
- Τροχιακός λειαντής τυχαίας τροχιάς περιστροφής 30
- Μην απορριπτετε διδετε στο χρηση 31
- Οδηγιεσ ασφαλειασ 31
- Προειδοποιηση 31
- Collos bolygótárcsás csiszoló 32
- Cp7225 3 cp7255 3 sorozat 32
- Ec megfelelőségi nyilatkozat 32
- Használati utasítás 32
- Karbantartás 32
- Kenés 32
- Levegőellátási előírások 32
- Magyar hungarian 32
- Zaj és rezgés nyilatkozat 32
- Biztonsági utasítások 33
- Figyelem 33
- Ne dobja el adja át a felhasználónak 33
- Apkope 34
- Cp7225 3 cp7255 3 sērija 34
- Ek atbilstības deklarācija 34
- Eļļošana 34
- Latviešu latvian 34
- Lietošanas rokasrāmata 34
- Nejauši orbitāls slīpētājs 34
- Prasības gaisa pievadei 34
- Trokšņa vibrāciju deklarācija 34
- Bīdinājums 35
- Drošības norādījumi 35
- Neizmest nodot lietotājam 35
- Cp7225 3 cp7255 3 seria 36
- Deklaracja zgodności 36
- Instrukcja obsługi 36
- Konserwacja 36
- Określenie hałasu i wibracji 36
- Polski polish 36
- Smarowanie 36
- Szlifierka orbitalna 36
- Wymogi dotyczące dopływu powietrza 36
- Instrukcja bezpieczeństwa 37
- Nie wyrzucaj przekaż użytkownikowi 37
- Ostrzeżenie 37
- Cp7225 3 cp7255 3 série 38
- Kruhová bruska s dvojitou rotací o velikosti 38
- Mazání 38
- Požadavky na přívod vzduchu 38
- Prohlášení o hluku a vibracích 38
- Prohlášení o splnění požadavků ec 38
- Příručka s instrukcemi 38
- Údržba 38
- Čeština czech 38
- Bezpečnostní instrukce 39
- Nevyhazujte předejte uživateli 39
- Varování 39
- Cp7225 3 cp7255 3 séria 40
- Mazanie 40
- Nepravidelná orbitálna brúska 40
- Návod na obsluhu 40
- Požiadavky na prívod vzduchu 40
- Slovenčina slovak 40
- Vyhlásenie o hluku a vibráciách 40
- Vyhlásenie o zhode es 40
- Údržba 40
- Bezpečnostné pokyny 41
- Nevyhadzuje odovzdajte používateľovi 41
- Varovanie 41
- Cp7225 3 cp7255 3 serija 42
- Deklaracija o hrupu in vibracijah 42
- Deklaracija o skladnosti z 42
- Evropsko komisijo 42
- Mazanje 42
- Navodila za uporabo 42
- Ročni brusilni stroj 42
- Slovenščina slovenian 42
- Vzdrževanje 42
- Zahteve za dovod zraka 42
- Navodila za varno uporabo 43
- Ne zavrzite dajte uporabniku 43
- Opozorilo 43
- Atsitiktinės orbitos šlifuotuvas 44
- Cp7225 3 cp7255 3 serija 44
- Eb atitikties deklaracija 44
- Instrukcijų vadovas 44
- Lietuvių lithuanian 44
- Oro tiekimo reikalavimai 44
- Priežiūra 44
- Tepimas 44
- Triukšmo ir virpesių deklaracija 44
- Neišmesti atiduoti vartotojui 45
- Saugumo instrukcijos 45
- Įspėjimas 45
- Cp7225 3 cp7255 3 シリーズ 46
- Ec 規格適合の表明 46
- メンテナンス 46
- 取扱説明書 46
- 日本語 japanese 46
- 注油 46
- 給気の必要 46
- 騒音と振動の表示 46
- 安全のための説明 47
- 捨てないで下さい ユーザーに渡して下さい 47
- 警告 47
- Cp7225 3 cp7255 3 серия 48
- Ec декларация за съответствие 48
- Български bulgarian 48
- Виброшлайф 48
- Декларация за шум и вибрации 48
- Изисквания за снабдяване с въздух 48
- Поддръжка 48
- Ръководство за употреба 48
