Chicago Pneumatic RA1BL [19/19] Declaration of conformity
![Chicago Pneumatic RA1 [19/19] Declaration of conformity](/views2/1385631/page19/bg13.png)
(1) DECLARATION OF CONFORMITY
(Fr) DECLARATION DE CONFORMITE
индивидуално оценяване на риска в ситуация на работното място,
над което ние нямаме контрол.
Този инструмент може да предизвика синдром на вибрационно
увреждане на ръцете / дланите, ако употребата му не се контролира
правилно. Наръчник за справянето с отражението на вибрациите
върху ръцете / дланите може да бъде намерен на адрес:
www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf репоръчваме
прилагането на програма за здравно наблюдение, за улавяне на
ранните симптоми свързани сизлагането на шум и вибрации и да
бъдат променени методите на организация и управление на труда,
за да се предотврати увреждане на здравето в бъдеще.
Croatian HR : Deklarisane vrijednosti za buku i vibracije.
Sve vrijednosti su ažurne s datumom publikacije. Najnovije podatke
potražite na cp.com.
Ove deklarisane vrijednosti su dobijene laboratorijskim testiranjem
sukladno navedenim sta
ndardima i nisu adekvatne za procjenu rizika.
Vrijednosti na nekim radnim mjestima mogu biti veće od deklarisanih
vrijednosti. Stvarne vrijednosti izlaganja i štetnih rizika za svakog
korisnika ponaosob jedinstvene su i ovise o načinu rada korisnika,
obratka i dizajna radne stanice, te od vrijemena izlaganja i fizičkog stanja
korisnika. Mi, Chicago Pneumatic, ne možemo se držati odg
ovornim za
poslijedice zbog korištenja deklarisanih vrijednosti umjesto vrijednosti
koje odražavaju realno izlaganje, za individualnu procjenu rizika na
radnom mjestu nad kojim nemamo kontrolu.
Ovaj alat može izazvati sindrom vibracije ruke ako se postupa kako treba.
EU vodič za kontrolu vibracija na ruci može se pronaći na
www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Preporučujemo da se se poslužite programom za praćenje zdravlja za
rano uočavanje simptoma koji mogu biti vezani u
z izloženost buci ili
vibracijama, kako biste mogli postupke upravljanja prilagoditi tako da
spriječite buduće oštećenje.
Romanian RO : Valori Declarate pentru Zgomot şi Vibraţie
Toate valorile sunt valabile la data prezentei publicări. Pentru cele mai
recente informaţii, vizitaţi cp.com.
Aceste valori declarate au fost obţinute prin teste de laborator în
conformitate cu standardele precizate şi nu sunt adecvate pentru
evaluarea riscurilor. Valorile măsurate în locuri de muncă specifice pot fi
mai mari decăt valorile declarate. Valorile de expunere efectivă şi riscul
de vătămare pentru un utilizator în particular sunt unice şi depind de
modul în care lucrează utilizatorul, piesa de lucru şi modul în care a fost
proiectată staţia de lucru, ca şi de timpul de expunere şi de condiţia fizică
a utilizatorului. Subsemnaţii, Chicago Pneumatic, nu răpundem pentru
consecinţele utilizării valorilor declarate în locul valorilor de expunere
reală în cadrul evaluării riscului particular al situaţiei unui loc de muncă
pe care nu o putem controla.
Acest instrument poate produce sindromul de vibraţie mână-braţ dacă
utilizarea acestuia este efectuată în mod inadecvat. Puteţi găsi un ghid
de gestionare a vibraţiilor mână-braţ la
www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Vă recomandăm un
program de monitorizare a sănătăţii pentru a depista din timp simptomele
care au legătură cu expunerea la zgomot şi vibraţii, astfel încât
procedurile de gestionare să poată fi modificate în scopul prevenirii
afecţiunilor viitoare.
Turkish TR : Gürültü ve Titreşim Beyani
Tüm değerler bu yayinin tarihi itibariyla günceldir. En son bilgiler için
lütfen cp.com’u ziyaret ediniz.
