Stihl AL 101 Инструкция по эксплуатации онлайн

{
STIHL AL 101, 300, 500
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d’emploi
Manual de instrucciones
Uputa za uporabu
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d’uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Návod na obsluhu
Handleiding
Инструкция по эксплуатации
Lietošanas instrukcija
Інструкція з експлуатації
οδηγίες χρήσης
Kullanma talimati
Қолдану нұсқаулығы
Instrukcja użytkowania
Kasutusjuhend
Eksploatavimo instrukcija
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare
Uputstvo za upotrebu
Navodilo za uporabo
Содержание
- Stihl al 101 300 500 1
- Inhaltsverzeichnis 3
- Geltende dokumente 4
- Informationen zu dieser gebrauchsanleitung 4
- Kennzeichnung der warnhinweise im text 4
- Symbole im text 4
- Vorwort 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Ladegeräte 5
- Sicherheitshinweise 5
- Symbole 5
- Warnsymbole 5
- Übersicht 5
- Anforderungen an den benutzer 6
- Arbeitsbereich und umgebung 6
- Der benutzer ist körperlich sensorisch und geistig fähig das ladegerät zu bedienen falls der benutzer körperlich sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist darf der benutzer nur unter aufsicht oder nach anweisung durch eine verantwortliche person damit arbeiten der benutzer ist volljährig der benutzer hat eine unterweisung von einem stihl fachhändler oder einer fachkundigen person erhalten bevor er das erste mal das ladegerät verwendet 6
- Mit einem ladegerät stihl al 101 die akkus stihl ak und ap laden mit einem ladegerät stihl al 300 oder al 500 die akkus stihl ak ap und ar laden 6
- Unbeteiligte personen kinder und tiere fernhalten ladegerät nicht unbeaufsichtigt lassen sicherstellen dass kinder nicht mit dem ladegerät spielen können 6
- Warnung 6
- Elektrische kontakte des ladegeräts nicht mit metallischen gegenständen verbinden und kurzschließen 7
- Sicherheitsgerechter zustand 7
- Warnung 7
- Elektrisch anschließen 8
- Gefahr 8
- Warnung 8
- Aufbewahren 9
- Ladegerät sauber und trocken aufbewahren ladegerät in einem geschlossenen raum aufbewahren 9
- Reinigen warten und reparieren 9
- Warnung 9
- Akku laden 10
- Akku laden und leds 10
- Ladegerät an eine wand montieren 10
- Ladegerät einsatzbereit machen 10
- Wenn der netzstecker in einer steckdose eingesteckt ist und der akku in das ladegerät eingesetzt wird startet der ladevorgang automatisch wenn der akku vollständig geladen ist schaltet sich das ladegerät automatisch ab 10
- Aufbewahren 11
- Ladegerät aufbewahren 11
- Ladegerät reinigen 11
- Led am ladegerät 11
- Reinigen 11
- Ersatzteile und zubehör 12
- Ladegerät warten und reparieren 12
- Ladegeräte stihl al 101 al 300 al 500 12
- Störungen beheben 12
- Störungen des ladegeräts beheben 12
- Technische daten 12
- Verlängerungsleitungen 12
- Warten und reparieren 12
- Anschriften 13
- Entsorgen 13
- Eu konformitätserklärung 13
- Konformitätshinweis ladegeräte 13
- Ladegerät entsorgen 13
- Stihl hauptverwaltung 13
- Stihl importeure 13
- Stihl vertriebsgesellschaften 13
- Contents 15
- Applicable documentation 16
- Guide to using this manual 16
- Introduction 16
- Symbols in text 16
- Symbols used with warnings in the text 16
- Chargers 17
- Intended use 17
- Overview 17
- Safety precautions 17
- Symbols 17
- Warning signs 17
- Keep children bystanders and animals away from the work area do not leave the charger unattended make sure that children cannot play with the charger 18
- Or she may work only under the supervision of or as instructed by a responsible person the user must be legally recognized as an adult the user has received instruction from a stihl servicing dealer or other experienced user before using the charger for the first time 18
- The operator 18
- The user must be in good physical condition and mental health to operate the charger if the user s physical sensory or mental ability is restricted he 18
- Use a stihl al 101 charger to recharge stihl ak and ap batteries use a stihl al 300 or al 500 charger to recharge stihl ak ap and ar batteries 18
- Warning 18
- Work area and surroundings 18
- Charging 19
- Connecting to power supply 19
- Danger 19
- Never bridge the charger s contacts with metallic objects short circuit 19
- Safe condition 19
- Warning 19
- Store the charger in a clean and dry condition 20
- Storing 20
- Warning 20
- Charging the battery 21
- Charging the battery leds 21
- Cleaning maintenance and repairs 21
- Mounting the charger on a wall 21
- Preparing charger for use 21
- Store the charger in a confined space 21
- Warning 21
- Cleaning 22
- Cleaning the charger 22
- Led on charger 22
- Storing 22
- Storing the charger 22
- The charging process starts automatically when the plug is inserted in a wall outlet and the battery is fitted in the charger the charger switches itself off automatically when the battery is fully charged 22
- Extension cords 23
- Maintenance and repairs 23
- Servicing and repairing the charger 23
- Spare parts and accessories 23
- Specifications 23
- Stihl al 101 al 300 al 500 chargers 23
- Troubleshooting 23
- Troubleshooting charger 23
- Disposal 24
- Ec declaration of conformity 24
- Notice of conformity for chargers 24
- Table des matières 25
- Documents à respecter 26
- Informations concernant la présente notice d emploi 26
- Marquage des avertissements dans le texte 26
- Préface 26
- Symboles employés dans le texte 26
- Chargeurs 27
- Prescriptions de sécurité 27
- Symboles 27
- Symboles d avertissement 27
- Utilisation conforme à la destination prévue 27
- Vue d ensemble 27
- Avertissement 28
- Exigences posées à l utilisateur 28
- L utilisateur doit disposer de toute son intégrité physique sensorielle et mentale pour être capable d utiliser correctement le chargeur si l utilisateur ne dispose pas de toute l intégrité physique sensorielle et mentale requise il ne doit travailler avec cet équipement que sous la surveillance d une personne responsable ou après avoir reçu de cette personne responsable toutes les instructions nécessaires l utilisateur est majeur avant d utiliser le chargeur pour la première fois l utilisateur a reçu les instructions nécessaires du revendeur spécialisé stihl ou d une autre personne compétente 28
- Utiliser le chargeur stihl al 101 pour recharger les batteries stihl ak et ap utiliser le chargeur stihl al 300 ou al 500 pour recharger les batteries stihl ak ap et ar 28
- Aire de travail et voisinage 29
- Avertissement 29
- Bon état pour une utilisation en toute sécurité 29
- Ne pas court circuiter les contacts du chargeur avec des objets métalliques 29
- Veiller à ce que des passants des enfants ou des animaux ne s approchent pas ne pas laisser le chargeur sans surveillance veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec le chargeur 29
- Avertissement 30
- Branchement électrique 30
- Danger 30
- Recharge 30
- Avertissement 31
- Conserver le chargeur au propre et au sec conserver le chargeur dans un local fermé 31
- Rangement 31
- Avertissement 32
- Fixation du chargeur au mur 32
- Nettoyage maintenance et réparation 32
- Préparatifs avant l utilisation du chargeur 32
- Recharge de la batterie et del 32
- Del sur le chargeur 33
- Lorsque la fiche secteur est branchée sur une prise de courant et que l on introduit la batterie dans le chargeur la recharge démarre automatiquement une fois que la batterie est rechargée à fond le chargeur s éteint automatiquement 33
- Rangement 33
- Rangement du chargeur 33
- Recharge de la batterie 33
- Caractéristiques techniques 34
- Chargeurs stihl al 101 al 300 al 500 34
- Dépannage 34
- Maintenance et réparation 34
- Maintenance et réparation du chargeur 34
- Nettoyage 34
- Nettoyage du chargeur 34
- Rallonges 34
- Élimination des dérangements du chargeur 34
- Déclaration de conformité ue 35
- Mise au rebut 35
- Mise au rebut du chargeur 35
- Pièces de rechange et accessoires 35
- Remarque concernant la conformité des chargeurs 35
- Índice 36
- Documentación aplicable 37
- Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación 37
- Marca de las indicaciones de advertencia en el texto 37
- Prólogo 37
- Símbolos en el texto 37
- Aplicación para trabajos apropiados 38
- Cargadores 38
- Indicaciones relativas a la seguridad 38
- Sinopsis 38
- Símbolos 38
- Símbolos de advertencia 38
- Advertencia 39
- Con el cargador stihl al 101 cargar los acumuladores stihl ak y ap con el cargador stihl al 300 o al 500 cargar los acumuladores stihl ak ap y ar 39
- El usuario tiene capacidad física sensorial y psíquica para manejar el cargador en el caso de que el usuario 39
- Mantener a personas ajenas a los trabajos a los niños y los animales alejados no dejar el cargador sin vigilancia asegurarse de que los niños no puedan jugar con el cargador 39
