Karcher К3 CAR [11/262] Betrieb unterbrechen
![Karcher К3 CAR [11/262] Betrieb unterbrechen](/views2/1393608/page11/bgb.png)
– 11
Hebel der Handspritzpistole loslassen.
Hebel der Handspritzpistole verriegeln.
Handspritzpistole in Aufbewahrung für
Handspritzpistole stecken.
Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Mi-
nuten) zusätzlich das Gerät ausschal-
ten „0/OFF“.
몇 Vorsicht
Den Hochdruckschlauch nur von der Hand-
spritzpistole oder dem Gerät trennen, wenn
kein Druck im System vorhanden ist.
Nach Arbeiten mit Reinigungsmittel:
Gerät etwa 1 Minute zum klarspülen be-
treiben.
Hebel der Handspritzpistole loslassen.
Gerät ausschalten „0/OFF“.
Wasserhahn schließen.
Hebel der Handspritzpistole drücken,
um den noch vorhandenen Druck im
System abzubauen.
Hebel der Handspritzpistole verriegeln.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Gerät von der Wasserversorgung trennen.
몇 Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei-
den beim Transport das Gewicht des Gerä-
tes beachten (siehe technische Daten).
Gerät am Transportgriff ziehen.
Reinigungsmitteltank leeren.
Gerät gegen Verrutschen und Kippen
sichern.
몇 Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei-
den bei der Auswahl des Lagerortes das
Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech-
nische Daten).
Vor längerer Lagerung, z.B. im Winter zu-
sätzlich die Hinweise im Kapitel Pflege be-
achten.
Gerät auf einer ebenen Fläche abstellen.
Gehäuse der Schnellkupplung für
Hochdruckschlauch in Pfeilrichtung
drücken und Hochdruckschlauch her-
ausziehen.
Trenntaste an der Handspritzpistole
drücken und Hochdruckschlauch von
der Handspritzpistole trennen.
Handspritzpistole in Aufbewahrung für
Handspritzpistole stecken.
Strahlrohr in die Aufbewahrung für
Strahlrohr einrasten.
Netzanschlussleitung, Hochdruckschlauch
und Zubehör am Gerät verstauen.
Achtung
Nicht vollständig entleerte Geräte und Zu-
behör können von Frost zerstört werden.
Gerät und Zubehör vollständig entleeren
und vor Frost schützen.
Um Schäden zu vermeiden:
Gerät vollständig von Wasser entlee-
ren: Gerät ohne angeschlossenen
Hochdruckschlauch und ohne ange-
schlossene Wasserversorgung ein-
schalten (max. 1 min) und warten, bis
kein Wasser mehr am Hochdruckan-
schluss austritt. Gerät ausschalten.
Gerät mit komplettem Zubehör in einem
frostsicheren Raum aufbewahren.
Gefahr
Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Pfle-
ge– und Wartungsarbeiten das Gerät aus-
schalten und den Netzstecker ziehen.
Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter:
Filter vom Saugschlauch für Reini-
gungsmittel abziehen und unter fließen-
dem Wasser reinigen.
