Metabo AHS 36 V (602177000) [24/52] Vista geral
![Metabo AHS 18-55 V (600463850) без акк. и з.у [24/52] Vista geral](/views2/1393418/page24/bg18.png)
PORTUGUÊSpt
24
máquina. (Colocar correctamente: o letreiro da
Metabo indica para cima).
Carregar a máquina somente no punho em arco.
Remover o acumulador da máquina antes de
reali
zar qualquer ajuste, reequipagem,
manutenção ou limpeza.
Certificar-se de que a máquina está desligada ao
reco
locar o acumulador.
Proteger os acumuladores diante da
humidade!
Não expor os acumuladores ao fogo!
Não utilizar acumuladore
s defeituosos ou
deformados!
Não abrir acumuladores!
Não mexer nem curto-circuitar os contactos dos
acumuladores!
De acumuladores defeituosos de Li-Ion
pode sair um líquido levemente ácido,
inflamável!
Caso escapar líquido dos acumuladores e
entrar em contacto com a pele, enxaguar
imediatamente com muita água. Se o líquido
dos acumuladores entrar em contacto com os
olhos, lave-os com água limpa e consulte
imediatamente um médico!
5. Vista geral
Consultar página 2.
1 Capa de protecção
2 Resguardo com conduta para galhos
3 Resguardo de mão
4Punho em arco
5 Interruptor (utilização segura a duas mãos)
6 Lâmina de corte
7 Interruptor (utilização segura a duas mãos)
8 Tecla para desbloqueio do acumulador
9 Tecla da indicação de capacidade
10 Indicação de capacidade e sinalizador
11 Acumulador
6. Colocação em operação
Controlar a paragem rápida:
Ligar e desligar brevemente a máquina.
Mandar reparar a máquina quando o tempo de
par
agem aumentar consideravelmente.
7. Utilização
7.1 Acumulador
Antes da sua utilização, deve carregar o
acumulador (11).
Recarregar o acumulador quando notar um perda
de
rendimento.
A temperatura optimizada para armazenagem é
en
tre 10°C e 30°C.
Acumuladores Li-Ion "Li-Power" p
ossuem uma
indicação de capacidade e sinalizador (10):
-Premer a tecla (9), e o estado de carga será
indicado pelas lâmpadas LED.
- Assim que uma lâmpada LED piscar, o
a
cumulador está quase vazio e deve ser
recarregado.
7.2 Retirar, inserir o acumulador
Retirar:
Premer a tecla para desbloqueio do acumulador (8)
e retirar o acumulador (11)
por baixo.
Montar:
Inserir o acumulador (11) até o seu engate.
7.3 Ligar/desligar
Ligar (uti
lização segura a duas mãos):
• Premer o interruptor (5) e o interruptor (7).
Desligar:
•Soltar um dos dois interruptores activados
.
Devido ao dispositivo de paragem rápida, as
l
âminas de corte param no espaço de 0,3
segundos.
Mandar reparar a máquina quando o tempo
de paragem aumentar consideravelmente.
O ruído que oportunamente aparece na ocasião de
uma
paragem rápida da máquina, depende do
modelo e não influencia sua função ou
durabilidade.
7.4 Limpeza da lâmina de corte
(após cada utilização)
Antes da limpeza:
Desligar a máquina. Retirar o acumulador (11)
da máquina.
Usar luvas de protecção.
Remover sujidades, restos de folhas e s
emelhantes
(p.ex. com um pincel ou um pano)
Após a limpeza: tratar
a lâmina de corte com óleo
de manutenção para corta-sebes Metabo 6.30474
ou spray 6.30475 (biodegradável).
8. Manutenção
Recomenda-se mandar afiar as lâminas de corte
embotadas numa oficina técnica. Controlar
regularmente as lâminas de corte quanto a
danificações e caso necessário, mandar consertá-
las imediatamente numa oficina técnica.
f
9. Acessórios
Utilize apenas acessórios Metabo genuínos.
Consultar página 4.