- Presente limitaciones físicas sensoriales o psíquicas deberá trabajar solo bajo tutela y siguiendo las instrucciones de una persona responsable el usuario es mayor de edad el usuario ha recibido instrucciones de un distribuidor especializado stihl o una persona especializada antes de trabajar por primera vez con el cargador 39
- Requerimientos al usuario 39
- Sector de trabajo y entorno 39
- Advertencia 40
- Cargar 40
- Estado seguro 40
- No unir nunca los contactos eléctricos del cargador con objetos de metal ni cortocircuitarlos 40
- Realizar las conexiones eléctricas 40
- Advertencia 41
- Peligro 41
- Advertencia 42
- Almacenamiento 42
- Guardar el cargador limpio y seco guardar el cargador en un local cerrado 42
- Limpieza mantenimiento y reparación 42
- Cargar el acumulador 43
- Cargar el acumulador y leds 43
- Cuando el enchufe a la red está insertado en una caja de enchufe y el acumulador se pone en el cargador el proceso de carga se inicia automáticamente cuando el acumulador está completamente cargado el cargador se desconecta automáticamente 43
- Montar el cargador en una pared 43
- Preparar el cargador para el trabajo 43
- Almacenamiento 44
- Guardar el cargador 44
- Led en el cargador 44
- Limpiar 44
- Limpiar el cargador 44
- Mantenimiento y reparación 44
- Mantenimiento y reparación del cargador 44
- Subsanar las perturbaciones 44
- Subsanar las perturbaciones del cargador 44
- Cables de prolongación 45
- Cargadores stihl al 101 al 300 al 500 45
- Datos técnicos 45
- Datos técnicos 12 piezas de repuesto y accesorios 45
- Declaración de conformidad ue 45
- Desabastecer el cargador con arreglo a las normas y a la ecología 45
- Gestión de residuos 45
- Indicación de conformidad de los cargadores 45
- Piezas de repuesto y accesorios 45
- Popis sadržaja 47
- Informacije uz ovu uputu za uporabu 48
- Označavanje upozornih uputa u tekstu 48
- Predgovor 48
- Simboli u tekstu 48
- Važeći dokumenti 48
- Pregled 49
- Simboli 49
- Uporaba prema odredbi 49
- Upozorni simboli 49
- Upute o sigurnosti u radu 49
- Uređaji za punjenje 49
- Osobe koje ne sudjeluju u radu djecu i životinje držati na sigurnoj udaljenosti uređaj za punjenje ne ostavljati bez nadzora osigurajte da se djeca ne mogu igrati s uređajem za punjenje 50
- Područje rada i okolina 50
- Poslužitelj je tjelesno osjetilno i duhovno sposoban posluživati uređaj za punjenje ako je poslužitelj koji je 50
- S uređajem za punjenje stihl al 300 ili al 500 puniti akumulatore stihl ak ap i ar s uređajem za punjenje stihl al 300 ili al 500 puniti akumulatore stihl ak ap i ar 50
- Tjelesno osjetilno ili duševno ograničen sposoban za to poslužitelj smije s njime raditi samo pod nadzorom ili prema uputi datoj od strane odgovorne osobe poslužitelj je punoljetan poslužitelj je poduku primio od stručnog trgovca tvrtke stihl ili stručne osobe prije nego što je po prvi puta upotrijebio uređaj za punjenje 50
- Upozorenje 50
- Zahtjevi za poslužitelja 50
- Električne kontakte uređaja za punjenje ne spajati s metalnim predmetima i ne kratko spajati 51
- Električno priključivanje 51
- Opasnost 51
- Puniti 51
- Sigurnosno ispravno stanje 51
- Upozorenje 51
- Pohranjivanje skladištenje 52
- Upozorenje 52
- Napuniti akumulator i led diode 53
- Upozorenje 53
- Uređaj za punjenje montirati na zid 53
- Uređaj za punjenje pohraniti čist i suh uređaj za punjenje pohraniti skladištiti u zatvorenoj prostoriji 53
- Uređaj za punjenje pripremiti za primjenu 53
- Čišćenje održavanje i popravak 53
- Kada je mrežni utikač utaknut u utičnicu i akumulator umetnut u uređaj za punjenje postupak punjenja započinje automatski kada je akumulator napunjen u potpunosti uređaj za punjenje se automatski isklapa isključuje 54
- Led dioda na uređaju za punjenje 54
- Napuniti akumulator 54
- Odkloniti smetnje kvarove 55
- Održavati i popravljati 55
- Održavati i popravljati uređaj za punjenje 55
- Otklanjati kvarove smetnje uređaja za punjenje 55
- Pohraniti skladištiti uređaj za punjenje 55
- Pohranjivanje skladištenje 55
- Tehnički podaci 55
- Uređaji za punjenje stihl al 101 al 300 al 500 55
- Čistiti 55
- Čistiti uređaj za punjenje 55
- Adrese 56
- Eu izjava o sukladnosti 56
- Izjava o sukladnosti za uređaj za punjenje 56
- Pričuvni dijelovi i pribor 56
- Produžni vodovi 56
- Stihl glavna uprava 56
- Stihl prodajna društva 56
- Zbrinjavanje 56
- Zbrinuti uređaj za punjenje 56
- Stihl uvoznici 57
- Innehållsförteckning 58
- Förord 59
- Information bruksanvisningen 59
- Kompletterande dokument 59
- Symboler i texten 59
- Varningar i texten 59
- Avsedd användning 60
- Laddare 60
- Symboler 60
- Säkerhetsanvisningar 60
- Varningssymboler 60
- Översikt 60
- Användaren är skick både fysiskt motoriskt och mentalt att använda laddaren om användaren är begränsad 61
- Arbetsområde och omgivning 61
- Fysiskt motoriskt och mentalt får denne bara arbeta under uppsikt av en ansvarig person användaren måste vara myndig användaren måste ha instruerats av en stihl återförsäljare eller en sakkunnig person innan denne använder laddaren för första gången 61
- Krav på användaren 61
- Ladda batterierna stihl ak och ap med laddaren stihl al 101 ladda batterierna stihl ak ap och ar med laddaren stihl al 300 eller al 500 61
- Utomstående personer barn och djur måste hållas på avstånd från arbetsområdet lämna inte laddaren utan uppsikt se till att barn inte kommer åt att leka med laddaren 61
- Varning 61
- Elanslutning 62
- Låt inte de elektriska kontakterna i laddaren komma i kontakt med metallföremål eftersom det kan leda till kortslutning 62
- Säker användning 62
- Varning 62
- Förvara laddaren på en ren och torr plats förvara laddaren i ett stängt rum 63
- Förvaring 63
- Varning 63
- Förbered laddaren 64
- Ladda batteriet 64
- Ladda batteriet och lampor 64
- Montera laddaren på väggen 64
- Om kontakten sitter i ett eluttag och batteriet sätts in i laddaren startar laddningen automatiskt när batteriet är helt laddat stängs laddaren av automatiskt 64
- Rengöring underhåll och reparation 64
- Varning 64
- Förvara laddaren 65
- Förvaring 65
- Lampa på laddaren 65
- Rengör laddaren 65
- Rengöring 65
- Felavhjälpning 66
- Förlängningskablar 66
- Laddare stihl al 101 al 300 al 500 66
- Reservdelar och tillbehör 66
- Tekniska data 66
- Underhåll och reparation 66
- Underhåll och reparera laddaren 66
- Åtgärda fel på laddaren 66
- Eu försäkran om överensstämmelse 67
- Information om eg överensstämmelse för laddare 67
- Kassera laddaren 67
- Kassering 67
- Sisällysluettelo 68
- Alkusanat 69
- Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen 69
- Tekstissä käytetyt merkit 69
- Tietoja tästä käyttöohjeesta 69
- Voimassa olevat asiakirjat 69
- Käyttötarkoitus 70
- Laturi 70
- Symbolit 70
- Turvallisuusohjeet 70
- Varoitusmerkit 70
- Yleiskuva 70
- Henkiset kyvyt rajoittavat laitteen käyttöä käyttäjä saa käyttää laitetta ainoastaan vastuuhenkilön valvonnassa ja opastuksella käyttäjä on täysi ikäinen käyttäjä on saanut stihl jälleenmyyjältä tai joltakin muulta asiantuntevalta henkilöltä perehdytyksen laturin käyttöön ennen kuin hän käyttää laturia ensimmäisen kerran 71
- Käyttäjä pystyy fyysisten aistinvaraisten ja henkisten kykyjensä puolesta käyttämään laturia jos käyttäjän fyysiset aistinvaraiset tai 71
- Käyttäjälle asetettavat vaatimukset 71
- Lataa akut stihl ak ja ap laturilla stihl al 101 lataa akut stihl ak ap ja ar laturilla stihl al 300 tai al 500 71
- Pidä sivulliset lapset ja eläimet loitolla älä jätä laturia valvomatta varmista että lapset eivät voi leikkiä laturilla 71
- Työskentelyalue ja ympäristö 71
- Varoitus 71
- Lataaminen 72
- Sähköliitännän yhdistäminen 72
- Turvallinen toimintakunto 72
- Varoitus 72
- Älä yhdistä ja oikosulje laturin sähkökoskettimia metalliesineillä 72
- Säilytys 73
- Varoitus 73
- Akun lataaminen ja led valot 74
- Laturin asennus seinään 74
- Laturin valmistelu käyttöä varten 74
- Puhdistaminen huoltaminen ja korjaaminen 74
- Säilytä laturi puhtaana ja kuivana säilytä laturi suljetussa tilassa 74
- Varoitus 74
- Akun lataaminen 75
- Kun verkkopistoke liitetään pistorasiaan ja akku asennetaan laturiin lataus käynnistyy automaattisesti laturi kytkeytyy automaattisesti pois päältä ladattuaan akun täyteen 75
- Laturin led valo 75
- Laturin säilytys 75
- Säilytys 75
- Huoltaminen ja korjaaminen 76
- Häiriöiden poistaminen 76
- Jatkokaapelit 76
- Laturin huolto ja korjaus 76
- Laturin häiriöiden poistaminen 76
- Laturin puhdistus 76
- Laturit stihl al 101 al 300 al 500 76
- Puhdistaminen 76
- Reach asetus 76
- Tekniset tiedot 76
- Eu vaatimustenmukaisuusvakuutus 77
- Hävittäminen 77
- Latureiden vaatimustenmukaisuusvakuutus 77
- Laturin hävittäminen 77
- Varaosat ja varusteet 77
- Indice 78
