Chicago Pneumatic RA2H [12/19] Declaration of conformity
![Chicago Pneumatic RA2C [12/19] Declaration of conformity](/views2/1385637/page12/bgc.png)
(1) DECLARATION OF CONFORMITY
(Fr) DECLARATION DE CONFORMITE
(2) We :
(Fr) Nous
(3) Technical file available from EU headquarter.
(Fr) Dossier technique disponible auprès du siège social
Desoutter Ltd
37 Mark road
Hemel Hempstead
Herts – UK
HP2 7BW
B. Blanchet, CP manager
CP
38 rue Bobby Sands – BP 10273
44818 Saint Herblain – France
(4) declare that the product(s): HAMMERS
(Fr) déclarons que les produits (Fr) Marteaux
(5) Machine type(s) :
(Fr) type(s)
Reference
(Référence)
Bore Stroke Max power
ertemaiD(
cylindre)
(Course
cylindre)
(Puissance
maxi)
mm mm W
RA2 C, RA2 H 18 58 3500
RA2 C, RA2 H 18 58 3500
GV5 28 52,5 2400
Working pressure (Pression d’utilisation) : 6,3 bar
(6) Origin of the product : Japan
(Fr) Origine du produit
(7) is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the
Member States relating :
(Fr) est (sont) en conformité avec les exigences de la Directive du conseil, concernant les législations des états membres
relatives :
(8) to "Machinery" 2006/42/EC (17/05/2006)
(Fr) aux "Machines" 2006/42/CE (17/05/2006)
(11) applicable harmonized standard(s) : EN ISO 1 1148-4:2010
(Fr) Norme(s) harmonisée(s) applicable(s) :
(12) NAME and POSITION of issuer : B.BLANCHET
(Fr) NOM et FONCTION de l'émetteur : ( CP Manager)
(13) Place & date : Saint Herblain , 01/05/2010
(Fr) Place et date
Box label : stick here
Coller l’étiquette ici
12/19
Содержание
- Attention warning cuidado achtung attenzione atenção opgelet huomio obs advarsel advarsel προσοχή 1
- Drucklufthammer martello pneumatico martelo pneumático paineilmavasara tryckluftshammare pneumatisk hammer 1
- Marteau pneumatique pneumatic hammer martillos neumáticos 1
- Ra2c ra2h 1
- Trykluftshammer luchthamer π n ευματικο ραπανο 1
- Ra2c ra2h 2
- Nomenclature des pièces parts list lista de componentes teileliste lista dei pezzi nomenclatura das peças osien nimikkeistö komponentlista delliste delfortegnelse naamlijst van onderdelen κατάλογος εξαρτηµάτων 3
- Ra2c ra2h 3
- Ce produit est conçu pour l enlèvement de matière au moyen d un burin aucune autre utilisation n est autorisée réservé à un usage professionnel avant toute intervention sur la machine débrancher l outil du réseau d air comprimé ou couper celui ci 4
- L outil est étudié pour une pression d utilisation de 6 3 bar 90 psig l air comprimé doit être propre l installation d un filtre est recommandée pour un maximum d efficacité et de rendement les caractéristiques du tuyau d alimentation en air devront être respectées purger le flexible d alimentation avant d effectuer le branchement de la machine 4
- Ra2c ra2h 4
- This product is designed for removing material using a chisel no other use permitted for professional use only before servicing the power tool the supply of compressed air must be disconnected or shut off 4
- Ra2c ra2h 5
- Ra2c ra2h 6
- För att uppnå maximal effektivitet på tryckluftsverktyget bibehålla dess karakteristika och undvika seriereparationer är bästa lösningen att upprätta ett översyns och reparationsprogram som skall genomföras varje 1000 drifttimmar eller minst två gånger om året 7
- Ominaisuuksien säilyttämiseksi sekä turhien korjausten välttämiseksi työkalulle on suositeltavaa laatia tarkistus ja korjausohjelma joka 1000 käyttötunnin välein tai vähintään joka 6 kuukausi 7
- Paineilmatyökalun maksimitehon saavuttamiseksi teho 7
- Ra2c ra2h 7
- Ra2c ra2h 8
- Dit product is bestemd voor het verwijderen van stoffen met behulp van een beitel geen enkele andere toepassing is toegelaten uitsluitend bestemd voor professioneel gebruik voor elke nakijkbeurt of reparatie van de machine altijd eerst het gereedschap loskoppelen van het persluchtnetwerk of deze afsluiten 9
- Ra2c ra2h 9
- Ces valeurs sont mesurées par un laboratoire d essais conformément aux normes en vigueur en aucun cas elles ne peuvent être utilisées pour l évaluation des risques les valeurs mesurées en travail peuvent être plus élevées que les valeurs déclarées les valeurs réelles d exposition et les dommages physiques résultant de l exposition aux vibrations sont spécifiques et dépendent de la façon dont l utilisateur travaille de la pièce travaillée et de sa forme ainsi que du temps d exposition et des capacités physiques de l utilisateur la société georges renault ne peut être tenue pour responsable des dommages causés par des niveaux réels plus élevés que les niveaux déclarés n ayant elle même aucun contrôle sur l utilisation des machines 10
- De oppgitte verdiene er laboratorieverdier i henhold til nevnte standarder og er ikke adekvate for bruk i risikovurderinger verdier målt på den enkelte arbeidsplass kan være høyere enn de oppgitte verdiene de aktuelle eksponeringsverdier og individuell skaderisiko er unike og avhenger av måten brukeren arbeider på av selve arbeidsstykket og av arbeidsplassens utforming samt av eksponeringstid og brukerens fysiske kondisjon vi georges renault kan ikke holdes ansvarlig for konsekvensene ved bruk av reelle verdier som er høyere enn de oppgitte i en eventuell risikovurdering av en arbeidssituasjon som ligger utenfor vår kontroll 10
