Zelmer ZHB1004P (HB1004P) [18/48] Likvidácia odpadu
![Zelmer ZHB1006S (HB1006S) [18/48] Likvidácia odpadu](/views2/1389995/page18/bg12.png)
18
POHONNÁ JEDNOTKA MIXÉRA
● Vonkajší plášť pohonnej jednotky mixéra utrite pomocou
navlhčenej utierky.
Nikdy neponárajte pohonnú jednotku mixéra do
vody alebo iných tekutín.
MIXOVACÍ NÁSTAVEC
● Vnútornú časť mixovacieho nástavca neponárajte do vody,
mohlo by dôjsť k odstráneniu maziva z ložísk.
● Čepele mixujúceho nástavca umývajte pod tečúcou vodou,
bez použitia abrazívnych čistiacich prostriedkov.
● Nástavec neumývajte v umývačke riadu.
● Mixovací nástavec vysušte vo vertikálnej polohe (s ostrým
nasmerovaným nahor), pre jednoduchšie stekanie vody.
ŠĽAHAČ
● Šľahač vytiahnite z prevodovky šľahača.
● Šľahač umyte v umývačke riadu. Prevodovku šľahača
vyčistite pomocou navlhčenej utierky.
Prevodovku šľahača nikdy neponárajte do vody
a neumývajte ju v umývačke riadu. Nečistite ju
pomocou horúcej pary!
MIXOVACIA NÁDOBA
Nikdy neponárajte do vody veko mixovacej
nádoby s prevodovkou (11)! Neumývajte ho
v umývačke riadu!
● Pohonnú jednotku vytiahnite z veka nádoby (11).
● Otočte veko nádoby (11) vľavo (v smere proti chodu hodi-
nových ručičiek) a vytiahnite ho z nádoby (9).
● Nôž (10) uchopte za plastový držiak a vytiahnite ho.
● Mixovaciu nádobu, veko nádoby (12) a nôž môžete umý-
vať v umývačke riadu.
● Na čistenie veka mixovacej nádoby s prevodovkou použí-
vajte iba navlhčenú utierku.
Likvidácia odpadu
Zariadenie sa má zlikvidovať spôsobom šetr-
ným k životnému prostrediu. Toto zariade-
nie je označené v súlade so Smernicou EÚ
2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elek-
tronických zariadení (waste electrical and
electronic equipment – WEEE – spotrebované
a opotrebované elektrické a elektronické zariadenia). Pokyny
uvedené v Smernici upravujú zásady vrátenia a recyklácie
spotrebovaných a opotrebovaných zariadení, podľa platných
predpisov a noriem EÚ. Obráťte sa na špecializovaný malo-
obchod, v ktorom vám udelia informácie o spôsobe likvidácie
odpadu platné v danom mieste.
Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté použitím
zariadenia v rozpore s jeho určením alebo nesprávnou obsluhou.
Výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez pred-
chádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym predpi-
som, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných, dizaj-
nových alebo iných dôvodov.
● Nádobu mixovacej nádoby (9) položte na rovný a čistý povrch.
● Do mixovacej nasaďte vložte nôž (10).
● Do nádoby vložte potraviny.
● Veko nádoby (11) nasaďte na mixovaciu nádobu a otočte
ho vpravo (v smere chodu hodinových ručičiek).
● Na veko mixovacej nádoby s prevodovkou (11) nasaďte
pohonnú jednotku a otočte vpravo (v smere chodu hodi-
nových ručičiek).
● Jednou rukou držte nádobu a pomocou druhej obsluhujte
tlačidlo zapni/vypni.
● Spracované potraviny uzavrite vekom (12)
H
.
Príklady použitia:
Strúhaný syr na jedlá s cestovinami
200 g stredne tvrdého syra (Ementál a pod.) strúhajte po
dobu 10 sekúnd. Získate tak dokonale nastrúhaný syr na príp-
ravu pokrmov s cestovinami.
Šľahač
ZHB1004P
ZHB1004S
13
Šľahač
14
Prevodovka šľahača
Šľahací nástavec nasadzujte alebo vyberajte iba
ak je zariadenie vypnuté.