- Contrassegno delle avvertenze nel testo 79
- Documenti validi 79
- Informazioni sulle presenti istruzioni d uso 79
- Premessa 79
- Simboli nel testo 79
- Avvertenze di sicurezza 80
- Caricabatteria 80
- Impiego secondo la destinazione 80
- Simboli 80
- Simboli di avvertimento 80
- Sommario 80
- Avvertenza 81
- Con un caricabatteria stihl al 101 caricare le batterie stihl ak e ap con un caricabatteria stihl al 300 o al 500 caricare le batterie stihl ak ap e ar 81
- Fisiche sensoriali e intellettuali potrà lavorare soltanto sotto la sorveglianza o dietro la guida di una persona responsabile l utente è maggiorenne l utente ha ricevuto istruzioni da un rivenditore stihl o da una persona esperta prima di usare la prima volta il caricabatteria 81
- L utente abbia le capacità fisiche sensoriali e intellettuali adatte a usare il caricabatteria se l utente ha limitazioni 81
- Requisiti dell utente 81
- Tenere lontane le persone non autorizzate i bambini e gli animali non lasciare il caricabatteria incustodito sincerarsi che i bambini non possano giocare con il caricabatteria 81
- Zona di lavoro e area circostante 81
- Avvertenza 82
- Carica 82
- Collegamento elettrico 82
- Condizioni di sicurezza 82
- Non collegare i contatti elettrici del caricabatteria con oggetti metallici né cortocircuitarli 82
- Avvertenza 83
- Pericolo 83
- Avvertenza 84
- Conservare il caricabatteria in luogo pulito e asciutto conservare il caricabatteria in un ambiente chiuso 84
- Conservazione 84
- Pulizia manutenzione e riparazione 84
- Carica della batteria e led 85
- Caricare la batteria 85
- Montare il caricabatteria ad una parete 85
- Preparare il caricabatteria per l esercizio 85
- Se si inserisce la spina in una presa e la batteria viene impiegata nella stazione di carica la carica avviene automaticamente quando la batteria è completamente carica il caricabatteria si spegne automaticamente 85
- Conservazione 86
- Conservazione del caricabatteria 86
- Eliminazione dei guasti 86
- Eliminazione dei guasti del caricabatteria 86
- Led sul caricabatteria 86
- Manutenzione e riparazione 86
- Manutenzione e riparazione del caricabatteria 86
- Pulizia 86
- Pulizia del caricabatteria 86
- Caricabatteria stihl al 101 al 300 al 500 87
- Cavi di prolunga 87
- Dati tecnici 87
- Dichiarazione di conformità ue 87
- Indicazione sulla conformità dei caricabatteria 87
- Ricambi e accessori 87
- Smaltimento 87
- Smaltimento del caricabatteria 87
- Indholdsfortegnelse 89
- Forord 90
- Gældende dokumenter 90
- Markering af advarselshenvisninger i teksten 90
- Oplysninger om denne brugsvejledning 90
- Symboler i teksten 90
- Advarselssymboler 91
- Formålsbestemt anvendelse 91
- Opladere 91
- Oversigt 91
- Sikkerhedshenvisninger 91
- Symboler 91
- Advarsel 92
- Arbejdsområde og omgivelser 92
- Brugeren er fysisk sensorisk og mentalt egnet til at betjene opladeren hvis brugeren har fysiske sensoriske eller 92
- Hold uvedkommende personer børn og dyr væk lad ikke opladeren stå uden opsyn sørg for at børn ikke kan lege med opladeren 92
- Krav til brugeren 92
- Mentale begrænsninger må brugeren kun arbejde med det under opsyn eller efter anvisning fra en ansvarlig person brugeren er myndig brugeren har fået en instruktion fra en stihl forhandler eller en fagkyndig person inden han anvender opladeren første gang 92
- Opladeren stihl al 101 oplader batterierne stihl ak og ap opladeren stihl al 300 eller al 500 oplader batterierne stihl ak ap og ar 92
- Advarsel 93
- Elektrisk tilslutning 93
- Opladerens elektriske kontakter må ikke forbindes og kortsluttes med metalliske genstande 93
- Opladning 93
- Sikkerhedskonform tilstand 93
- Advarsel 94
- Opbevaring 94
- Advarsel 95
- Klargøring af opladeren 95
- Montering af opladeren på en væg 95
- Opbevar opladeren rent og tørt opbevar opladeren i et lukket rum 95
- Opladning af batteriet og led er 95
- Rengøring vedligeholdelse og reparation 95
- Hvis netstikket er sat ind i en stikdåse og batteriet er sat ind i opladeren starter opladningen automatisk når batteriet er ladet helt op slukker opladeren automatisk 96
- Led på opladeren 96
- Opbevaring 96
- Opbevaring af opladeren 96
- Opladning af batteriet 96
- Afhjælpning af fejl 97
- Afhjælpning af fejl i opladeren 97
- Forlængerledninger 97
- Opladere stihl al 101 al 300 al 500 97
- Rengøring 97
- Rengøring af opladeren 97
- Tekniske data 97
- Vedligeholdelse og reparation 97
- Vedligeholdelse og reparation af opladeren 97
- Bortskaffelse 98
- Bortskaffelse af opladeren 98
- Eu overensstemmelseserklæring 98
- Overensstemmelseshenvisning for opladere 98
- Reservedele og tilbehør 98
- Innholdsfortegnelse 99
- Forord 100
- Gjeldende dokumenter 100
- Informasjon om denne bruksanvisningen 100
- Merking av advarslene i teksten 100
- Symboler i teksten 100
- Ladeapparater 101
- Oversikt 101
- Sikkerhetsforskrifter 101
- Symboler 101
- Tiltenkt bruk 101
- Varselsymboler 101
- Advarsel 102
- Arbeidsområde og omgivelse 102
- Brukeren er kroppslig sensorisk og mentalt i stand til å betjene og arbeide med ladeapparatet dersom brukeren er 102
- Krav til brukeren 102
- Kroppslig sensorisk og mentalt begrenset i stand til det skal brukeren kun arbeide med det under oppsyn eller etter anvisningen av en ansvarlig person brukeren må være myndig brukeren er fått en opplæring av en stihl fagforhandler eller en sakkyndig person før han benytter ladeapparatet første gang 102
- Lad batteriene stihl ak og ap med ladeapparatet stihl al 101 lad batteriene stihl ak ap og ar med ladeapparatene stihl al 300 eller al 500 102
- Personer uten deltagelse barn og dyr må holdes unna ikke la ladeapparatet være uten oppsyn sikre at barn ikke kan leke med ladeapparatet 102
- Advarsel 103
- De elektriske kontaktene til ladeapparatet må ikke forbindes med metalliske gjenstander og kortsluttes 103
- Koble til strøm 103
- Lading 103
- Sikker stand 103
- Advarsel 104
- Oppbevaring 104
- Advarsel 105
- Gjøre ladeapparatet klart til bruk 105
- Lade batteriet og leder 105
- Montere ladeapparatet på en vegg 105
- Oppbevar ladeapparatet rent og tørt ladeapparatet skal oppbevares i et lukket rom 105
- Rengjøring vedlikehold og reparasjon 105
- Lade batteriet 106
- Led på ladeapparatet 106
- Når strømpluggen er satt inn i en stikkontakt og batteriet er satt inn i ladeapparatet starter ladingen automatisk når batteriet er fullstendig ladet slår ladeapparatet seg automatisk av 106
- Oppbevare ladeapparatet 106
- Oppbevaring 106
- Ladeapparater stihl al 101 al 300 al 500 107
- Oppheve feil til ladeapparatet 107
- Rengjøre ladeapparatet 107
- Rengjøring 107
- Skjøteledninger 107
- Tekniske data 107
- Utbedre feil 107
- Vedlikehold og reparasjon 107
- Vedlikeholde og reparere ladeapparatet 107
- Eu samsvarserklæring 108
- Kassere ladeapparatet 108
- Kassering 108
- Reservedeler og tilbehør 108
- Samsvarsmerknad ladeapparater 108
- Informace k tomuto návodu k použití 110
- Označení varovných odkazů v textu 110
- Platné dokumenty 110
- Symboly v textu 110
- Bezpečnostní pokyny 111
- Nabíječky 111
- Přehled 111
- Symboly 111
- Varovné symboly 111
- Řádné používání 111
- Nabíječkou stihl al 101 nabíjet akumulátory stihl ak a ap nabíječkou stihl al 300 nebo al 500 nabíjet akumulátory stihl ak ap a ar 112
- Nevpouštějte nezúčastněné osoby děti a zvířata nabíječku nenechávejte bez dohledu zajistěte aby si děti s nabíječkou nemohly hrát 112
- Omezeně smí s ním pracovat pouze pod dohledem nebo za instruktáže zodpovědné osoby uživatel je plnoletý uživatel obdržel instruktáž od odborného prodejce výrobků stihl nebo od odborné tématiky znalé osoby ještě dříve než poprvé nabíječku použije 112
- Požadavky na uživatele 112
- Pracovní pásmo a okolí 112
- Uživatel je tělesně senzoricky a duševně schopen nabíječku obsluhovat pokud je uživatel tělesně senzoricky a duševně k tomu schopen pouze 112
- Varování 112
- Bezpečnosti odpovídající stav 113
- Elektrické kontakty nabíječky nespojujte a nezkratujte kovovými předměty 113
- Elektrické připojení 113
- Nabíjení 113
- Nebezpečí 113
- Varování 113
- Skladování 114
- Varování 114
- Montáž nabíječky na zeď 115
- Nabíjení akumulátoru a světla led 115
- Nabíječku skladovat v čistém a suchém stavu nabíječku skladovat v uzavřeném prostoru 115
- Příprava nabíječky k práci 115
- Varování 115
- Čištění údržba opravy 115
- Když je elektrická vidlice zasunuta do zásuvky a akumulátor je vsazen do nabíječky proces nabíjení se nastartuje automaticky když je akumulátor zcela nabit nabíječka se automaticky vypne 116
- Led na nabíječce 116
- Nabíjení akumulátoru 116
- Skladování 116
- Skladování nabíječky 116
- Nabíječky stihl al 101 al 300 al 500 117
- Odstranění poruch 117
- Odstranění poruch nabíječky 117
- Prodlužovací kabely 117
- Technická data 117
- Údržba a opravy 117
