Zelmer Odyssey 450.0 EK [11/50] Demontáž filtrov
![Zelmer Odyssey 450.0 EK [11/50] Demontáž filtrov](/views2/1390193/page11/bgb.png)
15
B
Konštrukcia zariadenia
1
Zásuvka elektrickej kefy (typ 450.0 EK, 450.0 SP, 450.0 ST)
2
Tlačidlo zapni/vypni
3
Držiak
4
Tlačidlo navijaka
5
Úchytka na pripevnenie dvojpolohovej hubice.
6
Zástrčka s napájacím káblom.
7
Kryt výstupného ltra
8
Zámok predného krytu
9
Posuvný regulátor sacej sily
10
Kryt úložného priestoru na príslušenstvo
11
Sacia hadica. Vysávač má len jednu saciu hadicu
(A alebo B)
A
Sacia hadica s držiakom (typ 450.0 EK, 450.0 SP,
450.0 ST)
B
Sacia hadica (typ 450.0 EH)
12
Sacia rúra. Vysávač má len jeden druh sacej rúry
(A alebo B)
A
Teleskopická sacia trubica (typ 450.0 EK, 450.0 SP,
450.0 ST)
B
Segmentové sacie trubice (typ 450.0 EH)
13
Vrecko SAFBAG (2 ks)
14
Výstupný lter. Vysávač má len jeden výstupný lter
(A alebo B)
A
Výstupný lter HEPA H11 (typ 450.0 SP, 450.0 ST)
(namontovaný vo vysávači)
B
Výstupný lter „Mikrolter ACF“ (typ 450.0 EH, 450.0
EK) (namontovaný vo vysávači)
15
Vstupný lter (namontovaný vo vysávači)
16
Malá hubica
17
Malá kefa
18
Štrbinová hubica
19
Kefa na parkety „BNB“ (Brush Natural Bristle)
(typ 450.0 SP, 450.0 ST)
Používa sa na čistenie a leštenie tvrdých povrchov náchyl-
ných na poškriabanie ako napr. drevené podlahy, podlahové
panely, parket, mramor, obkladačky a pod. Jemné a mäkké
prírodné vlasy zaručujú maximálnu účinnosť vysávania
a chránia pred poškriabaním čisteného povrchu.
20
Dvojpolohová hubica
21
Turbokefa (typ 450.0 ST)
22
Elektrická kefa (špeciálna výbava – môžete kúpiť
v predajných miestach vysávačov)
Príprava vysávača na použitie
1
Koncovku sacej hadice vložte do otvoru vysávača
a ľahko dotlačte.
2
Spojte druhý koniec hadice (držiak) a saciu rúru. V sacej
teleskopovej rúre stlačte tlačidlo „A“. Vsuňte rúru do držiaku
hadice tak, aby sa tlačidlo „A“ zablokovalo v otvore „B“.
3
Spojte navzájom dve časti sacej trubice.
4
Nastavte požadovanú dĺžku sacej teleskopovej trubice.
Presuňte posuvné tlačidlo v smere šípky a vysuňte/vsuňte
rúru.
5
Na druhý koniec sacej trubice namontujte vhodnú hubicu
alebo kefu.
6
Pre vysávanie tvrdých povrchov – drevené podlahy,
umelé hmoty, keramické obkladačky ap., vysuňte kefu stla-
čením prepínača na hubici podľa obrázka .
7
Vysávač má úložný priestor na príslušenstvo. Ak chcete
úložný priestor otvoriť, potiahnite kryt úložného priestoru na
príslušenstvo (10) smerom hore.
8
Príslušenstvo sa môže pripevniť na držiaku nachádza-
júcom sa na rukoväti sacej hadice. Príslušenstvo je v kaž-
dej chvíli pripravené na použitie (typ 450.0 EK, 450.0 SP,
450.0 ST).
9
Chyťte zástrčku napájacieho kábla (6) a vytiahnite napá-
jací kábel z vysávača.
POZOR! Pri vyťahovaní napájacieho kábla si všim-
nite žlté označenie, ktoré znamená koniec odvíjaného
kábla. Ďalšie pokusy (ťahanie) môžu priviesť k poško-
deniu kábla.
