Chicago Pneumatic CP9920 balancer 1.0-2.5kg 2.2-5.5lb [4/28] Consignes de securite
![Chicago Pneumatic CP9913 balancer 2.0-3.0kg 4.4-6.6lb [4/28] Consignes de securite](/views2/1387897/page4/bg4.png)
4
Peligro en el suministro de aire y las conexiones
• El aire a presión puede causar lesiones graves.
• Siempre antes de realizar reparaciones o cambiar accesorios, apague
el suministro de aire, vacíe la manguera de presión de aire y desco-
necte la herramienta del suministro de aire cuando no esté en uso.
• Nunca apunte la salida de aire hacia usted o hacia ninguna otra
persona.
• Las manguera de conexión puede causar lesiones graves. Siempre
debe comprobar las mangueras y los ajustes dañados o sueltos.
• No utilice acoplamientos de desconexión rápida en la herramienta.
Consulte las instrucciones para realizar una instalación adecuada.
• Si utiliza acoplamientos universales para rotar, deberá instalar patillas
de seguridad.
• La presión de aire no puede exceder un máximo de 6,3 bar / 90 psi o
según se especifique en la placa de identificación de la herramienta.
Riesgos durante la instalación
• Asegúrese de que tanto el método de suspensión del compensador
como los soportes cuentan con un factor de seguridad mínimo equiva-
lente a cinco veces la capacidad de carga máxima combinada más el
peso del compensador.
• Acople un cable o cadena de sujeción adicional a un soporte indepen-
diente del que sujeta el compensador.
• Compruebe si la cadena, el cable y los ganchos de sujeción están
desgastados. Sustituya las piezas desgastadas antes de proceder a la
instalación.
Riesgos derivados del uso
• No exceda la capacidad de carga nominal recomendada.
• Compruebe a diario si las cadenas, los topes de los cables, los cables
y los ganchos de suspensión están desgastados. Sustituya las piezas
desgastadas antes de seguir utilizando la herramienta.
• No eleve a personas ni eleve cargas por encima de personas.
• No utilice ni la cadena ni el cable del compensador a modo de eslinga.
• La cadena de carga no debe estar torcida, doblada ni dañada en el
momento de elevar una carga.
• Notre objectif est de fabriquer des outils qui vous permettent de tra-
vailler en toute sécurité et efficacement. Quel que soit l’outil, le dispositif
de sécurité le plus important, c’est VOUS ! Votre attention et votre bon
sens sont la meilleure protection contre les accidents. Il est impossible
d’énumérer tous les dangers potentiels mais nous avons essayé de
rappeler les plus importants.
• L’installation, le réglage et l’utilisation de cet outil motorisé ne doivent
être confiés qu’à des opérateurs qualifiés et formés.
• Ne modifier en aucun cas l’outil ou ses accessoires.
• Ne pas utiliser cet outil s’il a subi des dégâts.
• Si les panneaux indicateurs de la charge nominale, de la pression de
service ou les panneaux d’avertissement apposés sur le compensateur
sont illisibles ou manquants, ils doivent être remplacés immédiatement.
Pour plus d’informations concernant la sécurité,
consulter :
• Les documents et notices d’informations fournis avec cet outil.
• Votre employeur, votre syndicat ou votre association professionnelle.
• La norme « Code de sécurité des outils pneumatiques portatifs » (Safety
Code for Portable Air Tools, ANSI B186.1), disponible au moment de
CONSIGNES DE SECURITE
• CONSERVER ET DONNER IMPÉRATIVEMENT A L’UTILISATEUR
Français
(French)
FR
• Centre el compensador sobre la carga antes de elevarla.
• Los operarios deben de tener capacidad física suficiente para manipu-
lar el compensador
Riesgos derivados por movimientos repetitivos
• Cuando se utiliza una herramienta mecánica para actividades de tra-
bajo, el operario puede experimentar molestias en las manos, brazos,
hombros, cuellos u otras partes del cuerpo.
• Adopte una postura cómoda mientras mantiene una posición firme
evitando posturas extrañas o desequilibradas. Cambiar de postura
durante las tareas prolongadas puede ayudar a evitar las molestias y la
fatiga.
• No ignore síntomas como las molestias persistentes o recurrentes, el
dolor, dolores punzantes, hormigueos, adormecimientos, sensación
de quemazón o rigidez. Deje de utilizar la herramienta, informe a su
superior y consulte a un médico.
Riesgos en el lugar de trabajo
• Resbalones, tropiezos y caídas son las causas más frecuentes de
lesiones graves o muerte. Preste atención a las mangueras que se
encuentren en el suelo o en la superficie de trabajo.
• Se recomienda el uso de casco rígido en zonas en las que se usen
compensadores.
• Trabajar con cuidado en lugares desconocidos. Tenga en cuenta los
peligros potenciales creados por su actividad de trabajo.
• Los compensadores no están aislados contra el contacto con fuentes
de alimentación eléctricas y no están concebidos para usar en entornos
potencialmente explosivos.