Bildiril
en bu değerler adi geçen standartlara uygun olarak laboratuar tipi
testlerden elde edilen değerlerdir ve risk değerlendirmesi kullanimina
uygun değildir. Özel iş yerlerinde ölçülen değerler, açiklanan değerlerden
daha yüksek olabilir. Gerçek maruz kalma değerleri ve bireysel kullanici
tarafindan tecrübe edilen zarar görme riski benzersizdir ve kullanicinin
çalişma şekline, işlenecek parçaya ve iş istasyonunun yapisinin yani sira
maruz k
alma süresi ile kullanicinin fiziksel durumuna bağlidir.
Bizler, Chicago Pneumatic olarak, kontrolü elimizde olmayan bir iş yeri
durumundaki özel risk değerlendirmesinde gerçek maruz kalmayi
yansitan değerler yerine bildirilen değerlerin kullanilmasinin
sonuçlarindan sorumlu tutulamayiz.
Bu araç uygun kullanilmadiğinda, titreşime bağli el-kol hastalik
belirtilerine yol açabilir. El-kol titreşim kontrolü ile ilgili bir AT klavuzu
aşağidaki a
dreste mevcuttur:
www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
İleride olabilecek sakatliklarin önlenmesine yönelik olarak yönetim
usullerinde değişiklik yapilabilmesi için gürültü veya titreşime maruz
kalmakla ilgili olabilecek belirtilerin erken teşhisini sağlayacak bir sağlik
gözetim programini önerilir.
Korean KO : 소음 및 진동 선언
모든 수치는 이 문서 발행 시의 수치입니다. 최신 정보는 cp.com 사이트를
참조하십시오.
선언된 수치들은 진술된 표준을 준수하는 실험실 유형의 시험을 통해
얻어졌으며 위험 평가에는 충분하지 못합니다. 개별 작업 위치에서
측정되는 값들은 선언된 값보다 클 수 있습니다. 개별 사용자가 체험하는
실제의 노출 수치
와 피해의 위험은 독특한 것으로서, 사용자의 작업 방식,
작업 대상물 및 작업 대 설계 그리고 노출 시간 및 사용자의 신체 상태에
따라 다릅니다. 저희 Chicago Pneumatic에서는 자사가 통제할 수 없는
작업장 상황에서의 개별 위험 평가에 있어서, 실제 노출을 반영하는 수치
대신 선언된 수치를 사용하는데 따른 결과에 대해 책임질 수 없습니다.
이 공구의 사용을 적절하게 관리하지 않으면 수지 진동 증후군을 일으킬
수 있습니다. 수지 진동 관리에 대한 EU 안내서는
www.pneurop.eu/uploads/docum ents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf 사이트에서 구할 수
있습니다.
소음 또는 진동 노출 관련 증후군을 조기에 발견하여 관리 절차 변경을
통해 미래의 난청을 방지할 수 있는 건강 감시 프로그램을 추천합니다.
19/19
Содержание
- Attention warning cuidado achtung attenzione atenção opgelet huomio obs advarsel advarsel προσοχή 1
- Ra1 ra1bl 1
- 8 8 16 80 n m 150 n m 2
- Loctite 577 2
- Ra1 ra1bl 2
- Serie c 2
- Nomenclature des pièces parts list lista de componentes teileliste lista dei pezzi nomenclatura das peças osien nimikkeistö komponentlista delliste delfortegnelse naamlijst van onderdelen κατάλογος εξαρτηµάτων 3
- Ra1 ra1bl 3
- Ce produit est conçu pour l enlèvement de matière au moyen d un burin aucune autre utilisation n est autorisée réservé à un usage professionnel avant toute intervention sur la machine débrancher l outil du réseau d air comprimé ou couper celui ci 4
- Copyright 2004 georges renault sa 44230 france tous droits réservés tout usage illicite ou copie totale ou partielle sont interdits ceci s applique plus particulièrement aux marques déposées dénominations de modèles numéro de pièces et schémas utiliser exclusivement les pièces autorisées tout dommage ou mauvais fonctionnement causé par l utilisation d une pièce non autorisée ne sera pas couvert par la garantie du produit et le fabricant ne sera pas responsable 4
- L outil est étudié pour une pression d utilisation de 6 3 bar 90 psig l air comprimé doit être propre l installation d un filtre est recommandée pour un maximum d efficacité et de rendement les caractéristiques du tuyau d alimentation en air devront être respectées purger le flexible d alimentation avant d effectuer le branchement de la machine 4
- Ra1 ra1bl 4
- This product is designed for removing material using a chisel no other use permitted for professional use only before servicing the power tool the supply of compressed air must be disconnected or shut off 4
- Ra1 ra1bl 5
- Ra1 ra1bl 6
- Ra1 ra1bl 7
- Verktyget är konstruerat för användningstryck på 6 3 bar 90 psig tryckluften skall vara ren installation av filter rekommenderas för maximal effektivitet och verkningsgrad bör föreskrivna egenskaper för luftmatarslangen vara uppfyllda dränera matarslangen innan den ansluts på maskinen 7