- Deze waarden zijn gemeten door een testlaboratorium in overeenstemming met de geldige normen en kunnen in geen geval gebruikt worden voor het evalueren van risico s de tijdens het werk gemeten waarden kunnen hoger zijn dan de verklaarde waarden de werkelijke waarden en de lichamelijke risico s van blootstelling aan trillingen zijn specifiek en afhankelijk van zowel de werkwijze van de gebruiker van het werkstuk en van zijn fysieke conditie als van de duur van blootstelling en de fysieke capaciteiten van de gebruiker de firma georges renault kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door werkelijke waarden die hoger blijken te zijn dan de verklaarde waarden daar zij zelf geen enkele controle heeft over het gebruik van de machines 10
- Diese werte wurden von einem labor durch typprüfungen gemäß den geltenden normen ermittelt auf keinen fall können sie zur risikoabschätzung herangezogen werden werte in der individuellen arbeitsumgebung können höher sein als die angegebenen werte die tatsächlichen werte und die gesundheitlichen schäden die durch die belastung entstehen können sind arbeitsplatzbezogen sie hängen von der arbeitsweise des bedieners von der beschaffenheit des bearbeiteten werkstücks sowie von der dauer der belastung und den körperlichen kapazitäten des bedieners ab die firma georges renault haftet nicht für schäden die durch höhere emissionswerte als die angegebenen entstehen da sie die anwendung der maschinen nicht unter kontrolle hat 10
- Geräusch und vibrationsangaben 10
- Livello di rumorosità ed emissione di vibrazioni dichiarati 10
- Los datos que se declaran se obtuvieron en pruebas de laboratorio de acuerdo con los estándares indicados no son apropiados para ser utilizados en la evaluación de riesgos los valores que se midan en puestos de trabajo individuales pueden ser superiores a los declarados los datos reales de exposición y el riesgo de daños que puede sufrir un operario concreto son únicos y dependen de la manera en que el operario trabaja del diseño de la pieza trabajada y del puesto así como del tiempo de exposición y las capacidades físicas del operario la sociedad georges renault no podrá ser considerada responsable de los daños ocasionados por niveles reales superiores a los declarados dado que no tiene control alguno sobre la utilización de las máquinas 10
- Lyd og vibrasjonsdeklarasjon 10
- Nível sonoro e emissão de vibrações declarados 10
- Questi valori misurati da un laboratorio di collaudo conformemente alle normative vigenti non possono in nessun caso essere utilizzati per valutare i rischi i valori misurati durante il lavoro possono essere più elevati dei valori dichiarati i valori reali di esposizione e i danni fisici che risultano dall esposizione alle vibrazioni sono specifici e dipendono dal modo di lavoro dell utente dal pezzo lavorato e dalla sua forma ma anche dal tempo di esposizione e dalle capacità fisiche dell operatore la società georges renault non può essere tenuta per responsabile dei danni causati da livelli reali più elevati rispetto ai livelli dichiarati non avendo lei stessa nessun controllo sull utilizzazione delle macchine 10
- Ra2c ra2h 10
- Sales contacts 11
- Www chicagopneumatic com 11
- 11 applicable harmonized standard s en iso 1 1148 4 2010 12
- 12 name and position of issuer b blanchet 12
- 3 technical file available from eu headquarter 12
- 6 origin of the product japan 12
- 7 is in conformity with the requirements of the council directives on the approximation of the laws of the member states relating 12
- 8 to machinery 2006 42 ec 17 05 2006 12
- B blanchet cp manager b blanchet cp manager cp 38 rue bobby sands bp 10273 44818 saint herblain france 12
- Box label stick here coller l étiquette ici 12
- Cp manager 13 place date saint herblain 01 05 2010 12
- Declaration of conformity 12
- Declare that the product s 12
- Desoutter ltd 37 mark road hemel hempstead herts uk hp2 7bw 12
- Hammers 12
- Machine type s 12
- Declaration of conformity 13
- Fr declaration de conformite 13
- Declaration of conformity 14
- 和卓越 14
- 20 0 r a 2c 10 3 8 91 102 6151740 21 0 r a 2h 10 3 8 91 102 15
- Declaration of conformity 15
- Fr declaration de conformite 15
- Part number model 15
- Declaration of conformity 16
- Fr declaration de conformite 16
- Declaration of conformity 17
- Fr declaration de conformite 17
- Declaration of conformity 18
- Fr declaration de conformite 18
- Declaration of conformity 19
- Fr declaration de conformite 19
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic RA2H Сертификат
- Chicago Pneumatic RA2H Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic RA2H Схема
- Chicago Pneumatic CP0200B18 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP0200B18 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP0200B18 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP0200B18 Схема
- Chicago Pneumatic CP0200B18-2F Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP0200B18-2F Сертификат
- Chicago Pneumatic CP0200B18-2F Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP0200B18-2F Схема
- Chicago Pneumatic CP0200B18L Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP0200B18L Сертификат
- Chicago Pneumatic CP0200B18L Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP0200B18L Схема
- Chicago Pneumatic CP0200B18L-2F Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP0200B18L-2F Сертификат
- Chicago Pneumatic CP0200B18L-2F Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP0200B18L-2F Схема
- Chicago Pneumatic CP0200B22 Инструкция по эксплуатации