- Смазване 48
- Инструкции за безопасност 49
- Не го захвърляйте дайте го на потребителя 49
- Предупреждение 49
- Cp7225 3 cp7255 3 serija 50
- Deklarisane vrijednosti za buku i vibracije 50
- Dualna orbitalna brusilica 50
- Ez izjava o sukladnosti 50
- Hrvatski croatian 50
- Održavanje 50
- Podmazivanje 50
- Upute za uporabu 50
- Zahtjevi za opskrbom zraka 50
- Ne bacajte predajte korisniku 51
- Sigurnosne upute 51
- Upozorenje 51
- Cerinţe ale alimentării cu aer 52
- Comisia europeană 52
- Cp7225 3 cp7255 3 seria 52
- Declaraţie de conformitate cu 52
- Limba romanian 52
- Manualul utilizatorului 52
- Ungere 52
- Valori declarate pentru zgomot şi vibraţie 52
- Întreţinere 52
- Avertizare 53
- Instrucţiuni de protecţie 53
- Nu aruncaţi oferiţi utilizatorului 53
- At uygunluk beyani 54
- Bakım 54
- Cp7225 3 cp7255 3 seri 54
- Gürültü ve titreşim beyanı 54
- Hava kaynağı gereklilikleri 54
- Kullanim kilavuzu 54
- Random orbital zımpara 54
- Türkçe turkish 54
- Yağlama 54
- Bu belgeyi atmayin kullaniciya veri n 55
- Güvenli k tali matlari 55
- Cp7225 3 cp7255 3 시리즈 56
- Ec 준수 선언 56
- 공기 공급 요구조건 56
- 보수유지 56
- 소음 및 진동 선언 56
- 안내 설명서 56
- 윤활 56
- 경고 57
- 버리지 마십시오 사용자에게 주십시오 57
- 안전 지침 57
- Befristete herstellergarantie 58
- Begrenset garanti fra produsenten 58
- Beperkte garantie van de fabrikant 58
- Fabrikantens begrænsede garant 58
- Garantia limitada do fabricante 58
- Garantía limitade del fabricante 58
- Garanzia limitata del fabricante 58
- Limites de la garantie du fabricant 58
- Manufacturer s limited warranty 58
- Takuuehdot 58
- Tillverkarens begränsede garanti 58
- Περιορισμενη ευθυνη κατασκευαστη 58
- Ограниченная гарантия изготовителя 58
- 制造商有限产品保证 58
- 有限产品保证 芝加哥气动工具有限公司 chicago pneumatic tool co llc 或 cp 保证其 产品 自购买之日起一年 之内不出现材料和工艺上的缺陷 本产品保证仅适用于从 cp 或 授权经销商处新购买的产品 当然 本产品保证不适用于经过 滥用 误用 改造的产品以及由除 cp 或授权维修代理之外的人 员修理过的产品 如果有证据表明某 cp 产品在购买后的一年内 出现材料或工艺上的缺陷 可将产品退返至任何 cp 工厂服务中 心或授权的 cp 工具服务中心 运输费需预先付讫 并在包装中 提供您的姓名和地址 充分的购买日期证明以及有关缺陷的简 短描述 cp 将依据自身的选择 免费维修或更换有缺陷的产 品 维修或更换服务在上述原始产品保证期的剩余期间内继续 得到实行保证 本产品保证规定 cp 的唯一责任和您获得的唯 一补偿仅限于对残次产品的维修或更换 没有其他任何明示 或暗示的产品保证 除了如上所述的维修或更换成本或费用之 外 cp 对附带的 间接的或特殊的损失 或其他任何损失 成 本或费用不承担任何责任 58
- Befristete herstellergarantie 59
- Begrenset garanti fra produsenten 59
- Beperkte garantie van de fabrikant 59
- Fabrikantens begrænsede garant 59
- Garantia limitada do fabricante 59
- Garantía limitade del fabricante 59
- Garanzia limitata del fabricante 59
- Limites de la garantie du fabricant 59
- Manufacturer s limited warranty 59
- Takuuehdot 59
- Tillverkarens begränsede garanti 59
- Περιορισμενη ευθυνη κατασκευαστη 59
- Ограниченная гарантия изготовителя 59
- 制造商有限产品保证 59