10
Vložte zástrčku do sieťovej zásuvky.
Pred zapnutím vysávača sa uistite, či je vrecko SAFBAG
namontované v komore vysávača a či je vstupný aj výstupný
lter namontovaný na správnom mieste.
11
Zapnite vysávač stlačením tlačidla „zapni/vypni“ (2).
12
Vysávač má elektronický regulátor sily, ktorý umožňuje
plynulú reguláciu sily vysávača. Saciu silu vysávača môžete
regulovať pomocou posuvného regulátora. Presun posuv-
ného regulátora v súlade s jeho označením (max alebo min)
zapríčiní zväčšenie alebo zmenšenie sacej sily.
Demontáž ltrov
Pred výmenou ltrov sa uistite, že vysávač je vypnutý
a zástrčka napájacieho kábla je vytiahnutá zo sieťovej
zásuvky.
SACÍ FILTER
1
Uvoľnite hák predného krytu (8) a kryt otvorte.
2
Z korpusu vysuňte vstupný lter (15).
3
Založte nový vstupný (sací) lter. Dávajte pozor na to,
aby okraj vonkajšieho ltra bol vo vnútri vymedzujúceho
rebierka.
4
Zatvorte predný kryt vysávača.
POZOR! Poškodený sací lter vymeňte vždy za nový
originálny lter od výrobcu vysávača.
POZOR! Odporúčame vymeniť výstupný lter pri kaž-
dej štvrtej výmene vrecka SAFBAG alebo aj častejšie,
ak sa lter veľmi zašpiní.
A
C
Содержание
- Használati utasítás 1
- Instrucţiuni de utilizare 1
- Instrukcja użytkowania 1
- Instrukcja użytkowania user manual 1
- Kasutusjuhend 1
- Lietošanas instrukcija 1
- Návod k použití 1
- Návod na obsluhu 1
- Odyssey 1
- Tip 450 1
- Tipas 450 1
- Tips 450 1
- Typ 450 1
- Type 450 1
- Típus 1
- Tüüp 450 1
- Tип 450 1
- User manual 1
- User_manual_450_cover_view 1
- Vartojimo instrukcija 1
- Wariant kolorystyczny colour variant 1
- Інструкція з користування 1
- Инструкция за употреба 1
- Инструкция по эксплуатации 1
- Тип 450 1
- Szanowni klienci 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2
- Budowa urządzenia 3
- Dane techniczne 3
- Przygotowanie odkurzacza do użytku 3
- User_manual_450_inside_view 3
- Demontaż filtrów 4
- Demontaż montaż worka safbag 4
- Wyposażenie specjalne 4
- Ekologia zadbajmy o środowisko 5
- Przykładowe problemy podczas eksploatacji odkurzacza 5
- Zakończenie pracy czyszczenie i konserwacja 5
- Bezpečnostní pokyny 6
- Technické údaje 6
- Vážení zákazníci 6
- Demontáž filtrů 7
- Konstrukce 7
- Příprava vysavače k použití 7
- Demontáž montáž sáčku safbag 8
- Speciální vybavení 8
- Ukončení provozu čištění a údržba 8
- Ekologie péče o životní prostředí 9
- Možné problémy v průběhu používání vysavače 9
- Obalový materiál nevyhazujte do běžného odpadu obaly a obalové prostředky elektrospotřebičů twist jsou recyklo vatelné a zásadně by měly být vráceny k novému zhodno cení obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru polyetylenový sáček pe pe hd pe ld odevzdejte do sběren pe k opětnému zužitkování po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz nutí přístroj tak bude nepoužitelný informujte se laskavě u vaší obecní správy o recyklačním středisku ke kterému příslušíte toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku zelmer czech s r o je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy elektrowin a s více na www elektrowin cz 9
- Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis cích záruční i pozáruční opravy spotřebičů doručených osobně nebo zaslaných poštou provádí servisní stře diska zelmer viz seznam záručních opraven 9
- Bezpečnostné pokyny 10
- Technické údaje 10
- Vážení zákazníci 10
- Demontáž filtrov 11
- Konštrukcia zariadenia 11
- Príprava vysávača na použitie 11
- Demontáž montáž sáčku safbag 12
- Ukončenie práce čistenie a údržba 12
- Špeciálne príslušenstvo 12
- Ekológia chráňme životné prostredie 13
- Niektoré problémy pri prevádzke vysávača 13