A Carregador
BAcumulador
C Óleo de manutenção para corta-sebes
(biodegradável), lata ( 1 litro)
D Óleo de manutenção para corta-sebes
(
biodegradável), lata de spray ( 0,3 litros)
Содержание
- Ahs 18 55 v ahs 36 v ahs 36 65 v 1
- Www metabo com made in germany 1
- Ahs 18 55 v ahs 36 v ahs 36 65 v 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch de 5
- Konformitätserklärung 5
- Originalbetriebsanleitung 5
- Spezielle sicherheitshinweise 5
- Akkupack 6
- Akkupack entnehmen einsetzen 6
- Benutzung 6
- Deutsch de 6
- Ein ausschalten 6
- Inbetriebnahme 6
- Reinigung des schneidmessers nach jeder benutzung 6
- Wartung 6
- Zubehör 6
- Überblick 6
- Deutsch de 7
- Reparatur 7
- Technische daten 7
- Umweltschutz 7
- Declaration of conformity 8
- English en 8
- General safety instructions 8
- Original instructions 8
- Special safety instructions 8
- Specified use 8
- Accessories 9
- Battery pack 9
- Cleaning the cutting blade after every use 9
- English en 9
- Environmental protection 9
- Initial operation 9
- Overview 9
- Removing and inserting the battery pack 9
- Repairs 9
- Servicing 9
- Switching on and off 9
- English en 10
- Technical specifications 10
- Consignes de sécurité particulières 11
- Consignes générales de sécurité 11
- Déclaration de conformité 11
- Français fr 11
- Notice originale 11
- Utilisation conforme à la destination 11
- Accessoires 12
- Bloc batterie 12
- Français fr 12
- Maintenance 12
- Marche arrêt 12
- Mise en service 12
- Nettoyage de la lame de coupe après chaque utilisation 12
- Retrait et mise en place du bloc batterie 12
- Utilisation 12
- Vue d ensemble 12
- Caractéristiques techniques 13
- Français fr 13
- Protection de l environnement 13
- Réparation 13
- Algemene veiligheidsvoorschriften 14
- Conformiteitsverklaring 14
- Gebruik volgens de voorschriften 14
- Nederlands nl 14
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14
- Speciale veiligheidsvoorschriften 14
- Accessoires 15
- Accupack 15
- Accupack uitnemen inbrengen 15
- Gebruik 15
- In uitschakelen 15
- Inbedrijfstelling 15
- Nederlands nl 15
- Onderhoud 15
- Overzicht 15
- Reiniging van het snijmes afhankelijk van het gebruik 15
- Milieubescherming 16
- Nederlands nl 16
- Reparatie 16
- Technische gegevens 16
- Avvertenze generali di sicurezza 17
- Avvertenze specifiche di sicurezza 17
- Dichiarazione di conformità 17
- Istruzioni originali 17
- Italiano it 17
- Utilizzo conforme 17
- Accessori 18
- Attivazione disattivazione 18
- Batteria 18
- Italiano it 18
- Manutenzione 18
- Messa in funzione 18
- Panoramica generale 18
- Pulizia della lama tagliasiepi dopo ogni utilizzo 18
- Rimozione e inserimento batteria 18
- Utilizzo 18
- Dati tecnici 19
- Italiano it 19
- Riparazione 19
- Tutela dell ambiente 19
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 20
- Declaración de conformidad 20
- Español es 20
- Instrucciones especiales de seguridad 20
- Instrucciones generales de seguridad 20
- Manual original 20
- Accesorios 21
- Batería 21
- Conexión y desconexión 21
- Descripción general 21
- Español es 21
- Limpieza de la cuchilla en función del uso 21
- Manejo 21
- Mantenimiento 21
- Puesta en marcha 21
- Retire e inserte la batería 21
- Español es 22
- Especificaciones técnicas 22
- Protección ecológica 22
- Reparación 22
- Declaração de conformidade 23
- Indicações de segurança especiais 23
- Manual original 23
- Português pt 23
- Recomendações gerais de segurança 23
- Utilização autorizada 23
- Acessórios 24
- Acumulador 24
- Colocação em operação 24
- Ligar desligar 24
- Limpeza da lâmina de corte após cada utilização 24
- Manutenção 24
- Português pt 24
- Retirar inserir o acumulador 24
- Utilização 24
- Vista geral 24
- Dados técnicos 25
- Português pt 25
- Protecção do meio ambiente 25
- Reparações 25
- Allmänna säkerhetsanvisningar 26
- Avsedd användning 26
- Bruksanvisning i original 26
- Svenska sv 26
- Särskilda säkerhetsanvisningar 26
- Överensstämmelseintyg 26
- Användning 27
- Batteri 27
- Före första användning 27
- Miljöskydd 27
- Rengöra klippkniven efter varje användning 27
- Reparationer 27
- Slå på av 27
- Svenska sv 27
- Ta av sätta på batteriet 27
- Tillbehör 27
- Underhåll 27
- Översikt 27
- Svenska sv 28
- Tekniska data 28
- Alkuperäiset ohjeet 29
- Erityiset turvallisuusohjeet 29
- Määräystenmukainen käyttö 29
- Suomi fi 29
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus 29
- Yleiset turvallisuusohjeet 29
- Akun irrottaminen ja kiinnittäminen 30
- Huolto 30
