Metabo AHS 36 V (602177000) [12/52] Français fr
![Metabo AHS 36 V (602177000) [12/52] Français fr](/views2/1393418/page12/bgc.png)
FRANÇAISfr
12
Pour le stockage et le transport, veiller à toujours
placer l'étui de stockage sur la lame de coupe.
(orienté dans le bon sens, c'est-à-dire avec le mot
METABO visible vers le haut).
Toujours porter la machine
par la poignée étrier.
Retirer le bloc batterie de l'outil avant toute
opér
ation de réglage, de changement d'accessoire,
de maintenance ou de nettoyage.
S'assurer que l'outil est débranché au moment de
p
lacer le bloc batterie.
Protéger les blocs batteries de l'humidité !
Ne pas exposer les blocs batteries au feu !
Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux ou
dé
formés !
Ne pas ouvrir les blocs batteries !
Ne jamais toucher ni court-circuiter entre
eux les
contacts d'un bloc batterie.
Un bloc batterie défectueux Li-Ion peut
occasionner une fuite de liquide légèrement
aci
de et inflammable !
En cas de fuite d'acide d'accumulateur et de
contact avec la peau, rincer immédiatement
à g
rande eau. En cas de projection dans les
yeux, les laver à l'eau propre et consulter
immédiatement un médecin !
5. Vue d'ensemble
Voir page 2.
1Etui de stockage
2 Protection antichoc avec adduction de
br
anches
3Protège-mains
4 Poignée étrier
5 Interrupteur (sécurité intrinsèque grâce à la
co
mmande bimanuelle)
6Lame de coupe
7 Interrupteur (sécurité intrinsèque grâce à la
co
mmande bimanuelle)
8 Touche de déverrouillage des blocs batteries
9 Touche de l'indicateur de capacité
10 Indicateur de capacité et de
signalisation
11 Bloc batterie
6. Mise en service
Pour contrôler l'arrêt rapide :
Mettre l'outil brièvement en route et l'arrêter
aussitôt.
Faire réparer l'outil si le temps de freinage
augmen
te de manière significative.
7. Utilisation
7.1 Bloc batterie
Charger le bloc batterie avant utilisation. (11)
En cas de baisse de puissance, recharger le bloc
batterie
.
La température de stockage optimale se situe entre
10°C
et 30°C.
Les blocs batteries Li-Ion Li-Power so
nt pourvus
d'un indicateur de capacité et de signalisation : (10)
- (9)Presser la touche pour affich
er l'état de charge
par le biais des voyants DEL.
- Si un voyant DEL clignote, l
e bloc batterie est
presque épuisé et doit être rechargé.
7.2 Retrait et mise en place du bloc batterie
Retrait :
Appuyer sur la touche de déverrouillage (8) du bloc
batterie et tirer sur le bloc batterie (11)
vers le bas.
Mise en place :
Faire glisser le bloc batterie (11) jusqu'à
enclenchement.
7.3 Marche/arrêt
Marche (comm
ande bimanuelle de sécurité) :
• Appuyer sur l'interrupteur (5) et sur
l'interrupteur
(7).
Arrêt :
• Relâcher l'un des deux int
errupteurs actionnés.
Le système d'arrêt rapide permet une
im
mobilisation des lames de coupe au bout de 0,3
secondes seulement.
Faire réparer l'outil si le temps de freinage
augmente de manière significative.
Le bruit qui se produit parfois lors de l'arrêt rapide
de l'out
il est dû au mode de conception de celui-ci
et n'affecte ni son fonctionnement ni sa longévité.
7.4 Nettoyage de la lame de coupe
(après chaque utilisation)
Avant le nettoyage :
Arrêter l'outil. Sortir le bloc batterie (11) de
l'outil.
Porter des gants de protection.
Dégager les salissures, déchets de feuilles etc. (par
ex
. à l'aide d'un pinceau ou d'un chiffon).
Après le nettoyage : Tr
aiter la lame de coupe à
l'aide de l'huile d'entretien pour taille-haies
METABO 6.30474 ou du pulvérisateur à pompe
6.30475 (biodégradables).
8. Maintenance
Il est recommandé de faire affûter les lames de
coupe dans un atelier spécialisé si elles sont
émoussées. Contrôler régulièrement l'état de la
lame et la faire affûter si nécessaire par un atelier
spécialisé.
f
9. Accessoires
Utiliser uniquement des accessoires Metabo.
Voir page 4.