- Obalový materiál nevyhadzujte obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov zelmer sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera vrecká z polyetylénu pe pe hd pe ld odovzdajte do zberne pe na opätovné použitie batérie obsahujú látky škodlivé pre životné prostredie po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklačných stredísk ak má byť prístroj definitívne vyradený z prevádzky doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie odrezanie prístroj tak bude nepou žiteľný informujte sa láskavo na vašej obecnej správe ku ktorému recyklačnému stredisku patríte tento elektrospot rebič nepatrí do komunálneho odpadu spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku spoločnosť zelmer slovakia s r o je zapojená do systému ekologickej likvidá cie elektrospotrebičov u firmy envidom združenie výrob cov viac na www envidom sk 13
- Opravy spotrebičov vykonávajú odborníci v servisných strediskách záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská firmy zelmer viď zoznam záručných servisov 13
- Biztonsági előírások 14
- Tisztelt vásárlók 14
- A készülék szerkezeti felépítése 15
- A porszívó használata előtti előkészületek 15
- Műszaki adatok 15
- A safbag porzsák kivétele behelyezése 16
- A szűrők kivétele 16
- Különleges tartozékok 16
- A porszívó használata során esetlegesen előforduló hibák 17
- A porszívózás befejezése után tisztítás és karbantartás 17
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 17
- Indicaţii privind siguranţa 18
- Stimaţi clienţi 18
- Construcţia aparatului 19
- Date tehnice 19
- Pregătirea aspiratorului înainte de folosire 19
- Demontarea filtrelor 20
- Demontarea montarea sacului safbag 20
- Dotare specială 20
- Ecologie să avem grijă de mediu înconjurător 21
- Problemele care pot apărea în timpul exploatării aspiratorului 21
- Încheierea utilizării curăţare şi conservare 21
- Уважаемые пользователи 22
- Указания по технике безопасности 22
- Подготовка пылесоса к работе 23
- Устройство и оснащение пылесоса 23
- Замена пылесборника safbag 24
- Замена фильтров 24
- Специальное оснащение 24
- Некоторые проблемы появляющиеся в ходе уборки пылесосом 25
- Окончание уборки чистка и уход за пылесосом 25
- Экология забота об окружающей среде 25
- Препоръки за безопасност 26
- Уважаеми клиенти 26
- Подготовка на прахосмукачката за използване 27
- Технически данни 27
- Устройство на уреда 27
- Демонтаж монтаж на торбичката safbag 28
- Демонтаж на филтрите 28
- Специални асесоари 28
- Екология грижа за околната среда 29
- Приключване на работа почистване и поддръжка 29
- Примерни проблеми по време на използване на прахосмукачката 29
- Вказівки щодо техніки безпеки 30
- Шановні клієнти 30
- Підготовлення пилососу до роботи 31
- Складові частини обладнання 31
- Технічні дані 31
- Демонтаж монтаж мішка safbag 32
- Демонтаж фільтрів 32
- Спеціальне обладнання 32
- Екологія дбаймо про навколишнє середовище 33
- Закінчення роботи чищення та догляд 33
- Приклади проблем під час експлуатації пилососу 33
- Dulkių siurblio naudojimo ir saugumo instrukcijos 34
- Gerbiamieji klientai 34
- Techniniai duomenys 34
- Dulkių siurblio paruošimas darbui 35
- Filtrų išėmimas 35
- Įrenginio sandara 35
- Darbo baigimas valymas ir priežiūra 36
- Safbag maišelio išėmimas uždėjimas 36
- Speciali įranga 36
- Dulkių siurblio naudojimo metu atsiradusių problemų priežasčių pavyzdžiai 37
- Ekologija rūpinkimės aplinka 37
- Kiekvienas vartotojas gali prisidėti prie aplinkosaugos tai nėra nei sunku nei pernelyg brangu tuo tikslu kartono pakuotes perduok į makulatūros surinkimo punktą polietileno maišelius pe įmesk į plastmasėms skirtą konteinerį susinaudojusį prietaisą perduok į atitinkamą atliekų surinkimo punktą kadangi esančios prietaise pavojingos sudedamosios dalys gali sukelti grėsmę aplinkai 37
- Neišmesk kartu su komunalinėmis atliekomis 37
- Cienījamie pircēji 38