- Ra1 ra1bl 8
- Dit gereedschap is ontworpen om te functioneren met een kleine hoeveelheid olie de installatie van een regulerende smerende filter is aanbevolen voor de duurzaamheid van het gereedschap raden wij een hoeveelheid van 1 à 3 druppels olie per minuut aan 9
- Ra1 ra1bl 9
- Το εργαλείο αυτό έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί µε µικρή ποσότητα λαδιού σκόπιµο είναι να τοποθετηθεί ένα φίλτρο στο ρυθµιστή λίπανσης συνιστάται ποσότητα λαδιού από 1 ως 3 σταγόνες το λεπτό ώστε να διασφαλιστεί καλή διάρκεια ζωής του εργαλείου 9
- Ces valeurs sont mesurées par un laboratoire d essais conformément aux normes en vigueur en aucun cas elles ne peuvent être utilisées pour l évaluation des risques les valeurs mesurées en travail peuvent être plus élevées que les valeurs déclarées les valeurs réelles d exposition et les dommages physiques résultant de l exposition aux vibrations sont spécifiques et dépendent de la façon dont l utilisateur travaille de la pièce travaillée et de sa forme ainsi que du temps d exposition et des capacités physiques de l utilisateur la société georges renault ne peut être tenue pour responsable des dommages causés par des niveaux réels plus élevés que les niveaux déclarés n ayant elle même aucun contrôle sur l utilisation des machines 10
- De oppgitte verdiene er laboratorieverdier i henhold til nevnte standarder og er ikke adekvate for bruk i risikovurderinger verdier målt på den enkelte arbeidsplass kan være høyere enn de oppgitte verdiene de aktuelle eksponeringsverdier og individuell skaderisiko er unike og avhenger av måten brukeren arbeider på av selve arbeidsstykket og av arbeidsplassens utforming samt av eksponeringstid og brukerens fysiske kondisjon vi georges renault kan ikke holdes ansvarlig for konsekvensene ved bruk av reelle verdier som er høyere enn de oppgitte i en eventuell risikovurdering av en arbeidssituasjon som ligger utenfor vår kontroll 10
- Deze waarden zijn gemeten door een testlaboratorium in overeenstemming met de geldige normen en kunnen in geen geval gebruikt worden voor het evalueren van risico s de tijdens het werk gemeten waarden kunnen hoger zijn dan de verklaarde waarden de werkelijke waarden en de lichamelijke risico s van blootstelling aan trillingen zijn specifiek en afhankelijk van zowel de werkwijze van de gebruiker van het werkstuk en van zijn fysieke conditie als van de duur van blootstelling en de fysieke capaciteiten van de gebruiker de firma georges renault kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door werkelijke waarden die hoger blijken te zijn dan de verklaarde waarden daar zij zelf geen enkele controle heeft over het gebruik van de machines 10
- Diese werte wurden von einem labor durch typprüfungen gemäß den geltenden normen ermittelt auf keinen fall können sie zur risikoabschätzung herangezogen werden werte in der individuellen arbeitsumgebung können höher sein als die angegebenen werte die tatsächlichen werte und die gesundheitlichen schäden die durch die belastung entstehen können sind arbeitsplatzbezogen sie hängen von der arbeitsweise des bedieners von der beschaffenheit des bearbeiteten werkstücks sowie von der dauer der belastung und den körperlichen kapazitäten des bedieners ab die firma georges renault haftet nicht für schäden die durch höhere emissionswerte als die angegebenen entstehen da sie die anwendung der maschinen nicht unter kontrolle hat 10
- Livello di rumorosità ed emissione di vibrazioni dichiarati 10