AChargeur
B Bloc batterie
Содержание
- Ahs 18 55 v ahs 36 v ahs 36 65 v 1
- Www metabo com made in germany 1
- Ahs 18 55 v ahs 36 v ahs 36 65 v 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch de 5
- Konformitätserklärung 5
- Originalbetriebsanleitung 5
- Spezielle sicherheitshinweise 5
- Akkupack 6
- Akkupack entnehmen einsetzen 6
- Benutzung 6
- Deutsch de 6
- Ein ausschalten 6
- Inbetriebnahme 6
- Reinigung des schneidmessers nach jeder benutzung 6
- Wartung 6
- Zubehör 6
- Überblick 6
- Deutsch de 7
- Reparatur 7
- Technische daten 7
- Umweltschutz 7
- Declaration of conformity 8
- English en 8
- General safety instructions 8
- Original instructions 8
- Special safety instructions 8
- Specified use 8
- Accessories 9
- Battery pack 9
- Cleaning the cutting blade after every use 9
- English en 9
- Environmental protection 9
- Initial operation 9
- Overview 9
- Removing and inserting the battery pack 9
- Repairs 9
- Servicing 9
- Switching on and off 9
- English en 10
- Technical specifications 10
- Consignes de sécurité particulières 11
- Consignes générales de sécurité 11
- Déclaration de conformité 11
- Français fr 11
- Notice originale 11
- Utilisation conforme à la destination 11
- Accessoires 12
- Bloc batterie 12
- Français fr 12
- Maintenance 12
- Marche arrêt 12
- Mise en service 12
- Nettoyage de la lame de coupe après chaque utilisation 12
- Retrait et mise en place du bloc batterie 12
- Utilisation 12
- Vue d ensemble 12
- Caractéristiques techniques 13
- Français fr 13
- Protection de l environnement 13
- Réparation 13
- Algemene veiligheidsvoorschriften 14
- Conformiteitsverklaring 14
- Gebruik volgens de voorschriften 14
- Nederlands nl 14
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14
- Speciale veiligheidsvoorschriften 14
- Accessoires 15
- Accupack 15
- Accupack uitnemen inbrengen 15
- Gebruik 15
- In uitschakelen 15
- Inbedrijfstelling 15
- Nederlands nl 15
- Onderhoud 15
- Overzicht 15
- Reiniging van het snijmes afhankelijk van het gebruik 15
- Milieubescherming 16
- Nederlands nl 16
- Reparatie 16
- Technische gegevens 16
- Avvertenze generali di sicurezza 17
- Avvertenze specifiche di sicurezza 17
- Dichiarazione di conformità 17
- Istruzioni originali 17
- Italiano it 17
- Utilizzo conforme 17
- Accessori 18
- Attivazione disattivazione 18
- Batteria 18
- Italiano it 18
- Manutenzione 18
- Messa in funzione 18
- Panoramica generale 18
- Pulizia della lama tagliasiepi dopo ogni utilizzo 18
- Rimozione e inserimento batteria 18
- Utilizzo 18
- Dati tecnici 19
- Italiano it 19
- Riparazione 19
- Tutela dell ambiente 19
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 20
- Declaración de conformidad 20
- Español es 20
- Instrucciones especiales de seguridad 20
- Instrucciones generales de seguridad 20
- Manual original 20
- Accesorios 21
- Batería 21
- Conexión y desconexión 21
- Descripción general 21
- Español es 21
- Limpieza de la cuchilla en función del uso 21
- Manejo 21
- Mantenimiento 21
- Puesta en marcha 21
- Retire e inserte la batería 21
- Español es 22
- Especificaciones técnicas 22
- Protección ecológica 22
- Reparación 22
- Declaração de conformidade 23
- Indicações de segurança especiais 23
- Manual original 23
- Português pt 23
- Recomendações gerais de segurança 23
- Utilização autorizada 23
- Acessórios 24
- Acumulador 24
- Colocação em operação 24
- Ligar desligar 24
- Limpeza da lâmina de corte após cada utilização 24
- Manutenção 24
- Português pt 24
- Retirar inserir o acumulador 24
- Utilização 24
- Vista geral 24
- Dados técnicos 25
- Português pt 25
- Protecção do meio ambiente 25
- Reparações 25
- Allmänna säkerhetsanvisningar 26
- Avsedd användning 26
- Bruksanvisning i original 26
- Svenska sv 26
- Särskilda säkerhetsanvisningar 26
- Överensstämmelseintyg 26
- Användning 27
- Batteri 27
- Före första användning 27
- Miljöskydd 27
- Rengöra klippkniven efter varje användning 27
- Reparationer 27
- Slå på av 27
- Svenska sv 27
- Ta av sätta på batteriet 27
- Tillbehör 27
- Underhåll 27
- Översikt 27
- Svenska sv 28
- Tekniska data 28
- Alkuperäiset ohjeet 29
- Erityiset turvallisuusohjeet 29
- Määräystenmukainen käyttö 29
- Suomi fi 29
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus 29
- Yleiset turvallisuusohjeet 29
- Akun irrottaminen ja kiinnittäminen 30
- Huolto 30
- Korjaus 30
- Käyttö 30
- Käyttöönotto 30
- Leikkuuterän puhdistus aina käytön jälkeen 30