- 有限产品保证 芝加哥气动工具有限公司 chicago pneumatic tool co llc 或 cp 保证其 产品 自购买之日起一年 之内不出现材料和工艺上的缺陷 本产品保证仅适用于从 cp 或 授权经销商处新购买的产品 当然 本产品保证不适用于经过 滥用 误用 改造的产品以及由除 cp 或授权维修代理之外的人 员修理过的产品 如果有证据表明某 cp 产品在购买后的一年内 出现材料或工艺上的缺陷 可将产品退返至任何 cp 工厂服务中 心或授权的 cp 工具服务中心 运输费需预先付讫 并在包装中 提供您的姓名和地址 充分的购买日期证明以及有关缺陷的简 短描述 cp 将依据自身的选择 免费维修或更换有缺陷的产 品 维修或更换服务在上述原始产品保证期的剩余期间内继续 得到实行保证 本产品保证规定 cp 的唯一责任和您获得的唯 一补偿仅限于对残次产品的维修或更换 没有其他任何明示 或暗示的产品保证 除了如上所述的维修或更换成本或费用之 外 cp 对附带的 间接的或特殊的损失 或其他任何损失 成 本或费用不承担任何责任 59
- Garanţie limitată a producătorului 60
- Korlátozott gyártói garancia 60
- Obmedzená záruka výrobcu 60
- Ograniczona gwarancja producenta 60
- Ograničeno jamstvo proizvođača 60
- Omejena garancija proizvajalca 60
- Omezená záruka výrobce 60
- Ražotāja ierobežotā garantija 60
- Ribota gamintojo garantija 60
- Üreti ci sinirli garanti si 60
- Ограничена договорна гаранция на производителя 60
- 製造者による限定保証 60
- 限定保証 chicago pneumatic tool co llc cp の 製品 には ご 購入の日から1年間 その素材や製造上の欠陥がないことを保証しま す 当 保証 は cpまたはその認定ディーラーから新しく購入された 製品 のみに適用されます 無論 当 保証 は 不正使用 誤用 改造された製品 または cp ないしその認定サービスレップ以外によ り修理された製品には適用されません ご購入後1年以内に cp 製品に 素材や製造上の欠陥があることが分かった場合 cp factory service center または cp 工具の認定サービスセンターに お名前とご住所 ご 購入日を証明できるもの 欠陥内容の簡単な説明を添え 送料前払いで 送り返して下さい cp は 独自の自由な判断により 欠陥製品を無料 で修理または交換します 修理ないし交換は 当初の保証期間中であれ ば 上記説明の如く保証されています 当 保証 における cp の義務 およびお客様が受ける賠償は 欠陥 製品 の修理ないし交換に限られ ます これ以外には 明示ないし黙示の保証は無く cp は 偶然の 結果として起きる 特殊な損傷に対し あるいは 他の損傷 または上 記の修理ないし交換に関する費用や経費以外の費用や経費に対し 責任 を負うことは無いものとします 60
- 제조사의 제한 보증 60
- 제한 보증 chicago pneumatic tool co llc 이하 cp 의 제품들 은 구매일로부터 1년 동안 재질과 기술 관련 결함이 없음을 보증합니다 이 보증은 cp 혹은 그 지정 대리점으로부터 신규 구입한 제품들에만 적용됩니다 물론 이 보증은 악용 오용 또는 변형되거나 cp 나 그 지정 서비스 담당자 이외의 개인이 수리한 제품에는 적용되지 않습니다 만약 cp 제품이 구매일로부터 1년 이내에 재질이나 기술 관련 결함이 있는 것으로 입증되면 cp factory service center 공장 서비스 센터 혹은 cp 공구 담당 지정 서비스 센터 앞으로 반송하면 되며 이때 귀하의 성명과 주소 및 구매 날짜에 대한 충분한 증거 자료 및 결함에 관한 간단한 설명을 동봉하고 우송료는 미리 지불되어야 합니다 cp 는 자사의 선택에 의해 결함이 있는 제품들을 무료로 수리하거나 교체할 것입니다 수리나 교체는 원래 보증 기간의 남은 기간 동안 위와 같이 보증됩니다 본 보증이 정하는 cp 의 유일한 책임 및 귀하의 유일한 구제책은 결함 있는 제품의 수리나 교체로서 제한됩니다 그 밖의 다른 명시되거나 함축적인 보증은 없으며 cp 는 우발적 필연적 혹은 특수한 손상이나 상기한 수리나 교체에 따른 비용 이외의 다른 비용에 대해서는 책임을 지지 않습니다 60
- Garanţie limitată a producătorului 61
- Korlátozott gyártói garancia 61
- Obmedzená záruka výrobcu 61
- Ograniczona gwarancja producenta 61
- Ograničeno jamstvo proizvođača 61
- Omejena garancija proizvajalca 61
- Omezená záruka výrobce 61
- Ražotāja ierobežotā garantija 61
- Ribota gamintojo garantija 61
- Üreti ci sinirli garanti si 61
- Ограничена договорна гаранция на производителя 61
- 製造者による限定保証 61
- 限定保証 chicago pneumatic tool co llc cp の 製品 には ご 購入の日から1年間 その素材や製造上の欠陥がないことを保証しま す 当 保証 は cpまたはその認定ディーラーから新しく購入された 製品 のみに適用されます 無論 当 保証 は 不正使用 誤用 改造された製品 または cp ないしその認定サービスレップ以外によ り修理された製品には適用されません ご購入後1年以内に cp 製品に 素材や製造上の欠陥があることが分かった場合 cp factory service center または cp 工具の認定サービスセンターに お名前とご住所 ご 購入日を証明できるもの 欠陥内容の簡単な説明を添え 送料前払いで 送り返して下さい cp は 独自の自由な判断により 欠陥製品を無料 で修理または交換します 修理ないし交換は 当初の保証期間中であれ ば 上記説明の如く保証されています 当 保証 における cp の義務 およびお客様が受ける賠償は 欠陥 製品 の修理ないし交換に限られ ます これ以外には 明示ないし黙示の保証は無く cp は 偶然の 結果として起きる 特殊な損傷に対し あるいは 他の損傷 または上 記の修理ないし交換に関する費用や経費以外の費用や経費に対し 責任 を負うことは無いものとします 61