Nikdy nenasadzuje šľahací nástavec priamo na
pohonnú jednotku bez prevodovky šľahača.
SPÔSOB POUŽITIA ŠĽAHAČA
Šľahací nástavec slúži na šľahanie smotany, vaječných bielok
alebo mlieka (studené mlieko s teplotou najviac 8°C).
● Pohonnú jednotku nasaďte na prevodovku šľahacieho
nástavca a otočte vľavo (v smere proti chodu hodinových
ručičiek).
● Do prevodovky zasuňte šľahač.
● Do nádoby vložte požadované suroviny.
● Do jednej ruky uchopte pohonnú jednotku mixéra a druhou
pridržiavajte nádobu. Stlačte tlačidlo zapni/vypni.
Na dosiahnutie čo najlepšieho výsledku,
nakloňte šľahač pod miernym uhlom a pohy-
bujte ním po nádobe krúživými pohybmi.
Čistenie a údržba
Pred čistením, zariadenie odpojte od zdroja
napätia.
● Vždy, po použití ponorného mixéra, dôkladne umyte všetky
diely príslušenstva, ktoré ste použili na spracovanie surovín.
● Po umytí, príslušenstvo ponorného mixéra vysušte
a uschovajte na suchom mieste.
A
J
Содержание
- Blender ręczny 1
- Zhb100 1
- Zhb1000 1
- Ручной блендер hand blender 1
- Niebezpieczeństwo ostrzeżenie 6
- Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami 6
- Bawiły się urządzeniem 7
- Czas czyszczenia opróżniania 7
- Jedynie przeszkolony personel nie prawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika w razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycz nego punktu serwisowego 7
- Lania gdy jest pozostawione bez nadzoru a także przed montażem demontażem lub czyszczeniem 7
- Należy zachować ostrożność pod 7
- Należy zapewnić aby dzieci nie 7
- Napraw urządzenia może dokonywać 7
- Nie używaj urządzenia w przypadku 7
- Nie wyjmuj z naczynia elementów 7
- Nie zanurzaj napędu blendera 7
- Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia 7
- Podczas pracy minimalaksera przed 7
- Pojemnika i manipulowania ostrzami tnącymi nieostrożne użytkowanie może prowadzić do skaleczenia 7
- Przez dzieci przechowuj urządzenie wraz z przewodem przyłączeniowym poza zasięgiem dzieci 7
- Roboczych gdy blender jest w ruchu 7
- Uruchomieniem upewnij się iż pokrywa minimalaksera jest zamknięta 7
- Urządzenie jest przeznaczone 7
- Urządzenie nie powinno być używane 7
- Urządzenie wolno używać tylko 7
- Uszkodzenia przewodu zasilającego i lub urządzenia 7
- W celu uniknięcia obrażeń należy 7
- W pomieszczeniach w temperaturze pokojowej i na wysokości nie więk szej niż 2000 m n p m 7
- W wodzie lub jakiejkolwiek innej cieczy 7
- Wymienić przewód zasilający może to uczynić tylko producent albo jego autoryzowany serwis lub specjalista o podobnych kwalifikacjach i odpo wiednich uprawnieniach naprawę urządzenia można przeprowadzić tylko w naszym autoryzowanym punkcie serwisowym 7
- Wyłącznie do użytku domowego 7
- Zawsze odłączaj urządzenie od zasi 7
- Informacje o produkcie i wska zówki dotyczące użytkowania 8
- Wskazówka 8
- Czyszczenie i konserwacja 9
- Ekologiczna utylizacja 9
- Minimalakser 9
- Napęd blendera 9
- Nasadka miksująca 9
- Praca z trzepakiem 9
- Trzepak 9
- Nebezpečí pozor 11
- Při nedodržení těchto pokynů hrozí nebezpečí úrazu 11
- A manipulaci s ostrými čepelemi zachovejte opatrnost neopatrné 12
- Abyste předešli úrazům nechte 12
- Domácí používání 12
- Informace o výrobku a pokyny k použití 12
- Je zakázáno aby zařízení obsluho 12
- Nedodržení těchto pokynů může způsobit poškození přístroje 12