- Údržba a opravy nabíječky 117
- Čištění 117
- Čištění nabíječky 117
- Adresy 118
- Distribuční společnosti stihl 118
- Dovozci firmy stihl 118
- Hlavní sídlo firmy stihl 118
- Likvidace 118
- Likvidace nabíječky 118
- Náhradní díly a příslušenství 118
- Odkaz na konformitu nabíječky 118
- Prohlášení o konformitě eu 118
- Tartalomjegyzék 120
- A figyelmeztetések jelölése a szövegben 121
- Előszó 121
- Erre a használati útmutatóra vonatkozó információk 121
- Szimbólumok a szövegben 121
- Érvényes dokumentumok 121
- Biztonsági tudnivalók 122
- Figyelmeztető szimbólumok 122
- Rendeltetésszerű használat 122
- Szimbólumok 122
- Töltőkészülékek 122
- Áttekintés 122
- A beavatatlan személyeket gyermekeket és állatokat tartsa távol ne hagyja őrizetlenül a töltőkészüléket gondoskodjon róla hogy a gyermekek ne tudjanak a töltőkészülékkel játszani 123
- A felhasználó testileg szenzorikusan és szellemileg képes a töltőkészüléket kezelni amennyiben a felhasználó fizikai szenzorikus vagy szellemi képességeinél fogva korlátozottan képes erre a felhasználó csak felügyelet mellett vagy egy felelős személy utasításai szerint dolgozhat a berendezéssel a felhasználó nagykorú a felhasználó részesült stihl szakkereskedő vagy szakember általi oktatásban mielőtt először használná a töltőkészüléket 123
- A felhasználóval szemben támasztott követelmények 123
- A stihl ak és ap akkumulátorokat stihl al 101 töltőkészülékkel töltse a stihl ak ap vagy ar akkumulátorokat stihl al 300 vagy 500 töltőkészülékkel töltse 123
- Figyelmeztetés 123
- Munkaterület és környezet 123
- A töltőkészülék elektromos érintkezőit ne kösse össze fém tárgyakkal és ne zárja rövidre 124
- Biztonságos állapot 124
- Elektromos csatlakoztatás 124
- Figyelmeztetés 124
- Töltés 124
- Figyelmeztetés 125
- Veszély 125
- A töltőkészüléket tisztán és szárazon tárolja a töltőkészüléket zárt helyen tárolja 126
- Figyelmeztetés 126
- Tisztítás karbantartás és javítás 126
- Tárolás 126
- A töltőkészülék falra szerelése 127
- A töltőkészülék használatra késszé tétele 127
- Akku töltés és led ek 127
- Amennyiben a hálózati dugasz csatlakoztatva van egy dugaljba és az akkumulátort csatlakoztatják a töltőkészülékbe a töltési folyamat automatikusan elindul amint teljesen feltöltődött az akkumulátor a töltőkészülék automatikusan kikapcsolódik 127
- Az akkumulátor töltése 127
- A töltőkészülék tisztítása 128
- A töltőkészülék tárolása 128
- A töltőkészüléken lévő led ek 128
- Tisztítás 128
- Tárolás 128
- A töltőkészülék karbantartása és javítása 129
- A töltőkészülék üzemzavarainak elhárítása 129
- Hibaelhárítás 129
- Hosszabbító vezetékek 129
- Karbantartás és javítás 129
- Műszaki adatok 129
- Pótalkatrészek és tartozékok 129
- Stihl al 101 al 300 al 500 töltőkészülékek 129
- A töltőkészülék eltávolítása 130
- A töltőkészülékek megfelelőségével kapcsolatos információk 130
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 130
- Ártalmatlanítás 130
- Índice 131
- Documentos legais 132
- Identificação das advertências no texto 132
- Informações relativas a este manual de instruções 132
- Prefácio 132
- Símbolos no texto 132
- Carregadores 133
- Indicações de segurança 133
- Símbolos 133
- Símbolos de aviso 133
- Utilização prevista 133
- Vista geral 133
- Atenção 134
- Carregar as baterias stihl ak e ap com um carregador stihl al 101 carregar as baterias stihl ak ap e ar com um carregador stihl al 300 ou al 500 134
- Manter pessoas não envolvidas crianças e animais afastados não deixar o carregador sem supervisão assegurar que as crianças não conseguem brincar com o carregador 134
- Mentalmente ou psicologicamente apto apenas deverá trabalhar sob vigilância ou seguindo as instruções de uma pessoa responsável o utilizador é de maior idade o utilizador recebeu uma formação de um revendedor especializado da stihl ou de uma pessoa tecnicamente competente antes de usar o carregador pela primeira vez 134
- O utilizador está fisicamente mentalmente e psicologicamente apto para operar o carregador caso o utilizador não esteja fisicamente 134
- Requisitos dos utilizadores 134
- Zona de trabalho e meio circundante 134
- Atenção 135
- Carregamento 135
- Estabelecer a ligação elétrica 135
- Estado de acordo com as exigências de segurança 135
- Não ligar nem curto circuitar os contactos elétricos do carregador a objetos metálicos 135
- Atenção 136
- Perigro 136
- Armazenamento 137
- Atenção 137
- Guardar o carregador limpo e seco guardar o carregador num local fechado 137
- Limpeza manutenção e reparação 137
- Carregamento da bateria e leds 138
- Carregar a bateria 138
- Montar o carregador numa parede 138
- O processo de carregamento começa automaticamente quando a ficha de rede estiver encaixada na tomada e a bateria estiver inserida no carregador o carregador desliga se automaticamente quando a bateria estiver totalmente carregada 138
- Tornar o carregador operacional 138
- Armazenamento 139
- Armazenamento do carregador 139
- Eliminar avarias no carregador 139
- Eliminação de avarias 139
- Led no carregador 139
- Limpeza 139
- Limpeza do carregador 139
- Manutenção e reparação 139
- Manutenção e reparação do carregador 139
- Carregadores stihl al 101 al 300 al 500 140
- Dados técnicos 140
- Declaração de conformidade ce 140
- Eliminar 140
- Eliminação do carregador 140
- Indicação de conformidade dos carregadores 140
- Linhas de extensão 140
- Peças de reposição e acessórios 140
- Informácie k tomuto návodu na obsluhu 143
- Označenie výstražných upozornení v texte 143
- Platné dokumenty 143
- Symboly v texte 143
- Bezpečnostné upozornenia 144
- Nabíjačky 144
- Použitie v súlade s určením 144
- Prehľad 144
- Symboly 144
- Výstražné symboly 144
- Obmedzene schopný na túto prácu smie pracovať len pod dozorom alebo podľa pokynov zodpovednej osoby používateľ je plnoletý používateľ bol poučený špecializovaným obchodníkom stihl alebo odborne spôsobilou osobou skôr ako začal prvýkrát pracovať s nabíjačkou 145
- Pomocou nabíjačky stihl al 101 nabíjajte akumulátory stihl ak a ap pomocou nabíjačky stihl al 300 alebo al 500 nabíjajte akumulátory stihl ak ap a ar 145
- Používateľ je telesne zmyslovo a duševne schopný obsluhovať nabíjačku ak je používateľ telesne zmyslovo alebo duševne len 145
- Požiadavky na používateľa 145
- Pracovná oblasť a okolie 145
- Varovanie 145
- Zabráňte prístupu nezúčastnených osôb detí a zvierat nenechávajte nabíjačku bez dozoru zabezpečte aby sa deti nemohli hrať s nabíjačkou 145
- Bezpečný stav 146
- Elektrické kontakty nabíjačky nespájajte s kovovými predmetmi ani ich neskratujte 146
- Elektrické pripojenie 146
- Nabíjanie 146
- Nebezpečenstvo 146
- Varovanie 146
- Nabíjačku skladujte na čistom a suchom mieste 147
- Skladovanie 147
- Varovanie 147
- Montáž nabíjačky na stenu 148
- Nabitie akumulátora a led diódy 148
- Nabíjačku skladujte v uzavretej miestnosti 148
- Príprava nabíjačky na použitie 148
- Varovanie 148
- Čistenie údržba a oprava 148
- Ak je sieťová zástrčka zastrčená v zásuvke a akumulátor vložený v nabíjačke nabíjanie sa spustí automaticky ak je akumulátor úplne nabitý nabíjačka sa automaticky vypne 149
- Led na nabíjačke 149
- Nabitie akumulátora 149
- Skladovanie 149
- Skladovanie nabíjačky 149
- Nabíjačky stihl al 101 al 300 al 500 150
- Odstraňovanie porúch 150
- Oprava porúch nabíjačky 150
- Predlžovacie káble 150
- Technické údaje 150
- Údržba a oprava 150
- Údržba a oprava nabíjačky 150
- Čistenie 150
- Čistenie nabíjačky 150
- Eú vyhlásenie o zhode 151
- Informácie o zhode pre nabíjačky 151
- Likvidácia 151
- Likvidácia nabíjačky 151
- Náhradné diely a príslušenstvo 151
- Inhoudsopgave 152
- Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst 153
- Geldende documenten 153
- Informatie met betrekking tot deze handleiding 153
- Symbolen in de tekst 153
- Voorwoord 153
- Acculaders 154
- Gebruik conform de voorschriften 154
- Overzicht 154
- Pictogrammen 154
- Veiligheidsinstructies 154
- Waarschuwingssymbolen 154
- Buitenstaanders kinderen en huisdieren op afstand houden acculader niet zonder toezicht laten zorg ervoor dat kinderen niet met de acculader kunnen spelen 155
- De gebruiker is lichamelijk sensorisch en geestelijk in staat de acculader te bedienen als de gebruiker lichamelijk sensorisch of geestelijk beperkt is mag de gebruiker slechts onder toezicht van of na instructie door een hiertoe verantwoordelijke of bevoegde persoon hiermee werken de gebruiker is meerderjarig de gebruiker is geïnstrueerd door een stihl dealer of een hiertoe vakkundig persoon voordat deze voor de eerste keer de acculader in gebruik neemt 155
- Eisen aan de gebruiker 155
- Met een acculader stihl al 101 de accu s stihl ak en ap laden met een acculader stihl al 300 of al 500 de accu s stihl ak ap en ar laden 155