Riesgos durante las tareas de mantenimiento y repa-
ración
• Lea y comprenda las instrucciones y el libro de piezas antes de realizar
tareas de mantenimiento y reparación.
• El personal de mantenimiento debe tener capacidad física suficiente
para manipular la masa y el peso del compensador.
la mise sous presse auprès du service Global Engineering Documents
sur http://global.ihs.com/ ou par téléphone au +1 800 854 7179. En cas
de difficultés pour se procurer les normes ANSI, prendre contact avec
l’ANSI via le site Internet http://www.ansi.org/
• Vous pourrez obtenir d’autres informations concernant l’hygiène et la
sécurité au travail sur les sites suivants :
- http://www.osha.gov (États-Unis),
- http://europe.osha.eu.int (Europe)
Dangers liés à l’alimentation en air et aux branchements
• L’air sous pression peut provoquer de graves blessures.
• Toujours arrêter l’alimentation en air, évacuer l’air sous pression
contenu dans les flexibles et débrancher l’outil du circuit d’alimentation
en air lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de changer d’accessoire ou avant
d’effectuer des réparations.
• Ne jamais diriger le jet d’air vers soi ou vers quelqu’un d’autre.
• Le fouettement des flexibles peut provoquer de graves blessures. Tou-
jours vérifier que les flexibles et les raccords ne sont ni endommagés ni
desserrés.
• Ne pas utiliser de raccord à débranchement rapide sur l’outil. Effectuer
l’installation conformément aux instructions.
Содержание
- Advarsel 1
- Advertencia 1
- Attention 1
- Attenzione 1
- Rev 01 1
- Varning 1
- Vorsicht 1
- Waarschuwing 1
- Warning 1
- Advarsel 2
- Bīdinājums 2
- Figyelem 2
- Ostrzeżenie 2
- Varoitus 2
- Varování 2
- Προειδοποιηση 2
- Предупреждение 2
- 警告 警告 2
- Air supply and connection hazards 3
- Conservar entregar al usuario 3
- Do not discard give to user 3
- For additional safety information consult 3
- Installation hazards 3
- Instrucciones de seguridad 3
- Operating hazards 3
- Repetitive motion hazards 3
- Safety instructions 3
- Si desea obtener información adicional sobre seguri dad consulte 3
- Workplace hazards 3
- Conserver et donner impérativement a l utilisateur 4
- Consignes de securite 4
- Dangers liés au lieu de travail 5
- Dangers liés aux mouvements répétitifs 5
- Dangers liés à l entretien et aux réparations 5
- Dangers liés à l utilisation 5
- Non gettare da consegnare all utente 5
- Norme di sicurezza 5
- Per ulteriori informazioni sulla sicurezza consultare 5
- Rischi connessi all alimentazione pneumatica e relativi collegamenti 5
- Rischi relativi all installazione 5
- Risques pendant l utilisation 5
- Faror vid repetitiva rörelser 6
- För ytterligare säkerhetsinformation se 6
- Installationsrisker 6
- Kassera ej ge till användaren 6
- Rischi connessi ai movimenti ripetitivi 6
- Rischi connessi all utilizzo 6
- Rischi relativi al luogo di lavoro 6
- Rischi relativi alla manutenzione e riparazione 6
- Risker med försörjning och anslutning av tryckluft 6
- Risker vid användning 6
- Säkerhetsanvisningar 6
- Nicht wegwerfen an benutzer weiterleiten 7
- Sicherheitshinweise 7
- Bei der ausführung von wartungs und reparaturarbe iten zu beachtende mögliche gefahren 8
- Instruções de segurança 8
- Não deite fora dê ao utilizador 8
- Para mais informações de segurança consulte 8
- Perigos de conexão e fornecimento de ar 8
- Perigos de funcionamento 8
- Perigos de instalação 8
- Perigos de manutenção e reparo 8
- Perigos do movimento repetitivo 8
- Perigos no local de trabalho 8
- Kast ikke bort gi til bruker 9
- Niet weggooien bestemd voor de gebruiker 9
- Sikkerhetsanvisninger 9
- Veiligheidsvoorschriften 9
- Faremoment trykluft og tilslutning 10
- Få yderligere sikkerhedsoplysninger her 10
- Gevaar m b t luchttoevoer en luchtleidingen 10
- Gevaar repeterende beweging 10
- Gevaren m b t onderhouds en reparatiewerkzaam heden 10
- Installatiegevaren 10
- Kassér ikke dette giv det til brugeren 10
- Operationele risico s 10
- Sikkerhedsinstrukser 10
- Werkplaatsgevaren 10
- Turvaohjeet 11
- Älä hävitä annettava käyttäjälle 11
- Инструкции по технике безопасности 12
- Не выбрасывайте передайте пользователю 12