- Los datos que se declaran se obtuvieron en pruebas de laboratorio de acuerdo con los estándares indicados no son apropiados para ser utilizados en la evaluación de riesgos los valores que se midan en puestos de trabajo individuales pueden ser superiores a los declarados los datos reales de exposición y el riesgo de daños que puede sufrir un operario concreto son únicos y dependen de la manera en que el operario trabaja del diseño de la pieza trabajada y del puesto así como del tiempo de exposición y las capacidades físicas del operario la sociedad georges renault no podrá ser considerada responsable de los daños ocasionados por niveles reales superiores a los declarados dado que no tiene control alguno sobre la utilización de las máquinas 10
- Lyd og vibrasjonsdeklarasjon 10
- Nível sonoro e emissão de vibrações declarados 10
- Questi valori misurati da un laboratorio di collaudo conformemente alle normative vigenti non possono in nessun caso essere utilizzati per valutare i rischi i valori misurati durante il lavoro possono essere più elevati dei valori dichiarati i valori reali di esposizione e i danni fisici che risultano dall esposizione alle vibrazioni sono specifici e dipendono dal modo di lavoro dell utente dal pezzo lavorato e dalla sua forma ma anche dal tempo di esposizione e dalle capacità fisiche dell operatore la società georges renault non può essere tenuta per responsabile dei danni causati da livelli reali più elevati rispetto ai livelli dichiarati non avendo lei stessa nessun controllo sull utilizzazione delle macchine 10
- Ra1 ra1bl 10
- Sales contacts 11
- Www chicagopneumatic com 11
- 11 applicable harmonized standard s en iso 1 1148 4 2010 12
- 12 name and position of issuer b blanchet 12
- 3 technical file available from eu headquarter 12
- 6 origin of the product japan 12
- 7 is in conformity with the requirements of the council directives on the approximation of the laws of the member states relating 12
- 8 to machinery 2006 42 ec 17 05 2006 12
- B blanchet cp manager b blanchet cp manager cp 38 rue bobby sands bp 10273 44818 saint herblain france 12
- Box label stick here coller l étiquette ici 12
- Cp manager 13 place date saint herblain 01 05 2010 12
- Declaration of conformity 12
- Declare that the product s 12
- Desoutter ltd 37 mark road hemel hempstead herts uk hp2 7bw 12
- Hammers 12
- Machine type s 12
- Declaration of conformity 13
- Fr declaration de conformite 13
- Declaration of conformity 14
- 和卓越 14
- Declaration of conformity 15
- Fr declaration de conformite 15
- Gv5 19 7 15 95 106 15
- Part number model 15
- Ra1 6 2 6 89 100 15
- Ra1 bl 6 2 6 89 100 15
- Ra2c 10 3 8 91 102 15
- Ra2h 10 3 8 91 102 15
- Declaration of conformity 16
- Fr declaration de conformite 16
- Declaration of conformity 17
- Fr declaration de conformite 17
- Declaration of conformity 18
- Fr declaration de conformite 18
- Declaration of conformity 19
- Fr declaration de conformite 19
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic RA1BL Сертификат
- Chicago Pneumatic RA1BL Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic RA1BL Схема
- Chicago Pneumatic RA2C Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic RA2C Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic RA2H Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic RA2H Сертификат
- Chicago Pneumatic RA2H Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic RA2H Схема
- Chicago Pneumatic CP0200B18 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP0200B18 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP0200B18 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP0200B18 Схема
- Chicago Pneumatic CP0200B18-2F Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP0200B18-2F Сертификат
- Chicago Pneumatic CP0200B18-2F Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP0200B18-2F Схема
- Chicago Pneumatic CP0200B18L Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP0200B18L Сертификат
- Chicago Pneumatic CP0200B18L Инструкция по безопасности