- Waarschuwing 155
- Werkgebied en omgeving 155
- Elektriciteit aansluiten 156
- Elektrische contacten van de acculader niet met metalen voorwerpen verbinden en kortsluiten 156
- Veilige staat 156
- Waarschuwing 156
- Gevaar 157
- Waarschuwing 157
- Acculader klaar maken voor gebruik 158
- De acculader schoon en droog opslaan de acculader in een gesloten ruimte opslaan 158
- Opslaan 158
- Reinigen onderhouden en repareren 158
- Waarschuwing 158
- Accu laden 159
- Accu laden en leds 159
- Acculader aan een muur monteren 159
- Als de netstekker op een contactdoos is aangesloten en de accu in de acculader wordt geplaatst start de laadprocedure automatisch als de accu volledig is geladen schakelt de acculader automatisch uit 159
- Led op acculader 159
- Acculader onderhouden en repareren 160
- Acculader opbergen 160
- Acculader reinigen 160
- Onderhoud en reparatie 160
- Opslaan 160
- Reinigen 160
- Storingen in de acculader opheffen 160
- Storingen opheffen 160
- Acculader milieuvriendelijk afvoeren 161
- Acculader stihl al 101 al 300 al 500 161
- Eu conformiteitsverklaring 161
- Milieuverantwoord afvoeren 161
- Onderdelen en toebehoren 161
- Opmerking conformiteit acculaders 161
- Technische gegevens 161
- Technische gegevens 12 onderdelen en toebehoren 161
- Verlengkabels 161
- Содержание 162
- Действующие документы 163
- Информация к данному руководству по эксплуатации 163
- Обозначение предупредительных сообщений в тексте 163
- Предисловие 163
- Символы в тексте 163
- Зарядные устройства 164
- Использование по назначению 164
- Обзор 164
- Предупреждающие символы 164
- Символы 164
- Указания по технике безопасности 164
- Зарядным устройством stihl al 101 следует заряжать аккумуляторы stihl ak и ap зарядным устройством stihl al 300 или al 500 следует заряжать аккумуляторы stihl ak ap и ar 165
- Пользователь обладает физической сенсорной и умственной способностью к управлению зарядным устройством и работе с ним если пользователь обладает лишь ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями он может работать только под надзором компетентного лица или руководствуясь его указаниями пользователь достиг совершеннолетия пользователь прошел инструктаж у дилера stihl или компетентного лица перед началом работы с зарядным устройством 165
- Предупреждение 165
- Требования к пользователю 165
- Безопасное состояние 166
- Не подпускать близко посторонних лиц детей и животных не оставлять зарядное устройство без присмотра не допускать игры детей с зарядным устройством 166
- Не соединять контакты зарядного устройства с металлическими предметами это может привести к короткому замыканию 166
- Предупреждение 166
- Рабочая зона и окружающее пространство 166
- Зарядка 167
- Опасность 167
- Подключение электропитания 167
- Предупреждение 167
- Предупреждение 168
- Хранение 168
- Хранить зарядное устройство в чистом и сухом состоянии хранить зарядное устройство в закрытом помещении 168
- Зарядка аккумуляторов и светодиоды на аккумуляторе 169
- Монтаж зарядного устройства на стене 169
- Очистка техническое обслуживание и ремонт 169
- Подготовка зарядного устройства к эксплуатации 169
- Предупреждение 169
- Если штепсельная вилка вставлена в розетку и аккумулятор вставлен в зарядное устройство то процесс подзарядки начинается автоматически когда аккумулятор зарядится полностью зарядное устройство автоматически отключится 170
- Подзарядка аккумулятора 170
- Светодиод на зарядном устройстве 170
- Хранение 170
- Хранение зарядного устройства 170
- Очистка 171
- Очистка зарядного устройства 171
- Техническое обслуживание и ремонт 171
- Техническое обслуживание и ремонт зарядного устройства 171
- Устранение неисправностей 171
- Устранение неисправностей зарядного устройства 171
- Запасные части и принадлежности 172
- Зарядные устройства stihl al 101 al 300 al 500 172
- Заявление о соответствии для зарядных устройств 172
- Сертификат соответствия ес 172
- Технические данные 172
- Удлинительные шнуры 172
- Установленный срок службы 172
- Утилизация 172
- Утилизация зарядного устройства 172
- Адреса 173
- Дочерние компании stihl 173
- Представительства stihl 173
- Saturs 174
- Brīdinājuma norāžu apzīmēšana tekstā 175
- Informācija par šo lietošanas instrukciju 175
- Priekšvārds 175
- Simboli tekstā 175
- Spēkā esošie dokumenti 175
- Brīdinājuma simboli 176
- Drošības norādījumi 176
- Lādētāji 176
- Nosacījumiem atbilstīga lietošana 176
- Pārskats 176
- Simboli 176
- Ar lādētāju stihl al 101 uzlādējiet akumulatorus stihl ak un ap ar lādētāju stihl al 300 vai stihl al 500 uzlādējiet akumulatorus stihl ak ap un ar 177
- Brīdinājums 177
- Darba zona un apkārtne 177
- Lietotājs fiziski sensoriski un garīgi ir spējīgs lietot lādētāju ja lietotājam ir fiziski sensoriski vai garīgi ierobežotas 177
- Nodrošiniet lai nepiederošas personas bērni un dzīvnieki netuvotos neatstājiet lādētāju bez uzraudzības nodrošiniet lai bērni nevarētu rotaļāties ar lādētāju 177
- Prasības lietotājam 177
- Spējas viņš iekārtu drīkst lietot tikai citu uzraudzībā vai arī pēc atbildīgās personas instrukciju saņemšanas lietotājs ir pilngadīgs pirms pirmās lādētāja lietošanas reizes lietotājs ir saņēmis stihl tirgotāja vai speciālista instrukcijas 177
- Brīdinājums 178
- Bīstami 178
- Drošs stāvoklis 178
- Elektriskā pieslēgšana 178
- Nekad nesavienojiet lādētāja elektriskos kontaktus ar metāla priekšmetiem un neveidojiet īsslēgumu 178
- Saglabāt 178
- Brīdinājums 179
- Glabājiet lādētāju tīru un sausu glabājiet lādētāju slēgtā telpā 179
- Uzglabāšana 179
- Akumulatora lādēšana 180
- Akumulatora uzlāde un gaismas diodes 180
- Brīdinājums 180
- Lādētāja montāža pie sienas 180
- Lādētāja sagatavošana lietošanai 180
- Tīrīšana apkope un remonts 180
- Ja tīkla kontaktdakša ir ievietota kontaktligzdā un akumulators tiek ievietots lādētājā uzlādes process sākas automātiski ja akumulators ir pilnībā uzlādēts lādētājs automātiski izslēdzas 181
- Lādētāja gaismas diode 181
- Lādētāja tīrīšana 181
- Lādētāja uzglabāšana 181
- Tīrīšana 181
- Uzglabāšana 181
- Apkope un remonts 182
- Lādētāja apkope un remonts 182
- Lādētāja traucējumu novēršana 182
- Lādētāji stihl al 101 al 300 al 500 182
- Pagarinātāji 182
- Rezerves daļas un piederumi 182
- Tehniskie dati 182
- Traucējumu novēršana 182
- Es atbilstības deklarācija 183
- Lādētāja utilizācija 183
- Lādētāju atbilstības norāde 183
- Utilizēšana 183
- Зміст 184
- Інформація до інструкції з експлуатації 185
- Вступ 185
- Документи що мають силу 185
- Позначення попереджувальних індикацій у тексті 185
- Символи у тексті 185
- Використання за призначенням 186
- Вказівки щодо безпеки 186
- Зарядні пристрої 186
- Огляд 186
- Попереджувальні символи 186
- Символи 186
- Вимоги до користувача 187
- За допомогою зарядного пристрою stihl al 101 заряджати акумулятори stihl ak та ap за допомогою зарядного пристрою stihl al 300 чи al 500 заряджати акумулятори stihl ak ap та ar 187
- Користувач перебуває у нормальному фізичному сенсорному та психічному стані який необхідний для роботи із зарядним пристроєм якщо фізичний сенсорний або психічний стан користувача обмежує можливості роботи значить користувач може працювати із даним пристроєм лише під контролем або згідно вказівки відповідальної особи користувач повнолітній перш ніж користувач працюватиме із зарядним пристроєм вперше він отримав інструктаж спеціалізованого дилера stihl або компетентної людини 187
- Попередження 187
- Безпечний стан 188
- Електричні контакти зарядного пристрою не поєднувати із металевими предметами та не замикати 188
- Попередження 188
- Робоча область та оточення 188
- Сторонні особи діти та тварини повинні бути на відстані від робочої зони не залишати зарядний пристрій без догляду прийняти необхідні заходи для виключення можливості гри дітей з зарядним пристроєм 188
- Зарядка 189
- Небезпека 189
- Попередження 189
- Під єднання до електромережі 189
- Зарядний пристрій зберігати у чистому та сухому стані зарядний пристрій зберігати у закритому приміщенні 190
- Зберігання 190
- Попередження 190
- Зарядка акумулятора 191
- Зарядка акумулятора та світлодіоди 191
- Зарядний пристрій монтувати на стіну 191
- Зарядний пристрій підготувати до експлуатації 191
- Попередження 191
- Чищення технічне обслуговування та ремонт 191
- Зберігання 192
- Зберігання зарядного пристрою 192
- Світлодіод на зарядному пристрої 192
- Якщо штепсельна вилка встромлена у штепсельну розетку та акумулятор встановлений у зарядний пристрій процедура зарядки починається автоматично коли акумулятор повністю заряджений зарядний пристрій автоматично вимикається 192
- Зарядні пристрої stihl al 101 al 300 al 500 193
- Подовжувальні кабелі 193
- Ремонт та технічне обслуговування зарядного пристрою 193
- Технічне обслуговування та ремонт 193