- 제조사의 제한 보증 61
- 제한 보증 chicago pneumatic tool co llc 이하 cp 의 제품들 은 구매일로부터 1년 동안 재질과 기술 관련 결함이 없음을 보증합니다 이 보증은 cp 혹은 그 지정 대리점으로부터 신규 구입한 제품들에만 적용됩니다 물론 이 보증은 악용 오용 또는 변형되거나 cp 나 그 지정 서비스 담당자 이외의 개인이 수리한 제품에는 적용되지 않습니다 만약 cp 제품이 구매일로부터 1년 이내에 재질이나 기술 관련 결함이 있는 것으로 입증되면 cp factory service center 공장 서비스 센터 혹은 cp 공구 담당 지정 서비스 센터 앞으로 반송하면 되며 이때 귀하의 성명과 주소 및 구매 날짜에 대한 충분한 증거 자료 및 결함에 관한 간단한 설명을 동봉하고 우송료는 미리 지불되어야 합니다 cp 는 자사의 선택에 의해 결함이 있는 제품들을 무료로 수리하거나 교체할 것입니다 수리나 교체는 원래 보증 기간의 남은 기간 동안 위와 같이 보증됩니다 본 보증이 정하는 cp 의 유일한 책임 및 귀하의 유일한 구제책은 결함 있는 제품의 수리나 교체로서 제한됩니다 그 밖의 다른 명시되거나 함축적인 보증은 없으며 cp 는 우발적 필연적 혹은 특수한 손상이나 상기한 수리나 교체에 따른 비용 이외의 다른 비용에 대해서는 책임을 지지 않습니다 61
- Authorized service centers for automotive tools 62
- Canada 62
- United states 62
- Authorized service centers for automotive tools 63
- Canada 63
- United states 63
- Advarsel 64
- Advertencia 64
- Attention 64
- Attenzione 64
- Avertizare 64
- Bīdinājums 64
- Do not discard give to user 64
- Figyelem 64
- Opozorilo 64
- Ostrzeżenie 64
- Upozorenje 64
- Varning 64
- Varoitus 64
- Varovanie 64
- Varování 64
- Vorsicht 64
- Waarschuwing 64
- Įspėjimas 64
- Προειδοποιηση 64
- Предупреждение 64
- 警告 64
- 경고 64
- Advarsel 65
- Advertencia 65
- Attention 65
- Attenzione 65
- Avertizare 65
- Bīdinājums 65
- Do not discard give to user 65
- Figyelem 65
- Opozorilo 65
- Ostrzeżenie 65
- Upozorenje 65
- Varning 65
- Varoitus 65
- Varovanie 65
- Varování 65
- Vorsicht 65
- Waarschuwing 65
- Įspėjimas 65
- Προειδοποιηση 65
- Предупреждение 65
- 警告 65
- 경고 65
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic CP7225E-3 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP7225E-3 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP7225E-3 Схема
- Chicago Pneumatic CP7225SVE Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7225SVE Сертификат
- Chicago Pneumatic CP7225SVE Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP7225SVE Схема
- Chicago Pneumatic CP7250CVE Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7250CVE Сертификат
- Chicago Pneumatic CP7250CVE Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP7250CVE Схема
- Chicago Pneumatic CP7250E Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7250E Сертификат
- Chicago Pneumatic CP7250E Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP7250E Схема
- Chicago Pneumatic CP7250HCVE Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7250HCVE Сертификат
- Chicago Pneumatic CP7250HCVE Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP7250HCVE Схема
- Chicago Pneumatic CP7250HE Инструкция по эксплуатации