- Nevytahujte z nádoby zpracovávané 12
- Opravy smí provádět pouze kvalifiko 12
- Pokyny 12
- Používání může způsobit zranění 12
- Produkty když je přístroj v provozu 12
- Prostorách při pokojové teplotě a jen do nadmořské výšky 2000 m 12
- Před zapnutím minimixéru se ujistěte 12
- Při čištění vyprazdňování nádoby 12
- Přístroj používejte pouze ve vnitřních 12
- Spotřebič je určený výlučně pro 12
- Valy děti zařízení a napájecí kabel uchovávejte na místě nedostupném pro děti 12
- Vaná osoba neodborně provedená oprava může vážně ohrozit uživatele v případě poruchy odevzdejte zaří zení do servisní opravny 12
- Vyměnit napájecí kabel může to pro vést pouze výrobce jeho centrum klientských služeb nebo kvalifikovaná osoba pouze náš klientský servis může opravovat zařízení 12
- Že je víko minimixéru je uzavřeno 12
- Minimixér 13
- Nástěnný úchyt 13
- Popis přístroje 13
- Použití minimixéru 13
- Použítí 13
- Regulace rychlosti 13
- Likvidace 14
- Minimixér 14
- Mixovací nástavec 14
- Pohonná jednotka tyčového mixéru 14
- Čištění a údržba 14
- Šlehací a hnětací metly 14
- Nebezpečenstvo upozornenie 15
- Nedodržaním týchto pokynov si môžete spôsobiť zranenie 15
- A alebo zariadenie v žiadnom prí pade ho ďalej nepoužívajte 16
- Aby ste predišli prípadným porane 16
- Ak je poškodený napájací kábel 16
- Ak je zariadenie ponechané bez 16
- Alebo kvalifikovaný technik zariade nie môže byť opravované iba v auto rizovanom servise výrobcu 16
- Buďte opatrní pri čistení vyprázdňo 16
- Dbajte na to aby sa deti so spotrebi 16
- Domáce používanie 16
- Dozoru a tiež pred montážou demon tážou alebo čistením vždy odpojte od el napätia 16
- Napäťový kábel mixéra nikdy neponá 16
- Nedodržaním týchto pokynov môže dôjsť k spôsobeniu škôd na majetku 16
- Nevyberajte z nádoby vymeniteľné 16
- Niam musí sa vymeniť celý napájací kábel môže to urobiť iba výrobca autorizované zákaznícke miesto 16
- Ných priestoroch pri izbovej teplote a do nadmorskej výšky 2000 m 16
- Opravu zariadenia môžu vykoná 16
- Používať deti zariadenie a napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí 16
- Pred použitím ručného mixéra sa 16
- Presvedčte či je nádoba mixéra uzav retá 16
- Rajte do vody alebo do iných tekutín 16
- Spotrebič je určený výlučne pre 16
- Spotrebič používajte iba vo vnútor 16
- Vaní nádoby a pri manipulácii s rez nými čeľusťami neopatrnou manipu láciou si môžete spôsobiť zranenia 16
- Vať iba vyškolení zamestnanci nesprávne vykonaná oprava pred stavuje riziko poranenia pre jeho používateľa v prípade poruchy sa obráťte na špecializovaný servis 16
- Zariadenie v žiadnom prípade nesmú 16
- Časti mixéra počas činnosti zariadenia 16
- Čom nehrali 16
- Informácia o výrobku a pokyny súvisiace s použitím 17
- Pokyny 17
- Likvidácia odpadu 18
- Mixovacia nádoba 18
- Mixovací nástavec 18
- Pohonná jednotka mixéra 18
- Spôsob použitia šľahača 18
- Čistenie a údržba 18
- Šľahač 18
- A biztonsági előírások be nem tartása sérülésekhez vezet 19
- Veszély vigyázat 19
- A készülék csakis zárt helyiségek 20
- A készülék gyerekek által történő 20
- A készülék illetve annak tápkábele megsérült 20
- A készülék javítását kizárólag csak 20
- A készüléket csakis háztartási hasz 20
- A mini turmixgép használatakor bein 20
- A mini turmixgép működése közben ne 20
- A sérülések elkerülése érdekében 20