- Технічні дані 193
- Усунення неполадок 193
- Усунення неполадок зарядного пристрою 193
- Чистка 193
- Чищення зарядного пристрою 193
- Комплектуючі та приладдя 194
- Підтвердження відповідності зарядних пристроїв вимогам діючих директив 194
- Сертифікат відповідності нормам єс 194
- Утилізація 194
- Утилізація зарядного пристрою 194
- Πίνακας περιεχομένων 195
- Έγγραφα που εφαρμόζονται 196
- Παραπομπή σε κείμενο 196
- Πληροφορίες σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών 196
- Πρόλογος 196
- Χρήση προειδοποιητικών συμβόλων στο κείμενο 196
- Περιεχόμενα 197
- Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης 197
- Προειδοποιητικά σύμβολα 197
- Προφυλάξεις ασφαλείας 197
- Σύμβολα 197
- Φορτιστές 197
- Απαιτήσεις από τον χρήστη 198
- Διατηρείτε άσχετα με την εργασία άτομα παιδιά και ζώα σε ασφαλή απόσταση μην αφήνετε τον φορτιστή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη 198
- Ο χρήστης έχει τις σωματικές αισθητηριακές και νοητικές ικανότητες να χειρίζεται και να εργαστεί με τον φορτιστή εάν ο χρήστης έχει μειωμένες σωματικές αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες επιτρέπεται να εργαστεί μόνο υπό την επίβλεψη ή σύμφωνα με οδηγίες ενός υπεύθυνου ατόμου ο χρήστης πρέπει να είναι ενήλικος ο χρήστης έχει λάβει εκπαίδευση από τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της stihl ή από ειδικευμένο πρόσωπο πριν από την πρώτη χρήση του φορτιστή 198
- Περιοχή εργασίας και περιβάλλον 198
- Προειδοποιηση 198
- Φορτίστε τις μπαταρίες ak και ap της stihl με έναν φορτιστή al 101 της stihl φορτίστε τις μπαταρίες ak ap και ar της stihl με έναν φορτιστή al 300 ή al 500 της stihl 198
- Ασφαλής κατάσταση 199
- Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν έχουν τη δυνατότητα να χρησιμοποιήσουν τον φορτιστή σαν παιχνίδι 199
- Μη συνδέετε και βραχυκυκλώνετε τις ηλεκτρικές επαφές του φορτιστή με μεταλλικά αντικείμενα 199
- Προειδοποιηση 199
- Φόρτιση 199
- Ηλεκτρική σύνδεση 200
- Κινδυνοσ 200
- Προειδοποιηση 200
- Καθάρισμα συντήρηση και επισκευή 201
- Προειδοποιηση 201
- Φυλάξτε τον φορτιστή σε καθαρό και στεγνό μέρος φυλάσσετε τον φορτιστή σε κλειστό χώρο 201
- Φύλαξη 201
- Ετοιμασία του φορτιστή για χρήση 202
- Η διαδικασία φόρτισης ξεκινά αυτόματα όταν συνδέετε το φις στην πρίζα και τοποθετείτε τη μπαταρία στον φορτιστή όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση της μπαταρίας ο φορτιστής κλείνει αυτόματα 202
- Στερέωση φορτιστή σε τοίχο 202
- Φόρτιση μπαταρίας 202
- Φόρτιση μπαταρίας φόρτωση λυχνίες 202
- Καθάρισμα 203
- Καθάρισμα φορτιστή 203
- Λυχνίες φορτιστή 203
- Φύλαξη 203
- Φύλαξη φορτιστή 203
- Αντιμετώπιση βλαβών 204
- Αντιμετώπιση βλαβών φορτιστή 204
- Καλώδια επέκτασης 204
- Συντήρηση και επισκευές 204
- Συντήρηση και επισκευή φορτιστή 204
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 204
- Φορτιστές stihl al 101 al 300 al 500 204
- Ανταλλακτικά και παρελκόμενα 205
- Απόρριψη 205
- Απόρριψη φορτιστή 205
- Δήλωση συμμόρφωσης εε 205
- Σημείωση συμμόρφωσης για φορτιστές 205
- Içindekiler 206
- Bu kullanma talimatı hakkında bilgiler 207
- Geçerli dokümanlar 207
- Tekst içinde yer alan ikaz bilgilerinin işaretlenmesi 207
- Tekst içindeki semboller 207
- Önsöz 207
- Amacına uygun kullanma 208
- Emniyet kuralları 208
- I kaz sembolleri 208
- Semboller 208
- Şarj cihazları 208
- I lgisiz kişileri çocukları ve hayvanları uzak tutun şarj cihazını gözetimsiz şekilde bırakmayın 209
- Kullanıcı bedensel sensörik ve zihinsel açıdan şarj cihazını kullanma ve çalışma özelliğine sahip olmalıdır kullanıcının bedensel sensörik ve zihinsel açıdan engelli olması durumunda kullanıcının çalışmaları sadece gözetim altında veya sorumlu bir kişinin talimatları doğrultusunda yapmasına izin verilir kullanıcı reşit olmalıdır kullanıcı şarj cihazını ilk kez kullanmadan önce stihl bayisi veya yetkili personel tarafından bilgilendirilecektir 209
- Kullanıcıda aranan özellikler 209
- Stihl al 101 şarj cihazı ile stihl ak ve ap tip aküleri şarj edin stihl al 300 veya al 500 şarj cihazları stihl ak ap ve ar tip aküleri şarj eder 209
- Çalışma alanı ve ortam 209
- Elektriğe bağlama 210
- I şletme güvenliğine uygun durum 210
- Çocukların şarj cihazı ile oynamamalarını sağlayın 210
- Şarj cihazının elektrik kontaktlarını metal cisimler ile birleştirmeyin ve kısa devre yaptırmayın 210
- Şarj etme 210
- Tehli ke 211
- Saklama 212
- Temizleme bakım ve tamir 212
- Şarj cihazını temiz ve kuru bir yerde saklayın şarj cihazını kapalı bir mekanda saklayın 212
- Aküyü şarj etme 213
- Elektrik kablosunun fişi prize takılı olduğunda ve akü şarj cihazına bağlandığında şarj işlemi otomatik olarak başlatılır akü tamamen şarj olduğunda şarj cihazı otomatik olarak kapanır 213
- Üfleme aletini çalışmaya hazır duruma getirme 213
- Şarj cihazını işletime hazır duruma getirin 213
- Şarj cihazının duvara montajı 213
- Arızaların tamiri 214
- Bakım ve tamir 214
- Saklama 214
- Temizleme 214
- Şarj cihazı arızalarının tamiri 214
- Şarj cihazındaki led lambalar 214
- Şarj cihazını saklama 214
- Şarj cihazını temizleme 214
- Şarj cihazının bakım ve tamiri 214
- Ab uygunluk deklarasyonu 215
- Bertaraf etme 215
- Stihl al 101 al 300 al 500 tip şarj cihazları 215
- Teinik bilgiler 215
- Uzatma kabloları 215
- Yedek parçalar ve aksesuar 215
- Şarj cihazları uygunluk bilgisi 215
- Şarj cihazının bertaraf edilmesi 215
- Adresler 216
- Stihl i dari merkezi 216
- Stihl i thalatçıları 216
- Stihl satış şirketleri 216
- Мазмұны 217
- Мәтіндегі ескертулердің таңбаламасы 218
- Мәтіндегі нышандар 218
- Осы пайдалану нұсқаулығы туралы ақпарат 218
- Сөз басы 218
- Әрекет етуші құжаттама 218
- Белгі 219
- Ескерту нышандары 219
- Мақсатына сай қолдану 219
- Шолу 219
- Қауіпсіздік техникасы ережелері 219
- Қуаттағыштар 219
- Stihl al 101 қуаттағышымен stihl ak және ap аккумуляторлары қуатталады stihl al 300 немесе al 500 қуаттағыштарымен stihl ak ap және ar аккумуляторлары қуатталады 220
- Бөтен адамдар балалар мен жануарлар алшақ жерде болуы тиіс қуаттағышты қараусыз қалдырмаңыз 220
- Жұмыс кеңістігі және қоршаған орта 220
- Пайдаланушы қуаттағышты пайдалану және онымен жұмыс істеу үшін физикалық тактильдік және психикалық жақтан сау болып табылады егер пайдаланушының физикалық қабілеті дене түйсігі арқылы сезіну қабілеті немесе ақыл ой қабілеті шектеулі болса онда пайдаланушы жауапты тұлғаның бақылауымен немесе нұсқауларымен ғана жұмыс істей алады кәмелетке жеткен пайдаланушы пайдаланушы қуаттағышты бірінші рет пайдаланудың алдында stihl мамандандырылған дилеріне немесе құзыретті тұлғаға барып білім алды 220
- Пайдаланушыларға қойылатын талаптар 220
- Сақтандыру 220
- Желіге қосылу 221
- Сақтандыру 221
- Қауіпсіз күй 221
- Қуаттау 221
- Қуаттағыш балалардан алыс болғанына көз жеткізу керек 221
- Қуаттағыштың электрлік түйіспелерін металл заттармен қоспаңыз және тұйықтамаңыз 221
- Сақтандыру 222
- Қауіп 222
- Сақтандыру 223
- Сақтау шарттары 223
- Тазалау қызмет көрсету және жөндеу 223
- Қуаттағышты таза және құрғақ күйде сақтаңыз қуаттағышты жабық орынжайда сақтаңыз 223
- Аккумуляторды қуаттау және жарық диодтары 224
- Аккумуляторды қуаттаңыз 224
- Егер штепсельді айыр розеткаға қосылса және аккумулятор қуаттағышқа орнатылса қуаттау автоматты түрде басталады аккумулятор толығымен қуатталған кезде қуаттағыш автоматты түрде сөнеді 224
- Қуаттағышты қабырғаға орнатыңыз 224
- Қуаттағышты қолдануға дайындалу 224
- Сақтау шарттары 225
- Тазарту 225
- Қуаттағыштағы жарық диоды 225
- Қуаттағышты сақтауға 225
- Қуаттағышты тазарту 225
- Stihl al 101 al 300 al 500 қуаттағыштары 226
- Ақаулықтарды кетіру 226
- Техникалық сипаттамалар 226
- Қуаттағыштың ақаулықтарын кетіру 226
- Қуаттағышқа қызмет көрсету және оны жөндеу 226
- Қызмет көрсету және жөндеу 226
- Ұзартатын сымдар 226
- Stihl еншілес кәсіпорындары 227
- Белгіленген қолданыс кезеңі 227
- Ео нормаларына сәйкестік сертификаты 227
- Кәдеге жарату 227
- Мекенжайлар 227
- Қосалқы бөлшек жинақтаушы және құрал жабдықтар 227
- Қуаттағыштардың қолданыстағы стандарттарға сәйкестігін дәлелдейтін құжаттар 227
- Қуаттағышты кәдеге жарату 227
- Stihl өкілдіктері 228
- Spis treści 229
- Informacje o instrukcji użytkowania 230
- Obowiązujące dokumenty 230
- Ostrzeżenia w treści instrukcji 230
- Przedmowa 230
- Symbole w tekście 230
- Przegląd 231
- Symbole 231
- Symbole ostrzegawcze 231
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 231
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 231
- Ładowarki 231
- Osoby postronne dzieci i zwierzęta należy trzymać z dala od urządzenia nie pozostawiać ładowarki bez nadzoru nie pozwolić dzieciom na zabawę ładowarką 232
- Ostrzeżenie 232
- Przy użyciu ładowarki stihl al 101 ładować akumulatory stihl ak oraz ap przy użyciu ładowarki stihl al 300 lub al 500 ładować akumulatory stihl ak ap oraz ar 232