Betrieb unterbrechen
Betrieb beenden
Transport
Transport von Hand
Transport in Fahrzeugen
Lagerung
Gerät aufbewahren
Frostschutz
Pflege und Wartung
Pflege
11DE
Содержание
- Www kaercher com register and win 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Lieferumfang 5
- Umweltschutz 5
- Bedeutung der hinweise 6
- Elektrische komponenten 6
- Sicherer umgang 6
- Sicherheit 6
- Symbole auf dem gerät 6
- Persönliche schutzausrüstung 7
- Sonstige gefahren 7
- Standsicherheit 7
- Gerätebeschreibung 8
- Geräteschalter 8
- Sicherheitseinrichtungen 8
- Verriegelung handspritzpistole 8
- Überströmventil mit druckschalter 8
- Inbetriebnahme 9
- Vor inbetriebnahme 9
- Wasser aus offenen behältern ansaugen 9
- Wasserversorgung 9
- Wasserversorgung aus wasserleitung 9
- Zubehör montieren 9
- Arbeiten mit reinigungsmittel 10
- Betrieb 10
- Empfohlene reinigungsmethode 10
- Betrieb beenden 11
- Betrieb unterbrechen 11
- Frostschutz 11
- Gerät aufbewahren 11
- Lagerung 11
- Pflege 11
- Pflege und wartung 11
- Transport 11
- Transport in fahrzeugen 11
- Transport von hand 11
- Ersatzteile 12
- Garantie 12
- Gerät kommt nicht auf druck 12
- Gerät läuft nicht 12
- Gerät undicht 12
- Hilfe bei störungen 12
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt 12
- Sonderzubehör 12
- Starke druckschwankungen 12
- Wartung 12
- Zubehör und ersatzteile 12
- Eg konformitätserklärung 13
- Technische daten 13
- Contents 14
- English 14
- Environmental protection 14
- Meaning of the notes 14
- Proper use 14
- Safety 14
- Scope of delivery 14
- Electric components 15
- Safe handling 15
- Symbols on the machine 15
- Appliance switch 16
- Lock trigger gun 16
- Other risks 16
- Overflow valve with pressure switch 16
- Personal protective equipment 16
- Safety devices 16
- Stability 16
- Attaching the accessories 17
- Before startup 17
- Description of the appliance 17
- Water supply 17
- Drawing in water from open reservoirs 18
- Operation 18
- Start up 18
- Water supply from mains 18
- Finish operation 19
- Interrupting operation 19
- Recommended cleaning method 19
- Transport 19
- When transporting by hand 19
- When transporting in vehicles 19
- Working with detergent 19
- Appliance is not running 20
- Frost protection 20
- Maintenance 20
- Maintenance and care 20
- Pressure does not build up in the appliance 20
- Storage 20
- Storing the appliance 20
- Troubleshooting 20
- Accessories and spare parts 21
- Appliance is leaking 21
- No detergent infeed 21
- Spare parts 21
- Special accessories 21
- Strong pressure fluctuations 21
- Technical specifications 21
- Warranty 21
- Ec declaration of conformity 22
- Contenu de livraison 23
- Français 23
- Protection de l environnement 23
- Table des matières 23
- Utilisation conforme 23
- Composants électriques 24
- Signification des remarques 24
- Symboles sur l appareil 24
- Sécurité 24
- Autres dangers 25
- Manipulation fiable 25
- Clapet de décharge avec pressostat 26
- Description de l appareil 26
- Dispositifs de sécurité 26
- Interrupteur principal 26
- Stabilité 26
- Verrouillage poignée pistolet 26
- Équipements de protection personnels 26
- Alimentation en eau 27
- Aspiration d eau depuis des réservoirs ouverts 27
- Avant la mise en service 27
- Montage des accessoires 27
- Raccordement à la conduite d eau du réseau public 27
- Fonctionnement 28
- Mise en service 28
- Mise en service fonctionnement 28
- Travail avec le détergent 28
- Entreposage 29
- Fin de l utilisation 29
- Interrompre le fonctionnement 29
- Méthode de nettoyage conseillée 29
- Transport 29
- Transport dans des véhicules 29
- Transport manuel 29
- Assistance en cas de panne 30
- Entretien 30
- Entretien et maintenance 30
- L appareil ne fonctionne pas 30
- Maintenance 30