- A tisztítás az edény kiürítése és 20
- A vágópengékkel való műveletek során fokozottan ügyeljen az óvatlan használatuk sérüléshez vezethet 20
- Arra kiképzett szakember végezheti a helytelenül elvégzett javítás a hasz náló számára komoly veszélyt jelent het meghibásodás esetén forduljon a szakszervizhez 20
- Ben szobahőmérsékleten történő használatra alkalmas maximálisan 2000 méteres tengerszint feletti magasságban 20
- Cserélje ki a tápkábelt ezt csakis a gyártó az ő ügyfélszolgálati köz pontja illetve egy szakképzett szak ember végezheti el csak a mi ügyfél szolgálatunk végezheti el javításokat 20
- Dítás előtt győződjön meg arról hogy a mini turmixgép fedele zárva van 20
- Ha felügyelet nélkül hagyja valamint összerakás szétszedés vagy tisztí tás előtt 20
- Ha nem tartja be az előírásokat veszélynek teszi ki a tulajdonát 20
- Használata tilos a készüléket vala mint a tápkábelt tárolja gyerekek által el nem érhető helyen 20
- Információk a a termékről és felhasználási javaslatok 20
- Javaslat 20
- Mindig áramtalanítsa a készüléket 20
- Ne használja a készüléket ha maga 20
- Ne merítse a botmixer hajtóművét 20
- Nálatra tervezték 20
- Vegyen ki semmit a keverőedényből 20
- Vigyázat 20
- Vízbe vagy valamilyen más folyadékba 20
- A készülék szerkezeti felépítése 21
- A mini turmixgép működtetése 21
- Fali tartó 21
- Fordulatszám szabályozás 21
- Kezelés 21
- Mini turmixgép 21
- Műszaki adatok 21
- A botmixer hajtóműve 22
- A habverővel végzett műveletek 22
- Habverő 22
- Keverőfej 22
- Környezetbarát hulladékkezelés 22
- Mini turmixgép 22
- Tisztítás és karbantartás 22
- Nerespectarea regulilor poate provoca răni 23
- Pericol atenţionare 23
- Aparatul poate fi reparat numai de 24
- Atenţie 24
- Atunci când blenderul este pornit 24
- Către persoane autorizate repraţiile efec tuate în mod necorespunzător pot pune în pericol viaţa utilizatoru lui în cazul în care apar deteriorări vă sfătuim să vă adresaţi unui punct specializat de servis 24
- De către copii depozitaţi dispozitivul şi cablul de alimentare într un loc care nu este accesibil pentru copii 24
- Dispozitivul este destinat numai pen 24
- Este deteriorat cablul de alimentare şi sau dispozitivul 24
- Este interzisă folosirea dispozitivului 24
- Fiţi precauţi atunci când curăţaţi apara 24
- Folosiţi aparatul numai în spaţii inte 24
- Indicaţii 24
- Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare la utilizarea acestuia 24
- Nerespectarea poate provoca pagube materiale 24
- Nu folosiţi dispozitivul în cazul în care 24
- Nu scoateţi din vase piesele mobile 24
- Pentru a evita accidentarea trebuie 24
- Rioare la temperatura camerei şi la o altitudine de până la 2000 m deasu pra nivelului mării 24
- Să înlocuiţi cablul de alimentare cu unul nou acest lucru poate fi realizat numai de către producător centrul de deservire a acestuia sau de către o persoană calificată numai service ul nostru poate realiza astfel de reparaţii 24
- Trebuie să vă asiguraţi că aţi închis capacul minimalaxorului 24
- Tru uz casnic 24
- Tul goliţi vasul sau manipulaţi cuţitele vă puteţi răni dacă nu sunteţi atenţi 24
- Înainte de a porni minimalaxorul 24
- Accesoriul universal de tocare 25
- Butonul de selectare a turaţiei 25
- Date tehnice 25
- Mod de utilizare 25
- Structura aparatului 25
- Suport pentru perete 25