- Stan fizyczny sensoryczny i umysłowy użytkownika pozwala mu na obsługę ładowarki jeżeli stan fizyczny lub umysłowy ogranicza zdolności użytkownika to powinien on wykonywać pracę jedynie pod nadzorem lub po poinstruowaniu przez odpowiedzialną osobę użytkownik musi być pełnoletni użytkownik został przeszkolony przez autoryzowanego dealera stihl lub specjalistę przed pierwszym użyciem ładowarki 232
- Stanowisko pracy i otoczenie 232
- Wymagania wobec użytkownika 232
- Bezpieczny stan 233
- Nie łączyć i nie zwierać styków elektrycznych ładowarki z metalowymi przedmiotami 233
- Ostrzeżenie 233
- Podłączenie do zasilania elektrycznego 233
- Ładowanie 233
- Niebezpieczeństwo 234
- Ostrzeżenie 234
- Czyszczenie konserwacja i naprawy 235
- Ostrzeżenie 235
- Przechowywanie 235
- Przechowywać ładowarkę w zamkniętym pomieszczeniu 235
- Ładowarkę przechowywać w stanie czystym i suchym 235
- Montaż ładowarki na ścianie 236
- Operacja ładowania uruchamia się automatycznie jeżeli wtyczka zasilająca jest włożona do gniazdka elektrycznego a akumulator włożony jest do ładowarki ładowarka wyłączy się automatycznie po naładowaniu akumulatora 236
- Przygotowanie ładowarki do pracy 236
- Ładowanie akumulatora 236
- Ładowanie akumulatora i sygnalizacja diodami led 236
- Czyszczenie 237
- Czyszczenie ładowarki 237
- Dioda na ładowarce 237
- Konserwacja i naprawa 237
- Konserwowanie i naprawa ładowarki 237
- Przechowywanie 237
- Przechowywanie ładowarki 237
- Rozwiązywanie problemów 237
- Usuwanie usterek ładowarki 237
- Części zamienne i akcesoria 238
- Dane techniczne 238
- Deklaracja zgodności ue 238
- Informacje dotyczące zgodności ładowarek 238
- Przedłużacze 238
- Utylizacja 238
- Utylizacja ładowarki 238
- Ładowarki stihl al 101 al 300 al 500 238
- Sisukord 240
- Eessõna 241
- Hoiatusjuhiste tähistus tekstis 241
- Informatsioon käesoleva kasutusjuhendi kohta 241
- Kehtivad dokumendid 241
- Sümbolid tekstis 241
- Hoiatussümbolid 242
- Laadijad 242
- Ohutusjuhised 242
- Sihtotstarbekohane kasutus 242
- Sümbolid 242
- Ülevaade 242
- Hoiatus 243
- Hoidke kõrvalised isikud lapsed ja loomad eemal ärge jätke laadijat järelevalveta tehke kindlaks et lapsed ei saa laadijaga mängida 243
- Kasutaja on kehaliselt sensoorselt ja vaimselt võimeline laadijat käsitsema kui kasutaja on selleks kehaliselt sensoorselt ja vaimselt piiratult 243
- Laadige laadijaga stihl al 101 akusid stihl ak ja ap laadige laadijaga stihl al 300 või al 500 akusid stihl ak ap ning ar 243
- Nõuded kasutajale 243
- Tööpiirkond ja ümbrus 243
- Võimeline siis tohib kasutaja töötada ainult vastutava isiku järelevalve all või instruktsiooni järgi kasutaja on täisealine kasutaja on saanud stihli esinduses või asjatundliku isiku poolt instruktsiooni enne kui ta esimest korda laadijat kasutab 243
- Elektriline ühendamine 244
- Hoiatus 244
- Laadimine 244
- Ohutusnõuetele vastav seisund 244
- Ärge ühendage ega lühistage laadija elektrilisi kontakte metallist esemetega 244
- Hoiatus 245
- Säilitage laadijat puhta ja kuivana säilitage laadijat suletud ruumis 245
- Säilitamine 245
- Aku laadimine 246
- Aku laadimine ja ledid 246
- Hoiatus 246
- Laadija monteerimine seinale 246
- Laadija tegemine kasutusvalmis 246
- Puhastamine hooldamine ja remontimine 246
- Kui võrgupistik on pistikupessa pistetud ja aku sisestatakse laadijasse siis käivitub laadimisprotseduur automaatselt kui aku on täielikult laetud siis lülitub laadija automaatselt välja 247
- Laadija puhastamine 247
- Laadija säilitamine 247
- Led laadijal 247
- Puhastamine 247
- Säilitamine 247
- Hooldamine ja remontimine 248
- Laadija hooldamine ja remontimine 248
- Laadija rikete kõrvaldamine 248
- Laadijad stihl al 101 al 300 al 500 248
- Pikendusjuhtmed 248
- Rikete kõrvaldamine 248
- Tehnilised andmed 248
- Varuosad ja tarvikud 248
- El vastavusdeklaratsioon 249
- Laadija utiliseerimine 249
- Laadijate vastavusjuhis 249
- Utiliseerimine 249
- Turinys 250
- Apie šią naudojimo instrukciją 251
- Galiojantys dokumentai 251
- Perspėjimų tekste žymėjimas 251
- Pratarmė 251
- Simboliai tekste 251
- Apžvalga 252
- Numatytoji paskirtis 252
- Saugumo nurodymai 252
- Simboliai 252
- Įkrovikliai 252
- Įspėjamieji simboliai 252
- Darbo vieta ir aplinka 253
- Ispejimas 253
- Naudotojas yra fiziškai sensoriškai ir protiškai įgalus naudoti įkroviklį jeigu vartotojas yra fiziškai sensoriškai arba 253
- Pašalinius asmenis vaikus ir gyvūnus laikyti atokiau įkroviklio nepalikti be priežiūros užtikrinti kad įkrovikliu negalėtų žaisti vaikai 253
- Protiniai ribotas gali dirbti tik prižiūrint atsakingam asmeniui arba laikantis jo nurodymų naudotojas yra pilnametis naudotoją prieš pirmą kartą dirbant su įkrovikkliu apmokė stihl specializuotas pardavėjas arba atsakingas asmuo 253
- Reikalavimai naudotojui 253
- Įkroviklis stihl al 101 įkrauna akumuliatorius stihl ak ir ap su įkrovikliu stihl al 300 arba al 500 įkraunami akumuliatoriai stihl ak ap ir ar 253
- Elektros prijungimas 254
- Ispejimas 254
- Nejungti įkroviklio kontaktų su metaliniais daiktais ir nepadaryti trumpo sujungimo 254
- Pavojus 254
- Saugi būklė 254
- Įkrovimas 254
- Ispejimas 255
- Laikymas 255
- Akumuliatoriiaus įkjrovimas ir diodai 256
- Ispejimas 256
- Valymas priežiūra ir remontas 256
- Įkroviklio montavimas prie sienos 256
- Įkroviklio paruošimas darbui 256
- Įkroviklį saugoti švarioje ir sausoje vietoje įkroviklį laikyti uždaroje patalpoje 256
- Akumuliatoriaus įkrovimas 257
- Kai kištukas įkištas į elektros lizdą o akumuliatorius įdėtas į įkroviklį įkrovimas prasideda automatiškai kai akumuliatorius įkrautas pilnai įkroviklis išsijungia automatiškai 257
- Sandėliuojate 257
- Įkroviklio diodas 257
- Įkroviklio laikymas 257
- Gedimų šalinimas 258
- Ilginamieji laidai 258
- Priežiūra ir remontas 258
- Techniniai daviniai 258
- Valymas 258
- Įkrovikliai stihl al 101 al 300 al 500 258
- Įkroviklio gedimų šalinimas 258
- Įkroviklio techninė priežiūra ir remontas 258
- Įkroviklio valymas 258
- Atsarginės dalys ir priedai 259
- Es atitikties sertifikatas 259
- Utilizavimas 259
- Įkroviklio utilizavimas 259
- Įkroviklių atitikties sertifikatas 259
- Съдържание 260
- Действащи документи 261
- Информация относно настоящото ръководството за употреба 261
- Обозначение на предупредителни указания които се срещат в текста 261
- Предговор 261
- Символи в текста 261
- Зарядни устройства 262
- Преглед на съдържанието 262
- Предупредителни символи 262
- Символи 262
- Указания за безопасност 262
- Изисквания към ползвателя 263
- Ползвателят трябва да бъде физически емоционално и умствено способен да обслужва зарядното устройство в случай че ползвателят физически емоционално и умствено само ограничено е способен за това той се допуска към работа с апаратите само под надзор или ръководство на отговорно лице ползвателят трябва да бъде пълнолетно лице ползвателят трябва да е получил инструкции от специализиран търговски обект на фирма stihl или от друго компетентно лице преди да пристъпи към работа със зарядното устройство за първи път 263
- Предупреждение 263
- Със зарядното устройство stihl al 101 се зареждат акумулаторните батерии stihl ak и ap със зарядното устройство stihl al 300 или al 500 се зареждат акумулаторните батерии stihl ak ap и ar 263
- Употреба по предназначение 263
- Да не присъединяват или свързват накъсо електрическите контакти на зарядното устройство с метални предмети 264
- Дръжте далеч външни лица деца и животни не оставяйте зарядното устройство без наблюдение уверете се че деца не могат да играят със зарядното устройство 264
- Предупреждение 264
- Работен участък и неговата околност 264
- Състояние съответстващо на изискванията за безопасност 264
- Зареждане 265
- Опасност 265
- Предупреждение 265
- Свързване към електрическата мрежа 265
- Зарядното устройство да се съхранява в чисто и сухо състояние зарядното устройство да се съхранява в затворено помещение 266
- Предупреждение 266
- Съхранение 266
- Зареждане на акумулатора и светодиодите 267
- Монтиране на зарядното устройство на стената 267
- Подготовка на зарядното устройство за работа 267
- Почистване поддръжка и ремонт 267
- Предупреждение 267
- Зареждане на акумулаторната батерия 268
- Когато щепселът за свързване с електрическата мрежа е вкаран в контакт и акумулаторната батерия е поставена в зарядното устройство процесът на зареждане започва автоматично когато акумулаторната батерия се зареди напълно зарядното устройство автоматично се изключва 268
- Светлинен диод led на зарядното устройство 268
- Отстраняване на неизправности 269
- Отстраняване на неизправности в зарядното устройство 269
- Поддръжка и ремонт на зарядното устройство 269
- Почистване 269
- Почистване на зарядното устройство 269
- Съхранение 269