- Protection antigel 30
- Ranger l appareil 30
- Accessoires en option 31
- Accessoires et pièces de rechange 31
- Appareil non étanche 31
- Fluctuations de pression importantes 31
- Garantie 31
- L appareil ne monte pas en pression 31
- Le détergent n est pas aspirée 31
- Pièces de rechange 31
- Caractéristiques techniques 32
- Déclaration de conformité ce 32
- Fornitura 33
- Indice 33
- Italiano 33
- Protezione dell ambiente 33
- Uso conforme a destinazione 33
- Componenti elettrici 34
- Sicurezza 34
- Significato delle avvertenze 34
- Simboli riportati sull apparecchio 34
- Uso sicuro 34
- Altri pericoli 35
- Dispositivi di protezione individuale 35
- Blocco della pistola a spruzzo 36
- Descrizione dell apparecchio 36
- Dispositivi di sicurezza 36
- Interruttore dell apparecchio 36
- Stabilità dell apparecchio 36
- Valvola di troppopieno con pressostato 36
- Alimentazione da rete idrica 37
- Alimentazione dell acqua 37
- Aspirazione di acqua da contenitori aperti 37
- Messa in funzione 37
- Montaggio degli accessori 37
- Prima della messa in funzione 37
- Funzionamento 38
- Operare con detergente 38
- Antigelo 39
- Deposito dell apparecchio 39
- Interrompere il funzionamento 39
- Metodo di pulizia consigliato 39
- Posizione in veicoli 39
- Posizione manuale 39
- Supporto 39
- Terminare il lavoro 39
- Trasporto 39
- Accessori e ricambi 40
- Accessori optional 40
- Cura e manutenzione 40
- Forti variazioni di pressione 40
- Guida alla risoluzione dei guasti 40
- Il detergente non viene aspirato 40
- L apparecchio non funziona 40
- L apparecchio non raggiunge pressione 40
- L apparecchio perde 40
- Manutenzione 40
- Dati tecnici 41
- Garanzia 41
- Ricambi 41
- Dichiarazione di conformità ce 42
- Inhoud 43
- Leveringsomvang 43
- Nederlands 43
- Reglementair gebruik 43
- Zorg voor het milieu 43
- Betekenis van de instructies 44
- Elektrische componenten 44
- Symbolen op het toestel 44
- Veilige omgang 44
- Veiligheid 44
- Andere gevaren 45
- Persoonlijke veiligheidsuitrusting 45
- Apparaatschakelaar 46
- Beschrijving apparaat 46
- Overstroomklep met drukschakelaar 46
- Stabiliteit 46
- Veiligheidsinrichtingen 46
- Vergrendeling handspuitpistool 46
- Inbedrijfstelling 47
- Toebehoren monteren 47
- Voor de inbedrijfstelling 47
- Water aanzuigen uit open reservoirs 47
- Watertoevoer 47
- Watertoevoer vanuit de waterleiding 47
- Werken met reinigingsmiddelen 48
- Werking 48
- Aanbevolen reinigingsmethode 49
- Apparaat opslaan 49
- Opslag 49
- Transport in voertuigen 49
- Transport met de hand 49
- Vervoer 49
- Vorstbescherming 49
- Werking onderbreken 49
- Werking stopzetten 49
- Apparaat draait niet 50
- Apparaat komt niet op druk 50
- Apparaat ondicht 50
- Bijzondere toebehoren 50
- Hulp bij storingen 50
- Onderhoud 50
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 50
- Sterke drukschommelingen 50
- Toebehoren en reserveonderdelen 50
- Garantie 51
- Reserveonderdelen 51
- Technische gegevens 51
- Eg conformiteitsverklaring 52
- Español 53
- Protección del medio ambiente 53
- Uso previsto 53
- Volumen del suministro 53
- Índice de contenidos 53
- Componentes eléctricos 54
- Manipulación segura 54
- Seguridad 54
- Significado de los avisos 54
- Símbolos en el aparato 54
- Equipo protector personal 55
- Otros peligros 55
- Bloqueo de la pistola pulverizadora manual 56
- Descripción del aparato 56
- Dispositivos de seguridad 56
- Estabilidad 56
- Interruptor del equipo 56
- Válvula de derivación con presostato 56
- Antes de la puesta en marcha 57
- Aspiración del agua de depósitos abiertos 57
- Montaje de los accesorios 57
- Puesta en marcha 57
- Suministro de agua 57
- Suministro de agua desde la tubería de agua 57
- Funcionamiento 58
- Trabajo con detergentes 58
- Almacenamiento 59
- Almacenamiento del aparato 59
- Finalización del funcionamiento 59
- Interrupción del funcionamiento 59
- Método de limpieza recomendado 59
- Transporte 59
- Transporte en vehículos 59
- Transporte manual 59
- Ayuda en caso de avería 60
- Cuidado del aparato 60
- Cuidados y mantenimiento 60
- El aparato no alcanza la presión necesaria 60
- El aparato no funciona 60
- Grandes oscilaciones de la presión 60
- Mantenimiento 60
- Protección antiheladas 60
- Accesorios especiales 61
- Accesorios y piezas de repuesto 61
- Datos técnicos 61
- El aparato no aspira detergente 61
- El aparato presenta fugas 61
- Garantía 61
- Piezas de repuesto 61
- Declaración de conformidad ce 62
- Português 63
- Proteção do meio ambiente 63
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 63
- Volume do fornecimento 63
- Índice 63
- Componentes elétricos 64
- Manuseamento seguro 64
- Segurança 64
- Significado dos avisos 64
- Símbolos no aparelho 64
- Equipamento de protecção pessoal 65
- Outros perigos 65
- Bloqueio da pistola pulverizadora manual 66
- Descrição da máquina 66
- Equipamento de segurança 66
- Interruptor do aparelho 66
- Segurança de estabilidade 66
- Válvula de descarga com interruptor de pressão 66
- Alimentação de água 67
- Alimentação de água a partir da canalização 67
- Antes de colocar em funcionamento 67
- Aspirar a água de recipientes abertos 67
- Montar os acessórios 67
- Colocação em funcionamento 68
- Colocação em funcionamento funcionamento 68
- Funcionamento 68
- Trabalhar com detergentes 68
- Armazenamento 69
- Desligar o aparelho 69
- Interromper o funcionamento 69
- Métodos de limpeza recomendados 69
- Transporte 69
- Transporte em veículos 69
- Transporte manual 69
- A máquina não funciona 70
- Ajuda em caso de avarias 70
- Conservação 70
- Conservação e manutenção 70
- Guardar a máquina 70
- Manutenção 70
- Protecção contra o congelamento 70
- A máquina não atinge a pressão de serviço 71
- Acessórios e peças sobressalentes 71
- Acessórios especiais 71
- Aparelho com fuga 71
- Fortes variações de pressão 71
- Garantia 71
- O detergente não é aspirado 71
- Peças sobressalentes 71
- Dados técnicos 72
- Declaração de conformidade ce 72
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 73
- Henvisningernes betydning 73
- Indholdsfortegnelse 73
- Leveringsomfang 73
- Miljøbeskyttelse 73
- Sikkerhed 73
- Elektriske komponenter 74
- Sikker brug 74
- Symboler på maskinen 74
- Afbryder 75
- Andre farer 75
- Beskrivelse af apparatet 75
- Låseanordning på håndsprøjtepistolen 75
- Overstrømsventil med trykafbryder 75
- Personligt beskyttelsesudstyr 75
- Sikkerhedsanordninger 75
- Stabilitet 75
- Inden ibrugtagning 76
- Montering af tilbehør 76
- Opsugning af vand fra åbne beholdere 76
- Vandforsyning 76
- Vandforsyning fra vandledning 76
- Arbejde med rensemidler 77
- Ibrugtagning 77
- Afbrydelse af driften 78
- Anbefalet rensemetode 78
- Efter brug 78
- Frostbeskyttelse 78
- Manuel transport 78
- Opbevaring 78
- Opbevaring af damprenseren 78
- Transport 78
- Transport i køretøjer 78
- Ekstratilbehør 79
- Garanti 79
- Hjælp ved fejl 79
- Kraftige trykudsving 79
- Maskinen er utæt 79
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 79
- Maskinen kører ikke 79
- Pleje og vedligeholdelse 79
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 79
- Reservedele 79
- Tilbehør og reservedele 79
- Vedligeholdelse 79
- Eu overensstemmelses erklæring 80
- Tekniske data 80
- Betydning av anvisningene 81
- Forskriftsmessig bruk 81
- Innholdsfortegnelse 81
- Leveringsomfang 81
- Miljøvern 81
- Sikkerhet 81
- Elektriske komponenter 82
- Sikker håndtering 82
- Symboler på maskinen 82
- Andre farer 83
- Apparatbryter 83
- Beskrivelse av apparatet 83
- Låsin høytrykkspistol 83
- Overstrømsventil med trykkbryter 83
- Personlig verneutstyr 83
- Sikkerhetsinnretninger 83
- Stabilitet 83
- Før den tas i bruk 84
- Montere tilbehør 84
- Vanntilførsel 84
- Vanntilførsel fra vannledning 84
- Arbeide med rengjøringsmiddel 85
- Suging av vann fra åpen beholder 85
- Ta i bruk 85
- Anbefalt rengjøringsmetode 86
- Etter bruk 86
- Lagring 86
- Oppbevaring av apparatet 86
- Opphold i arbeidet 86
- Transport 86
- Transport for hånd 86
- Transport i kjøretøy 86
- Apparatet er utett 87
- Apparatet går ikke 87
- Feilretting 87
- Frostbeskyttelse 87
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 87
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel 87
- Pleie og vedlikehold 87
- Sterke trykksvingninger 87
- Vedlikehold 87
- Garanti 88
- Reservedeler 88
- Tekniske data 88
- Tilbehør og reservedeler 88
- Tilleggsutstyr 88
- Eu samsvarserklæring 89
- Innehållsförteckning 90
- Leveransens innehåll 90
- Miljöskydd 90
- Svenska 90
- Ändamålsenlig användning 90
- Elektriska komponenter 91
- Hänvisningarnas betydelse 91
- Symboler på aggregatet 91
- Säker hantering 91
- Säkerhet 91
- Maskinens strömbrytare 92
- Personlig skyddsutrustning 92
- Spärr spolhandtag 92
- Stabilitet 92
- Säkerhetsanordningar 92
- Övriga faror 92
- Beskrivning av aggregatet 93
- Före ibruktagande 93
- Montera tillbehör 93
- Överströmningsventil med tryckbrytare 93
- Idrifttagning 94
- Suga upp vatten ur öppna behållare 94
- Vattenförsörjning 94
- Vattenförsörjning från vattenledning 94
- Arbeten med rengöringsmedel 95
- Avbryta driften 95
- Avsluta driften 95
- Rekommenderade rengöringsmetoder 95
- Transport 95
- Transport för hand 95
- Transport i fordon 95
- Aggregatet ger inget tryck 96
- Apparaten arbetar inte 96
- Frostskydd 96
- Förvara aggregatet 96
- Förvaring 96
- Skötsel och underhåll 96
- Underhåll 96
- Åtgärder vid störningar 96
- Aggregatet ej tätt 97
- Garanti 97
- Kraftiga tryckvariationer 97
- Rengöringsmedel sugs inte in 97
- Reservdelar 97
- Specialtillbehör 97
- Tekniska data 97
- Tillbehör och reservdelar 97
- Försäkran om eu överensstämmelse 98
- Käyttötarkoitus 99
- Sisällysluettelo 99
- Toimitus 99
- Ympäristönsuojelu 99
- Huomautusten merkitykset 100
- Laitteessa olevat symbolit 100
- Sähköiset komponentit 100
- Turvallinen käyttö 100
- Turvallisuus 100
- Henkilökohtainen suojavarustus 101
- Laitekytkin 101
- Muita vaaroja 101
- Seisontavakavuus 101
- Suihkupistoolin lukitus 101
- Turvalaitteet 101
- Ennen käyttöönottoa 102
- Laitekuvaus 102
- Varusteiden asennus 102
- Ylivirtausventtiili painekytkimellä 102
- Käyttö 103
- Käyttöönotto 103
- Veden ottaminen avoimista säiliöistä 103
- Vedensyöttö 103
- Vedensyöttö vesijohdosta 103
- Kuljetus 104
- Kuljetus ajoneuvoissa 104
- Kuljetus käsin 104
- Käytön keskeytys 104
- Käytön lopetus 104
- Suositeltavat puhdistusmenetelmät 104
- Työskentely puhdistusaineita käyttäen 104
- Hoito ja huolto 105
- Huolto 105
- Häiriöapu 105
- Laite ei toimi 105
- Laitteen säilytys 105
- Laitteeseen ei tule painetta 105
- Suojaaminen pakkaselta 105
- Säilytys 105
- Erikoisvarusteet 106
- Laite ei ime puhdistusainetta 106
- Laite ei ole tiivis 106
- Suuret paineenvaihtelut 106
- Tekniset tiedot 106
- Varaosat 106
- Varusteet ja varaosat 106
- Eu standardin mukaisuustodistus 107
- Ελληνικά 108
- Πίνακας περιεχομένων 108
- Προστασία περιβάλλοντος 108
- Συσκευασία 108
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 108
- Ασφάλεια 109
- Ηλεκτρικά εξαρτήματα 109
- Σημασία των υποδείξεων 109
- Σύμβολα στη συσκευή 109
- Ασφαλής χρήση 110
- Ασφάλεια πιστολέτου χειρός 111
- Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη πίεσης 111
- Διακόπτης συσκευής 111
- Ευστάθεια 111
- Λοιποί κίνδυνοι 111
- Μέσα ατομικής προστασίας 111
- Μηχανισμοί ασφάλειας 111
- Περιγραφή συσκευής 111
- Παροχή νερού 112
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 112
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 112
- Έναρξη λειτουργίας 113
- Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο 113
- Λειτουργία 113
- Παροχή νερού από τον αγωγό νερού 113
- Διακοπή λειτουργίας 114
- Εργασία με απορρυπαντικό 114
- Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού 114
- Αντιπαγετική προστασία 115
- Αποθήκευση 115
- Μεταφορά 115
- Μεταφορά με το χέρι 115
- Μεταφορά σε οχήματα 115
- Τερματισμός λειτουργίας 115
- Φύλαξη της συσκευής 115
- Έντονες διακυμάνσεις πίεσης 116
- Αντιμετώπιση βλαβών 116
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 116
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 116
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 116
- Συντήρηση 116
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται 116
- Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό 116
- Φροντίδα 116
- Φροντίδα και συντήρηση 116
- Ανταλλακτικά 117
- Εγγύηση 117
- Πρόσθετα εξαρτήματα 117
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 117
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 118
- Güvenlik 119
- I çindekiler 119
- Kurallara uygun kullanım 119
- Teslimat kapsamı 119
- Türkçe 119
- Uyarıların anlamı 119
- Çevre koruma 119
- Cihazdaki semboller 120
- Elektrikli bileşenler 120
- Güvenli kullanım 120
- Basınç şalterli taşma valfı 121
- Cihaz şalteri 121
- Devrilme emniyeti 121
- Diğer tehlikeler 121
- El püskürtme tabancasının kilidi 121
- Güvenlik tertibatları 121
- Kişisel koruma donanımı 121
- Aksesuarların monte edilmesi 122
- Cihaz tanımı 122
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 122
- Açık kaplardan su emilmesi 123
- I şletime alma 123
- Su beslemesi 123
- Su boru hattından su beslemesi 123
- Çalıştırma 123
- Elle taşıma 124
- Taşıma 124
- Temizlik maddesi ile çalışma 124
- Çalışmanın tamamlanması 124
- Çalışmaya ara verme 124
- Önerilen temizlik yöntemleri 124
- Antifriz koruma 125
- Araçlarda taşıma 125
- Arızalarda yardım 125
- Bakım 125
- Cihaz basınca gelmiyor 125
- Cihaz çalışmıyor 125
- Cihazın saklanması 125
- Depolama 125
- Koruma ve bakım 125
- Temizlik 125
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 126
- Cihaz sızdırıyor 126
- Garanti 126
- Güçlü basınç dalgalanmaları 126
- Temizlik maddesi emilmiyor 126
- Yedek parçalar 126
- Özel aksesuar 126
- Ab uygunluk bildirisi 127
- Teknik bilgiler 127
- Защита окружающей среды 128
- Использование по назначению 128
- Комплект поставки 128
- Оглавление 128
- Русский 128
- Безопасность 129
- Значение указаний 129
- Символы на приборе 129
- Электрические компоненты 129
- Безопасное обслуживание 130
- Блокировка ручного пистолета распылителя 131
- Защитные устройства 131
- Индивидуальное защитное снаряжение 131
- Коэффициент устойчивости 131
- Описание прибора 131
- Перепускной клапан с пневматическим реле 131
- Приборный выключатель 131
- Прочие опасности 131
- Перед началом работы 132
- Установка принадлежностей 132
- Начало работы 133
- Подача воды 133
- Подача воды из водопровода 133
- Подача воды из открытых водоемов 133
- Работа с моющим средством 134
- Эксплуатация 134
- Окончание работы 135
- Перерыв в работе 135
- Рекомендуемый способ мойки 135
- Транспортировка 135
- Транспортировка вручную 135
- Транспортировка на транспортных средствах 135
- Хранение 135
- Хранение прибора 135
- Давление в приборе не увеличивается 136
- Защита от замерзания 136
- Помощь в случае неполадок 136
- Прибор не работает 136
- Техническое обслуживание 136
- Уход 136
- Уход и техническое обслуживание 136
- 30190 3 0 1 9 0 137
- Гарантия 137