- Lisätarvikkeet 30
- Päälle poiskytkeminen 30
- Suomi fi 30
- Yleiskuva 30
- Ympäristönsuojelu 30
- Suomi fi 31
- Tekniset tiedot 31
- Generell sikkerhetsinformasjon 32
- Hensiktsmessig bruk 32
- Norsk no 32
- Original bruksanvisning 32
- Samsvarserklæring 32
- Spesielle sikkerhetsanvisninger 32
- Batteri 33
- Før bruk 33
- Miljøvern 33
- Norsk no 33
- Oversikt 33
- Rengjøring av knivblad etter hver bruk 33
- Reparasjon 33
- Start og stopp 33
- Ta ut og sette inn batteripakken 33
- Tilbehør 33
- Vedlikehold 33
- Norsk no 34
- Tekniske data 34
- Dansk da 35
- Generelle sikkerhedsanvisninger 35
- Original brugsanvisning 35
- Overensstemmelses erklæring 35
- Særlige sikkerhedsanvisninger 35
- Tiltænkt formål 35
- Anvendelse 36
- Batteripakke 36
- Dansk da 36
- Ibrugtagning 36
- Miljøbeskyttelse 36
- Oversigt 36
- Rengøring af kniv efter hver brug 36
- Reparation 36
- Til frakobling 36
- Tilbehør 36
- Udtagning og isætning af batteripakke 36
- Vedligeholdelse 36
- Dansk da 37
- Tekniske data 37
- Deklaracja zgodności 38
- Instrukcja oryginalna 38
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 38
- Polski pl 38
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa 38
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 38
- Akumulator 39
- Czyszczenie noża po każdym użyciu 39
- Konserwacja 39
- Polski pl 39
- Przegląd 39
- Uruchomienie 39
- Użytkowanie 39
- Wyjmowanie wkładanie akumulatora 39
- Włączanie i wyłączanie 39
- Akcesoria 40
- Dane techniczne 40
- Naprawa 40
- Ochrona środowiska 40
- Polski pl 40
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 41
- Δήλωση πιστότητας 41
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 41
- Ελληνικα el 41
- Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 41
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού 41
- Αφαίρεση τοποθέτηση της μπαταρίας 42
- Ελληνικα el 42
- Ενεργοποίηση απενεργοποίηση 42
- Επισκόπηση 42
- Θέση σε λειτουργία 42
- Καθαρισμός του μαχαιριού κοπής μετά από κάθε χρήση 42
- Μπαταρία 42
- Χρήση 42
- Ελληνικα el 43
- Εξαρτήματα 43
- Επισκευή 43
- Προστασία περιβάλλοντος 43
- Συντήρηση 43
- Τεχνικά στοιχεία 43
- Eredeti használati utasítás 44
- Különleges biztonsági tudnivalók 44
- Magyar hu 44
- Megfelelőségi nyilatkozat 44
- Rendeltetésszerű használat 44
- Általános biztonsági tudnivalók 44
- A vágókés tisztítása minden használat után 45
- Akkuegység 45
- Az akkuegység kivétele behelyezése 45
- Be kikapcsolás 45
- Használat 45
- Javítás 45
- Karbantartás 45
- Magyar hu 45
- Tartozékok 45
- Áttekintés 45
- Üzembe helyezés 45
- Környezetvédelem 46
- Magyar hu 46
- Műszaki adatok 46
- Декларация соответствия 47
- Использование по назначению 47
- Общие указания по технике безопасности 47
- Оригинальное руководство по эксплуатации 47
- Русский ru 47
- Специальные указания по технике безопасности 47
- Аккумуляторный блок 48
- Ввод в эксплуатацию 48
- Включение выключение 48
- Обзор 48
- Очистка режущей части после каждого использования 48
- Русский ru 48
- Снятие и установка аккумуляторного блока 48
- Эксплуатация 48
- Защита окружающей среды 49
- Принадлежности 49
- Ремонт 49
- Русский ru 49
- Технические характеристики 49
- Техническое обслуживание 49
- Русский ru 50
- Leere seite 51
Похожие устройства
- Metabo HS 8745 (608745000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo HS 8855 (608855000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo HS 8865 (608865000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo HS 8875 (608875000) Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DWE7491 Инструкция по эксплуатации
- HELMUT ST400-900 Инструкция по эксплуатации
- HELMUT FS230H Инструкция по эксплуатации
- Диолд ПЦЭ-2.0 М Инструкция по эксплуатации
- Диолд ПЦЭ-2.1 Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DACM70H Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DACM160H Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DACM200H Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DACM260H Инструкция по эксплуатации
- Skil 0745 RA (F 015 074 5RA) Инструкция по эксплуатации
- Skil 0740 RA (F 015 074 0RA) Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DW096PK Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DWV901L Инструкция по эксплуатации
- Elitech 182108 СК 400/90Р Инструкция по эксплуатации
- Диолд ГРЭ-1,5 Инструкция по эксплуатации
- Elitech 182107 СК 350/90Р Инструкция по эксплуатации