- Utilizare cu minimalaxor 25
- Accesoriul de tocare 26
- Carcasa unităţii motoare 26
- Curăţare şi conservare 26
- Piciorul mixerului 26
- Reciclare 26
- Utilizarea cu tel 26
- Несоблюдение правил может привести к травмам 27
- Опасность внимание 27
- Внимание 28
- Несоблюдение этих требований может привести к повреждению имущества 28
- Информация об изделии и реко мендации по его применению 29
- Советы 29
- Pабота с венчиком 30
- Венчик 30
- Измельчающая насадка 30
- Корпус мотор 30
- Очистка и консервация 30
- Работа с мини комбайном 30
- Насадка для измельчения 31
- Утилизация 31
- Опасност от телесни повреди вследствие на неспазването 32
- Опасност предупреждение 32
- Внимание 33
- Опасност от имуществени вреди вследствие на неспазването 33
- Информация за продукта и ука зания относно ползването му 34
- Указание 34
- Задвижващ механизъм на блендера 35
- Пасиращ накрайник 35
- Приставка за разбиване 35
- Работа с минимиксера 35
- Работа с приставката за разбиване 35
- Чистене и поддръжка 35
- Приставка за кълцане 36
- Приставка за разбиване 36
- Утилизация 36
- Небезпека попередження 37
- Недотримання загрожує травмами 37
- Недотримання загрожує пошкодженням майна 38
- Увага 38
- Інформація про продукт та вказівки щодо користування 39
- Вказівка 39
- Віничок 40
- Корпус блендера 40
- Міні комбайн 40
- Насадка для подрібнення 40
- Робота з віничком 40
- Робота з міні комбайном 40
- Чищення і зберігання 40
- Транспортування і зберігання 41
- Утилізація 41
- Danger warning 42
- Health hazard 42
- Caution 43
- Information on the product and tips for use 43
- Risk of property damage 43
- Mini food processor 44
- Operating the mini food processor 44
- Speed selector 44
- Using whisk attachment 44
- Blending foot 45
- Cleaning and maintenance 45
- Disposal 45
- Mini food processor 45
- Motor housing 45
- Www zelmer com 48
- Zelmer dba o środowisko ta instrukcja użytkowania została wydrukowana na papierze pochodzącym w 100 z recyklingu компания zelmer заботится об окружающей среде данная инструкция напечатана на бумаге которая на 100 состоит из материалов вторичной переработки zelmer takes care of the environment this user manual has been printed on 100 recycled paper 48
- Zhb1004 001_v05 48
Похожие устройства
- Zelmer ZHB1630W Инструкция по эксплуатации
- Sony DPF-A710B Инструкция по эксплуатации
- Sony DPF-D1020 Инструкция по эксплуатации
- OHAUS Valor 2000 V21PW3 Инструкция по эксплуатации
- OHAUS Valor 2000 V21PW6 Инструкция по эксплуатации
- OHAUS Valor 2000 V21PW15 Инструкция по эксплуатации
- OHAUS Valor 2000W V22PWE1501T Инструкция по эксплуатации
- OHAUS Valor 2000W V22XWE1501T Инструкция по эксплуатации
- OHAUS Valor 2000W V22PWE3T Инструкция по эксплуатации
- OHAUS Valor 2000W V22XWE3T Инструкция по эксплуатации
- OHAUS Valor 2000W V22PWE6T Инструкция по эксплуатации
- OHAUS Valor 2000W V22XWE6T Инструкция по эксплуатации
- OHAUS Valor 2000W V22PWE15T Инструкция по эксплуатации
- OHAUS Valor 2000W V22XWE15T Инструкция по эксплуатации
- OHAUS Valor 2000W V22PWE30T Инструкция по эксплуатации
- OHAUS Valor 2000W V22XWE30T Инструкция по эксплуатации
- OHAUS Valor 3000 V31XH202 Инструкция по эксплуатации
- OHAUS Valor 3000 V31XH2 Инструкция по эксплуатации
- OHAUS Valor 3000 V31X3 Инструкция по эксплуатации
- OHAUS Valor 3000 V31X6 Инструкция по эксплуатации