- 切勿丢弃 请交给使用者 13
- 安全说明 13
- Μην απορριπτετε δινετε στο χρηστη 14
- Οδηγιεσ ασφαλειασ 14
- Biztonsági utasítások 15
- Ne dobja el adja át a felhasználónak 15
- Drošības norādījumi 16
- Instrukcje bezpieczeństwa 16
- Neizmest nodot lietotājam 16
- Nie wyrzucaj przekaż użytkownikowi 16
- Bezpečnostní pokyny 17
- Nevyhazujte předejte uživateli 17
- Bezpečnostné pokyny 18
- Nevyhadzuje odovzdajte používateľovi 18
- Navodila za varno uporabo 19
- Ne zavrzite predajte uporabniku 19
- Neišmesti atiduoti vartotojui 20
- Saugumo instrukcijos 20
- この説明書は必ず保管してください この説明書は必ず保管してください 21
- 安全の手引き 安全の手引き 21
- Инструкции за безопасност 22
- Не го захвърляйте дайте го на потребителя 22
- Ne bacajte predajte korisniku 23
- Sigurnosne upute 23
- Instrucţiuni de protecţie 24
- Nu aruncaţi oferiţi utilizatorului 24
- Bu belgeyi atmayin kullaniciya veri n 25
- Güvenli k tali matlari 25
- 버리지 마십시오 사용자에게 주십시오 버리지 마십시오 사용자에게 주십시오 26
- 안전 지침 안전 지침 26
- Avertizare 28
- Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų kiekvienas naudojantis montuojantis taisantis prižiūrintis keičiantis priedus arba dirbantis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir suprasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių 28
- Na zníženie rizika zranenia všetky osoby ktoré používajú inštalujú opravujú vymieňajú príslušenstvo alebo pracujú v blízkosti tohto nástroja si musia prečítať a pochopiť tieto pokyny predtým než vykonajú akúkoľvek takúto úlohu 28
- Opozorilo 28
- Pentru a reduce riscul de vătămare toţi cei care utilizează instalează repară întreţin înlocuiesc accesorii sau lucrează lângă unealtă trebuie să citească şi să înţeleagă aceste instrucţiuni înainte de a efectua orice operaţiune 28
- Radi smanjenja rizika od ozljeda svi koji koriste instaliraju servisiraju održavaju mjenjaju dodatnu opremu ili rade u blizini ovog alata moraju pročitati i razumjeti ove instrukcije prije obavljanja svakog takvog zadatka 28
- Upozorenje 28
- Varovanie 28
- Yaralanma riskini azaltmak için bu aleti kullanan kurulumunu tamirini bakımını yapan aksesuarlarını değiştiren ya da yakınında çalışan herkesin söz konusu bu tür işleri yapmadan önce bu talimatları okumuş ve anlamış olması gerekmektedir 28
- Įspėjimas 28
- За да се намали рискът от нараняване всеки който използва инсталира поправя поддържа сменя принадлежности или работи в близост до този инструмент трябва да прочете и разбере тези инструкции преди да изпълни някоя от тези задачи 28
- Предупреждение 28
- ケガの危険性を減らすために 本ツールの使用 取り付け 修理 保 守 アクセサリ交換を行う人 あるいは近くで作業する人は すべて 作業を実施する前に本注意事項を読み理解しなければなりません 28
- 警告 警告 28
- 경고 경고 28
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic CP9920 balancer 1.0-2.5kg 2.2-5.5lb Схема
- Chicago Pneumatic CP9921 balancer 2.0-4.0kg 4.4-8.8lb Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP9921 balancer 2.0-4.0kg 4.4-8.8lb Сертификат
- Chicago Pneumatic CP9921 balancer 2.0-4.0kg 4.4-8.8lb Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP9921 balancer 2.0-4.0kg 4.4-8.8lb Схема
- Chicago Pneumatic CP9922 balancer 4.0-6.0kg 8.8-13.2lb Инструкция по эксплуатации
- Appollo AW-5028 Инструкция по установке и эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP9922 balancer 4.0-6.0kg 8.8-13.2lb Сертификат
- Chicago Pneumatic CP9922 balancer 4.0-6.0kg 8.8-13.2lb Инструкция по безопасности
- Appollo AW-5029 Инструкция по установке и эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP9922 balancer 4.0-6.0kg 8.8-13.2lb Схема
- Chicago Pneumatic CP9923 balancer 6.0-8.0kg 13.2-17.6lb Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP9923 balancer 6.0-8.0kg 13.2-17.6lb Сертификат
- Chicago Pneumatic CP9923 balancer 6.0-8.0kg 13.2-17.6lb Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP9923 balancer 6.0-8.0kg 13.2-17.6lb Схема
- Chicago Pneumatic CP9936 balancer 2.0-4.0kg 4.4-8.8lb Инструкция по эксплуатации
- Appollo GUCI-850 Инструкция по установке и эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP9936 balancer 2.0-4.0kg 4.4-8.8lb Сертификат
- Appollo GUCI-851 Инструкция по установке и эксплуатации
- Appollo GUCI-852 Инструкция по установке и эксплуатации