- Korjaus 30
- Käyttö 30
- Käyttöönotto 30
- Leikkuuterän puhdistus aina käytön jälkeen 30
- Lisätarvikkeet 30
- Päälle poiskytkeminen 30
- Suomi fi 30
- Yleiskuva 30
- Ympäristönsuojelu 30
- Suomi fi 31
- Tekniset tiedot 31
- Generell sikkerhetsinformasjon 32
- Hensiktsmessig bruk 32
- Norsk no 32
- Original bruksanvisning 32
- Samsvarserklæring 32
- Spesielle sikkerhetsanvisninger 32
- Batteri 33
- Før bruk 33
- Miljøvern 33
- Norsk no 33
- Oversikt 33
- Rengjøring av knivblad etter hver bruk 33
- Reparasjon 33
- Start og stopp 33
- Ta ut og sette inn batteripakken 33
- Tilbehør 33
- Vedlikehold 33
- Norsk no 34
- Tekniske data 34
- Dansk da 35
- Generelle sikkerhedsanvisninger 35
- Original brugsanvisning 35
- Overensstemmelses erklæring 35
- Særlige sikkerhedsanvisninger 35
- Tiltænkt formål 35
- Anvendelse 36
- Batteripakke 36
- Dansk da 36
- Ibrugtagning 36
- Miljøbeskyttelse 36
- Oversigt 36
- Rengøring af kniv efter hver brug 36
- Reparation 36
- Til frakobling 36
- Tilbehør 36
- Udtagning og isætning af batteripakke 36
- Vedligeholdelse 36
- Dansk da 37
- Tekniske data 37
- Deklaracja zgodności 38
- Instrukcja oryginalna 38
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 38
- Polski pl 38
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa 38
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 38
- Akumulator 39
- Czyszczenie noża po każdym użyciu 39
- Konserwacja 39
- Polski pl 39
- Przegląd 39
- Uruchomienie 39
- Użytkowanie 39
- Wyjmowanie wkładanie akumulatora 39
- Włączanie i wyłączanie 39
- Akcesoria 40
- Dane techniczne 40
- Naprawa 40
- Ochrona środowiska 40
- Polski pl 40
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 41
- Δήλωση πιστότητας 41
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 41
- Ελληνικα el 41
- Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 41
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού 41
- Αφαίρεση τοποθέτηση της μπαταρίας 42
- Ελληνικα el 42
- Ενεργοποίηση απενεργοποίηση 42
- Επισκόπηση 42
- Θέση σε λειτουργία 42
- Καθαρισμός του μαχαιριού κοπής μετά από κάθε χρήση 42
- Μπαταρία 42
- Χρήση 42
- Ελληνικα el 43
- Εξαρτήματα 43
- Επισκευή 43
- Προστασία περιβάλλοντος 43
- Συντήρηση 43
- Τεχνικά στοιχεία 43
- Eredeti használati utasítás 44
- Különleges biztonsági tudnivalók 44
- Magyar hu 44
- Megfelelőségi nyilatkozat 44
- Rendeltetésszerű használat 44
- Általános biztonsági tudnivalók 44
- A vágókés tisztítása minden használat után 45
- Akkuegység 45
- Az akkuegység kivétele behelyezése 45
- Be kikapcsolás 45
- Használat 45
- Javítás 45
- Karbantartás 45
- Magyar hu 45
- Tartozékok 45
- Áttekintés 45
- Üzembe helyezés 45
- Környezetvédelem 46
- Magyar hu 46
- Műszaki adatok 46
- Декларация соответствия 47
- Использование по назначению 47
- Общие указания по технике безопасности 47
- Оригинальное руководство по эксплуатации 47
- Русский ru 47
- Специальные указания по технике безопасности 47
- Аккумуляторный блок 48
- Ввод в эксплуатацию 48
- Включение выключение 48
- Обзор 48
- Очистка режущей части после каждого использования 48
- Русский ru 48
- Снятие и установка аккумуляторного блока 48
- Эксплуатация 48
- Защита окружающей среды 49
- Принадлежности 49
- Ремонт 49
- Русский ru 49
- Технические характеристики 49
- Техническое обслуживание 49
- Русский ru 50
- Leere seite 51
Похожие устройства
- Metabo HS 8745 (608745000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo HS 8855 (608855000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo HS 8865 (608865000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo HS 8875 (608875000) Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DWE7491 Инструкция по эксплуатации
- HELMUT ST400-900 Инструкция по эксплуатации
- HELMUT FS230H Инструкция по эксплуатации
- Диолд ПЦЭ-2.0 М Инструкция по эксплуатации
- Диолд ПЦЭ-2.1 Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DACM70H Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DACM160H Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DACM200H Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DACM260H Инструкция по эксплуатации
- Skil 0745 RA (F 015 074 5RA) Инструкция по эксплуатации
- Skil 0740 RA (F 015 074 0RA) Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DW096PK Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DWV901L Инструкция по эксплуатации
- Elitech 182108 СК 400/90Р Инструкция по эксплуатации
- Диолд ГРЭ-1,5 Инструкция по эксплуатации
- Elitech 182107 СК 350/90Р Инструкция по эксплуатации