- Съхраняване на зарядното устройство 269
- Техническо обслужване и ремонт 269
- Зарядни устройства stihl al 101 al 300 al 500 270
- Отстраняване изхвърляне 270
- Отстраняване на използвано зарядно устройство 270
- Резервни части и принадлежности 270
- Технически данни 270
- Технически данни 12 резервни части и принадлежности 270
- Удължителни проводници кабели 270
- Декларация на ес eu за съответствие 271
- Указание за съответствие за зарядни устройства 271
- Cuprins 272
- Documente valabile 273
- Identificarea notelor de avertizare din text 273
- Informaţii referitoare la acest manual de instrucţiuni 273
- Prefaţă 273
- Simboluri în text 273
- Cuprins 274
- Instrucţiuni de siguranţă 274
- Simboluri 274
- Simboluri de avertizare 274
- Utilizare conform destinaţiei 274
- Încărcătoare 274
- Avertisment 275
- Cerinţe pentru utilizator 275
- Spaţiu de lucru şi mediu 275
- Utilizatorul este capabil din punct de vedere fizic senzorial şi mental să utilizeze încărcătorul utilizatorilor cu abilităţi fizice senzoriale sau mentale reduse trebuie să li se permită lucrul doar sub supraveghere sau conform instrucţiunilor unei persoane responsabile utilizatorul este major utilizatorul trebuie să fie instruit de către un atelier de specialitate stihl sau un expert în domeniu înainte să folosească pentru prima dată încărcătorul 275
- Încărcătorul stihl al 101 serveşte la încărcarea acumulatoarelor stihl ak şi ap încărcaţi acumulatoarele stihl ak ap şi ar cu un încărcător stihl al 300 sau al 500 275
- Ţineţi la distanţă persoanele neimplicate copiii şi animalele încărcătorul nu se va lăsa nesupravegheat 275
- Asiguraţi vă de faptul că nu este posibilă joaca copiilor cu încărcătorul 276
- Avertisment 276
- Nu conectaţi contactele electrice ale încărcătorului cu obiecte metalice scurtcircuit 276
- Racordarea electrică 276
- Starea sigură în exploatare 276
- Încărcare 276
- Avertisment 277
- Pericol 277
- Avertisment 278
- Curăţarea întreţinerea şi repararea 278
- Depozitaţi încărcătorul într un loc curat şi uscat depozitaţi încărcătorul într un spaţiu închis 278
- Stocarea 278
- Aduceţi încărcătorul în stare de aplicare în lucru 279
- Aduceţi încărcătorul în stare de funcţionare 279
- Când ştecherul de reţea este introdus în priză iar acumulatorul este introdus în încărcător procesul de încărcare porneşte automat când bateria este complet încărcată încărcătorul se decuplează automat 279
- Montarea încărcătorului pe un perete 279
- Încărcarea bateriei şi a led urilor 279
- Încărcaţi acumulatorul 279
- Curăţare 280
- Curăţarea încărcătorului 280
- Depanare 280
- Depanarea încărcătorului 280
- Depozitarea încărcătorului 280
- Led la încărcător 280
- Stocarea 280
- Întreţinerea şi repararea 280
- Întreţinerea şi repararea încărcătorului 280
- Cabluri prelungitoare 281
- Date tehnice 281
- Declaraţie de conformitate eu 281
- Declaraţie de conformitate pentru încărcătoare 281
- Dezafectarea încărcătorului 281
- Eliminare 281
- Piese de schimb şi accesorii 281
- Încărcătoare stihl al 101 al 300 al 500 281
- Sadržaj 283
- Informacije uz ovo uputstvo za upotrebu 284
- Oznake upozorenja u tekstu 284
- Predgovor 284
- Simboli u tekstu 284
- Važeći dokumenti 284
- Namenska upotreba 285
- Pregled 285
- Punjači 285
- Sigurnosne napomene 285
- Simboli 285
- Simboli upozorenja 285
- Korisnik je telesno senzorički i duševno sposoban da koristi punjač ukoliko je korisnik telesno senzorički ili duševno 286
- Neovlašćene osobe decu i životinje držite dalje punjač ne ostavljajte bez nadzora uverite se da deca ne mogu da se igraju punjačem 286
- Ograničeno sposoban korisnik sme da radi samo pod nadzorom ili prema uputstvima odgovorne osobe korisnik je punoletan korisnik je dobio uputstvo od specijalizovanog prodavca stihl ili od stručnog lica pre nego što je prvi put koristio punjač 286
- Punjačem stihl al 101 punite aku baterije stihl ak i ap punjačem stihl al 300 ili al 500 punite aku baterije stihl ak ap i ar 286
- Radni prostor i sredina 286
- Upozorenje 286
- Uslovi za korisnike 286
- Električno priključenje 287
- Opasnost 287
- Punjenje 287
- Radi izbegavanja kratkog spoja električne kontakte punjača ne dodirujte metalnim predmetima 287
- Stanje za bezbednu upotrebu 287
- Upozorenje 287
- Punjač čuvajte u čistom i suvom stanju punjač čuvajte u zatvorenom prostoru 288
- Upozorenje 288
- Čuvanje 288
- Montaža punjača na zid 289
- Priprema punjača za upotrebu 289
- Punjenje aku baterije 289
- Punjenje aku baterije i svetlosne diode 289
- Upozorenje 289
- Čišćenje održavanje i popravljanje 289
- Kada je mrežni utikač priključen na utičnicu a aku baterija je stavljena u punjač postupak punjenja startuje automatski kada je aku baterija potpuno napunjena punjač se isključuje automatski 290
- Svetlosna dioda na punjaču 290
- Čišćenje 290
- Čišćenje punjača 290
- Čuvanje 290
- Čuvanje punjača 290
- Održavanje i popravljanje 291
- Održavanje i popravljanje punjača 291
- Otklanjanje smetnji 291
- Produžni kablovi 291
- Punjači stihl al 101 al 300 al 500 291
- Rezervni delovi i pribor 291
- Tehnički podaci 291
- Uklanjanje smetnji kod punjača 291
- Eu izjava o usaglašenosti 292
- Napomena o usaglašenosti punjači 292
- Zbrinjavanje 292
- Zbrinjavanje punjača 292
- Vsebina 293
- Informacije o teh navodilih za uporabo 294
- Označevanje opozoril v besedilu 294
- Simboli v besedilu 294
- Veljavni dokumenti 294
- Opozorilni simboli 295
- Polnilniki 295
- Pravilna uporaba 295
- Pregled 295
- Simboli 295
- Varnostni napotki 295
- Delovno območje in okolica 296
- Nesodelujoče osebe otroci in živali se ne smejo zadrževati v bližini polnilnika ne puščajte brez nadzora pazite da se otroci ne bodo igrali s polnilnikom 296
- Opozorilo 296
- Polnilnik stihl al 101 je primeren za polnjenje akumulatorskih baterij stihl ak in ap polnilnika stihl al 300 ali al 500 sta primerna za polnjenje akumulatorskih baterij stihl ak ap in ar 296
- Sme uporabnik z napravo delati samo pod nadzorom ali po navodilih odgovorne osebe uporabnik je polnoleten uporabnika je pred prvo uporabo polnilnika poučil pooblaščeni prodajalec stihl ali strokovna oseba 296
- Uporabnik je telesno zaznavno in duševno sposoben upravljati polnilnik če je uporabnik telesno zaznavno in duševno omejeno primeren za ta dela 296
- Zahteve glede uporabnika 296
- Električnih kontaktov polnilnika ne vežite na kovinske predmete in ne ustvarjajte kratkega stika 297
- Nevarnost 297
- Opozorilo 297
- Polnjenje 297
- Priključitev na elektriko 297
- Varno stanje 297
- Opozorilo 298
- Shranjevanje 298
- Montiranje polnilnika na steno 299
- Opozorilo 299
- Polnilnik očistite in shranite na suhem mestu polnilnik shranite v zaprtem prostoru 299
- Polnjenje akumulatorske baterije in led lučke 299
- Pripravljanje polnilnika za uporabo 299
- Čiščenje vzdrževanje in popravljanje 299
- Ko je omrežni vtič vstavljen v vtičnico in akumulatorska baterija vstavljena v polnilnik se polnjenje samodejno začne ko je akumulatorska baterija do konca napolnjena se polnilnik samodejno izklopi 300
- Led lučka na polnilniku 300
- Polnjenje akumulatorske baterije 300
- Shranjevanje 300
- Shranjevanje polnilnika 300
- Kabelski podaljški 301
- Odpravljanje motenj 301
- Odpravljanje motenj polnilnika 301
- Polnilniki stihl al 101 al 300 al 500 301
- Tehnični podatki 301
- Vzdrževanje in popravljanje 301
- Vzdrževanje in popravljanje polnilnika 301
- Čiščenje 301
- Čiščenje polnilnika 301
- Izjava eu o skladnosti 302
- Izjava o skladnosti polnilnikov 302
- Nadomestni deli in dodatni pribor 302
- Odstranjevanje 302
- Odstranjevanje polnilnika 302
- 04585119921c 304
Похожие устройства
- Jet JOSS-S 723950M Инструкция по эксплуатации
- Jet JBSM-100M 50001893M Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker CS1550-QS Инструкция по эксплуатации
- Jet MBS-910СSDV 50000347T Инструкция по эксплуатации
- Jet EHVS-80 708449T Инструкция по эксплуатации
- Jet HBS-1820AF 50000480T Инструкция по эксплуатации
- FRONIUS TransPocket 150/EF CEL PULS Инструкция по эксплуатации
- Jet JMD-2S DRO 50000551M Инструкция по эксплуатации
- Neon ВД-221 НАКС Инструкция по эксплуатации
- Jet IDTP-22 50000990T Инструкция по эксплуатации
- Neon ВД-221 Инструкция по эксплуатации
- Neon ВД-315 НАКС Инструкция по эксплуатации
- Jet JTAS-12DX 708546-RU Инструкция по эксплуатации
- ВАРИАНТ ARC-200 Инструкция по эксплуатации
- Neon ВД-253 НАКС Инструкция по эксплуатации
- Neon ВД-201 АД НАКС Инструкция по эксплуатации
- Барс Profi TIG 217 DP AC/DC (mod.II) Инструкция по эксплуатации
- Барс Profi TIG-357 DP AC/DC Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZWH/S 80 Splendore XP 2.0 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZWH/S 100 Splendore XP 2.0 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения