Chicago Pneumatic RA2H [15/19] Declaration of conformity
![Chicago Pneumatic RA2C [15/19] Declaration of conformity](/views2/1385637/page15/bgf.png)
(1) DECLARATION OF CONFORMITY
(Fr) DECLARATION DE CONFORMITE
Hladiny zvuku Lydnivå Vibrációs szint Värähtelytaso Vibration levels
Raven hrupa Støjniveau Sound levels Vibrâciju lîmeňi Vibrationsnivåer Niveaux de
vibration
Garso lygiai Geluidsniveaus Niveaux sonores Poziomy wibracji Vibrasjonsnivå
Στάθμη θορύβου Niveles sonoros Hladiny vibrací Vibrationsniveau Niveles de
vibraciones
Уровни шума
Geräuschpegel Hladiny vibrácií Vibratieniveaus
噪声级
Livelli sonori Raven tresljajev Μέγεθος
κραδασμών
Vibrationspegel
Hangszint
Níveis sonoros Vibracijos lygiai Livelli di
vibrazione
Skaņas līmeņi
Melutaso Колебательные
уровни
震动级
Poziomy hałasu
Ljudnivåer Níveis de vibração
a
hd,
a
h :
Vibration levels, Niveaux de vibration, Niveles de vibraciones, Vibrationspegel, Livelli di vibrazione, Níveis de vibração, Värähtelytaso, Vibra
tionsnivåer, Vibrasjonsnivå, Vibrationsniveau, Vibratieniveaus, Μέγεθος κραδασμών, 震动级, Vibrációs szint, Vibrâciju lîmeňi, Poziomy wibracj,
iHladin
y vibrací, Hladiny vibrácií, Raven tresljajev, Vibracijos lygiai, Колебательные уровни, 震动级, 振動レベル, 소음 수준, Нива на вибрациите,
Razine vibracija, Niveluri de vibraţie, Titreşim seviyeleri
L
pA
Sound pressure level, Niveau de pression acoustique, Nivel de presión sonora, Schalldruckpegel, Livello di pressione acustica, Nível de
pressão acústica, Äänenpainetaso, Ljudtrycksnivå, Lydtrykksnivå, Lydtryksniveau,Geluidsdrukniveau, Επίπεδο ακουστικής πίεσης dB(A) ,
声压等级, 音圧レベル, 음향 압력 수준, Ниво на звуковото налягане, Razina zvučnog tlaka, Nivel de presiune acustică, Ses basinci seviyesi
L
WA
Sound power level, Niveau de puissance acoustique, Nivel de presión sonora, Schalleistungspegel, Livello di potenza acustica, Nível de
potência acústica, Äänen tehotaso, Ljudeffektnivå, Lydtrykknivå, Lydeffekt,Geluidsvermogenniveau, Επίπεδο ακουστικής ισχύος dB(A) ,
声功率位准, 音響出力レベル, 음향 출력 수준, Ниво на звуковата мощност, Razina zvučne snage, Nivel de putere acustică, Ses gücü seviyesi
K
pA
=
K
WA
= 3dB
Uncertainty, Incertitude, incertidumbre, Unsicherheit, incertezza, incerteza, epävarmuus, osäkerhet, usikkerhet,usikkerhed,
onzekerheid, Αβεβαιότητα, 不确定因素, 不確実性, 불확실성, Неустановеност, Nesigurnost, Incertitudine, Belirsizlik
EN : Declaration of noise and vibration emission
All values are current as of the date of this publication. For the latest
information please visit cp.com.
These declared values were obtained by laboratory type testing in
accordance w
ith the stated standards and are suitable for comparison
with the declared values of other tools tested in accordance with the
same standards. These declared values are not adequate for use in risk
assessments and values measured in individual work places may be
higher. The actual exposure values and risk of harm experienced by an
individual user are unique and depend upon the way the user works, the
workpiece and the workstation design, as well upon the exposure time
and the physical condition of the user.
We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the consequences of
using the declared values, instead of values reflecting the actual
exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over
which we have no control.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not
adequately managed. An EU guide to managing hand-arm vibration can
be found at www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
We recommend a programme of health surveillance to detect early
symptoms which may relate to noise or vibration exposure, so that
management procedures can be modified to help prevent future
impairment.
French FR : Niveau de bruit et émission de vibration déclarés
Toutes les valeurs sont celles connues à la date de
publication du présent document. Pour obtenir les
renseign
ements les plus récents, visiter le www.cp.com
Ces valeurs ont été obtenues par des essais en laboratoire
conformément aux normes indiquées; elles ne peuvent pas être utilisées
pour l’évaluation des risques. Les valeurs mesurées sur les lieux de
travail individuels peuvent être supérieures aux valeurs indiquées. Les
valeurs d’exposition et le risque de préjudice réels dépendent de
l’utilisateur et de sa condition physique, de la méthode de travail utilisée,
de la pièce de travail, de la conception de la station de travail et du temps
d’exposition. Chicago Pneumatic ne saurait
être tenue responsable des
conséquences de l’utilisation des valeurs ci-dessus au lieu des valeurs
représentatives de l’exposition réelle, dans les études de risques
individuelles sur les lieux de travail qui échappent à notre contrôle. Cet
outil peut provoquer des Troubles Musculo-Squelettiques, si son
utilisation n'est pas correcte. Un guide communautaire de la prévention
des TMS peut être trouvé sur le site :
15/19
Hammers
ISO 28927-9
(3 axis)
ISO 8662-2
(1 axis)
ISO 15744
Part number Model
a
hd
m/s
2
K m/s
2
a
h
m/s
2
L
pA
dB(A) L
WA
dB(A)
6151740200 RA2C 10.7 3.4 8 91 102
6151740210 RA2H 10.7 3.4 8 91 102.4
Содержание
- Attention warning cuidado achtung attenzione atenção opgelet huomio obs advarsel advarsel προσοχή 1
- Drucklufthammer martello pneumatico martelo pneumático paineilmavasara tryckluftshammare pneumatisk hammer 1
- Marteau pneumatique pneumatic hammer martillos neumáticos 1
- Ra2c ra2h 1
- Trykluftshammer luchthamer π n ευματικο ραπανο 1
- Ra2c ra2h 2
- Nomenclature des pièces parts list lista de componentes teileliste lista dei pezzi nomenclatura das peças osien nimikkeistö komponentlista delliste delfortegnelse naamlijst van onderdelen κατάλογος εξαρτηµάτων 3
- Ra2c ra2h 3
- Ce produit est conçu pour l enlèvement de matière au moyen d un burin aucune autre utilisation n est autorisée réservé à un usage professionnel avant toute intervention sur la machine débrancher l outil du réseau d air comprimé ou couper celui ci 4
- L outil est étudié pour une pression d utilisation de 6 3 bar 90 psig l air comprimé doit être propre l installation d un filtre est recommandée pour un maximum d efficacité et de rendement les caractéristiques du tuyau d alimentation en air devront être respectées purger le flexible d alimentation avant d effectuer le branchement de la machine 4
- Ra2c ra2h 4
- This product is designed for removing material using a chisel no other use permitted for professional use only before servicing the power tool the supply of compressed air must be disconnected or shut off 4
- Ra2c ra2h 5
- Ra2c ra2h 6
- För att uppnå maximal effektivitet på tryckluftsverktyget bibehålla dess karakteristika och undvika seriereparationer är bästa lösningen att upprätta ett översyns och reparationsprogram som skall genomföras varje 1000 drifttimmar eller minst två gånger om året 7
- Ominaisuuksien säilyttämiseksi sekä turhien korjausten välttämiseksi työkalulle on suositeltavaa laatia tarkistus ja korjausohjelma joka 1000 käyttötunnin välein tai vähintään joka 6 kuukausi 7
- Paineilmatyökalun maksimitehon saavuttamiseksi teho 7
- Ra2c ra2h 7
- Ra2c ra2h 8
- Dit product is bestemd voor het verwijderen van stoffen met behulp van een beitel geen enkele andere toepassing is toegelaten uitsluitend bestemd voor professioneel gebruik voor elke nakijkbeurt of reparatie van de machine altijd eerst het gereedschap loskoppelen van het persluchtnetwerk of deze afsluiten 9
- Ra2c ra2h 9
- Ces valeurs sont mesurées par un laboratoire d essais conformément aux normes en vigueur en aucun cas elles ne peuvent être utilisées pour l évaluation des risques les valeurs mesurées en travail peuvent être plus élevées que les valeurs déclarées les valeurs réelles d exposition et les dommages physiques résultant de l exposition aux vibrations sont spécifiques et dépendent de la façon dont l utilisateur travaille de la pièce travaillée et de sa forme ainsi que du temps d exposition et des capacités physiques de l utilisateur la société georges renault ne peut être tenue pour responsable des dommages causés par des niveaux réels plus élevés que les niveaux déclarés n ayant elle même aucun contrôle sur l utilisation des machines 10
- De oppgitte verdiene er laboratorieverdier i henhold til nevnte standarder og er ikke adekvate for bruk i risikovurderinger verdier målt på den enkelte arbeidsplass kan være høyere enn de oppgitte verdiene de aktuelle eksponeringsverdier og individuell skaderisiko er unike og avhenger av måten brukeren arbeider på av selve arbeidsstykket og av arbeidsplassens utforming samt av eksponeringstid og brukerens fysiske kondisjon vi georges renault kan ikke holdes ansvarlig for konsekvensene ved bruk av reelle verdier som er høyere enn de oppgitte i en eventuell risikovurdering av en arbeidssituasjon som ligger utenfor vår kontroll 10
- Deze waarden zijn gemeten door een testlaboratorium in overeenstemming met de geldige normen en kunnen in geen geval gebruikt worden voor het evalueren van risico s de tijdens het werk gemeten waarden kunnen hoger zijn dan de verklaarde waarden de werkelijke waarden en de lichamelijke risico s van blootstelling aan trillingen zijn specifiek en afhankelijk van zowel de werkwijze van de gebruiker van het werkstuk en van zijn fysieke conditie als van de duur van blootstelling en de fysieke capaciteiten van de gebruiker de firma georges renault kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door werkelijke waarden die hoger blijken te zijn dan de verklaarde waarden daar zij zelf geen enkele controle heeft over het gebruik van de machines 10
- Diese werte wurden von einem labor durch typprüfungen gemäß den geltenden normen ermittelt auf keinen fall können sie zur risikoabschätzung herangezogen werden werte in der individuellen arbeitsumgebung können höher sein als die angegebenen werte die tatsächlichen werte und die gesundheitlichen schäden die durch die belastung entstehen können sind arbeitsplatzbezogen sie hängen von der arbeitsweise des bedieners von der beschaffenheit des bearbeiteten werkstücks sowie von der dauer der belastung und den körperlichen kapazitäten des bedieners ab die firma georges renault haftet nicht für schäden die durch höhere emissionswerte als die angegebenen entstehen da sie die anwendung der maschinen nicht unter kontrolle hat 10
- Geräusch und vibrationsangaben 10
- Livello di rumorosità ed emissione di vibrazioni dichiarati 10
- Los datos que se declaran se obtuvieron en pruebas de laboratorio de acuerdo con los estándares indicados no son apropiados para ser utilizados en la evaluación de riesgos los valores que se midan en puestos de trabajo individuales pueden ser superiores a los declarados los datos reales de exposición y el riesgo de daños que puede sufrir un operario concreto son únicos y dependen de la manera en que el operario trabaja del diseño de la pieza trabajada y del puesto así como del tiempo de exposición y las capacidades físicas del operario la sociedad georges renault no podrá ser considerada responsable de los daños ocasionados por niveles reales superiores a los declarados dado que no tiene control alguno sobre la utilización de las máquinas 10
- Lyd og vibrasjonsdeklarasjon 10
- Nível sonoro e emissão de vibrações declarados 10
- Questi valori misurati da un laboratorio di collaudo conformemente alle normative vigenti non possono in nessun caso essere utilizzati per valutare i rischi i valori misurati durante il lavoro possono essere più elevati dei valori dichiarati i valori reali di esposizione e i danni fisici che risultano dall esposizione alle vibrazioni sono specifici e dipendono dal modo di lavoro dell utente dal pezzo lavorato e dalla sua forma ma anche dal tempo di esposizione e dalle capacità fisiche dell operatore la società georges renault non può essere tenuta per responsabile dei danni causati da livelli reali più elevati rispetto ai livelli dichiarati non avendo lei stessa nessun controllo sull utilizzazione delle macchine 10
- Ra2c ra2h 10
- Sales contacts 11
- Www chicagopneumatic com 11
- 11 applicable harmonized standard s en iso 1 1148 4 2010 12
- 12 name and position of issuer b blanchet 12
- 3 technical file available from eu headquarter 12
- 6 origin of the product japan 12
- 7 is in conformity with the requirements of the council directives on the approximation of the laws of the member states relating 12
- 8 to machinery 2006 42 ec 17 05 2006 12
- B blanchet cp manager b blanchet cp manager cp 38 rue bobby sands bp 10273 44818 saint herblain france 12
- Box label stick here coller l étiquette ici 12
- Cp manager 13 place date saint herblain 01 05 2010 12
- Declaration of conformity 12
- Declare that the product s 12
- Desoutter ltd 37 mark road hemel hempstead herts uk hp2 7bw 12
- Hammers 12
- Machine type s 12
- Declaration of conformity 13
- Fr declaration de conformite 13
- Declaration of conformity 14
- 和卓越 14
- 20 0 r a 2c 10 3 8 91 102 6151740 21 0 r a 2h 10 3 8 91 102 15
- Declaration of conformity 15
- Fr declaration de conformite 15
- Part number model 15
- Declaration of conformity 16
- Fr declaration de conformite 16
- Declaration of conformity 17
- Fr declaration de conformite 17
- Declaration of conformity 18
- Fr declaration de conformite 18
- Declaration of conformity 19
- Fr declaration de conformite 19
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic RA2H Сертификат
- Chicago Pneumatic RA2H Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic RA2H Схема
- Chicago Pneumatic CP0200B18 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP0200B18 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP0200B18 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP0200B18 Схема
- Chicago Pneumatic CP0200B18-2F Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP0200B18-2F Сертификат
- Chicago Pneumatic CP0200B18-2F Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP0200B18-2F Схема
- Chicago Pneumatic CP0200B18L Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP0200B18L Сертификат
- Chicago Pneumatic CP0200B18L Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP0200B18L Схема
- Chicago Pneumatic CP0200B18L-2F Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP0200B18L-2F Сертификат
- Chicago Pneumatic CP0200B18L-2F Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP0200B18L-2F Схема
- Chicago Pneumatic CP0200B22 Инструкция по эксплуатации