- Drošības norādījumi 38
- Tehniskie dati 38
- Filtru noņemšana 39
- Ierīces uzbūve 39
- Putekļusūcēja sagatavošana lietošanai 39
- Darba pabeigšana tīrīšana un konservācija 40
- Safbag maisiņa noņemšana montāža 40
- Speciāls aprīkojums 40
- Ekoloģija gādāšana par vidi 41
- Katrs lietotājs var ienest savu ieguldījumu vides aizsardzībā tas nepieprasa īpašas pūles ar šo mērķi kartona iepakojumus nododiet makulatūrā polietilēna maisus pe metiet ārā konteinerā kurš ir domāts priekš plastikāta nevajadzīgu aparātu atdodiet attiecīgajā uti lizācijas punktā jo saturošie aparātā kaitīgie komponenti var radīt draudus apkārtējai videi 41
- Nemetiet ārā ierīci kopā ar komunāliem atkritumiem 41
- Problēmu piemēri lietojot putekļusūcēju 41
- Austatud kliendid 42
- Ohutusnõuanded 42
- Tehnilised andmed 42
- Filtrite eemaldamine 43
- Seadme ehitus 43
- Tolmuimeja kasutamiseks ettevalmistamine 43
- Erivarustus 44
- Safbag tolmukoti eemaldamine paigaldamine 44
- Töö lõpetamine puhastamine ja hooldamine 44
- Iga kasutaja võib kaasa aidata keskkonnakaitsele see ei ole raske ega kulukas selleks anna papist pakendid makulatuuri polüetüleenist pe kotid viska plastikmaterjalide konteinerisse anna kasutatud seade üle vastavasse ladusta miskohta kuna seadmes olevad ohtlikud ele mendid võivad kahjustada keskkonda 45
- Kaitseme keskkonda 45
- Tolmuimeja kasutamisel esinevad probleemid 45
- Ära viska seadet välja olmejäätmetega 45
- Dear customers 46
- Important safety instructions 46
- Technical parameters 46
- Appliance elements 47
- Filter disassembly 47
- Preparing the vacuum cleaner for operation 47
- End of operation cleaning and maintenance 48
- Safbag dust bag disassembly assembly 48
- Special accessories 48
- Do not dispose of with household waste 49
- Each user can contribute to protect the environment it is neither difficult nor expensive in order to do so return cardboard packages to recycling points throw polyethylene pe bags into appropriate containers return a worn out appliance to an appropriate collecting point as the components of the appliance may pose a threat to the environment 49
- Ecology environmental protection 49
- Examples of problems while operating the vacuum cleaner 49
Похожие устройства
- Zelmer Flooris VC1006.0ST Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Flooris VC1006.0HP Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Jupiter ZVC422HTRU (4000.0 HT) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Meteor 2 ZVC162EK (400.0 EK) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Jupiter ZVC422HPRU (4000.0 HP) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Meteor 2 400.0 EF Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Meteor 2 400.0 EP Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Jupiter ZVC422HQRU (4000.0 HQ) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Elf 2 323.5 EF Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Elf 2 323.0 EF Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Elf 2 323.0 EK Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Clarris ZVC340ST (2700.0 ST) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Clarris 2700.0 SP (ZVC340SP) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Wodnik Trio 619.5 EW Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Aquawelt Plus ZVC762STRU (VC7920.0ST) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Aquawelt Plus VC7920.5SK (ZVC762ZKRU) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Aquawelt Plus VC7920.5SP (ZVC762ZPRU) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Aquawelt Plus VC7920.0SP (ZVC762SPRU) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Aquario 819.5 SK Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Puris VC1260 Инструкция по эксплуатации