- Дата выпуска отображается на заводской табличке в закодированном виде 137
- Запасные части 137
- При этом отдельные цифры имеют следующее значение 137
- Прибор негерметичен 137
- Пример год выпуска столетие выпуска десятилетие выпуска вторая цифра месяца выпуска первая цифра месяца выпуска 137
- Принадлежности и запасные детали 137
- Сильные перепады давления 137
- Специальные принадлежности 137
- Таким образом в данном примере код 30190 означает дату выпуска 09 2 013 137
- Чистящее средство не всасывается 137
- Заявление о соответствии ес 138
- Технические данные 138
- A figyelmezetések jelentése 139
- Biztonság 139
- Környezetvédelem 139
- Magyar 139
- Rendeltetésszerű használat 139
- Szállítási tétel 139
- Tartalomjegyzék 139
- Biztonságos használat 140
- Elektromos komponensek 140
- Szimbólumok a készüléken 140
- Biztonsági berendezések 141
- Egyéb veszélyek 141
- Készülék kapcsoló 141
- Stabilitás 141
- Személyes védőfelszerelés 141
- Készülék leírása 142
- Kézi szórópisztoly zárja 142
- Tartozékok felszerelése 142
- Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval 142
- Üzembevétel előtt 142
- Víz kiszívása nyitott tartályokból 143
- Vízellátás 143
- Vízellátás a vízvezetékből 143
- Üzembevétel 143
- A használat megszakítása 144
- Használat befejezése 144
- Javasolt tisztítási módszer 144
- Munkavégzés tisztítószerrel 144
- A készülék tárolása 145
- Fagyás elleni védelem 145
- Karbantartás 145
- Segítség üzemzavar esetén 145
- Szállítás 145
- Szállítás járműben 145
- Szállítás kézzel 145
- Tárolás 145
- Ápolás 145
- Ápolás és karbantartás 145
- A készülék nem megy 146
- A készülék nem termel nyomást 146
- A készülék szivárog 146
- Alkatrészek 146
- Erős nyomásingadozások 146
- Garancia 146
- Különleges tartozékok 146
- Nem szívja fel a tisztítószert 146
- Tartozékok és alkatrészek 146
- Ek konformitási nyiltakozat 147
- Műszaki adatok 147
- Bezpečnost 148
- Obsah dodávky 148
- Ochrana životního prostředí 148
- Používání v souladu s určením 148
- Význam upozornění 148
- Čeština 148
- Bezpečné zacházení 149
- Elektrické komponenty 149
- Symboly na zařízení 149
- Bezpečnostní prvky 150
- Jiná nebezpečí 150
- Osobní ochranné prostředky 150
- Přístrojový spínač 150
- Stabilita 150
- Zajištění ruční stříkací pistole 150
- Montáž příslušenství 151
- Popis zařízení 151
- Před uvedením do provozu 151
- Přepadový ventil s tlakovým spínačem 151
- Nasávání vody z otevřených nádrží 152
- Provoz 152
- Přívod vody 152
- Uvedení do provozu 152
- Zásobování vodou z přívodu vody 152
- Doporučovaná metoda čištění 153
- Práce s čisticím prostředkem 153
- Přeprava 153
- Přeprava ve vozidle 153
- Přerušení provozu 153
- Ruční přeprava 153
- Ukončení provozu 153
- Ochrana proti zamrznutí 154
- Ošetřování a údržba 154
- Pomoc při poruchách 154
- Péče 154
- Přístroj neběží 154
- Ukládání 154
- Uložení přístroje 154
- Zařízení nelze natlakovat 154
- Údržba 154
- Náhradní díly 155
- Příslušenství a náhradní díly 155
- Silné kolísání tlaku 155
- Technické údaje 155
- Zařízení je netěsné 155
- Zvláštní příslušenství 155
- Záruka 155
- Čisticí prostředek není nasáván 155
- Prohlášení o shodě pro es 156
- Dobavni obseg 157
- Namenska uporaba 157
- Pomen opozoril 157
- Slovenščina 157
- Varnost 157
- Varstvo okolja 157
- Vsebinsko kazalo 157
- Električni sestavni deli 158
- Simboli na napravi 158
- Varno ravnanje 158
- Druge nevarnosti 159
- Opis naprave 159
- Osebna zaščitna oprema 159
- Prelivni ventil s tlačnim stikalom 159
- Stabilnost 159
- Stikalo naprave 159
- Varnostne naprave 159
- Zapah ročne brizgalne pištole 159
- Montaža pribora 160
- Oskrba z vodo 160
- Oskrba z vodo iz vodovoda 160
- Pred zagonom 160
- Delo s čistilnimi sredstvi 161
- Obratovanje 161
- Sesanje vode iz odprtih posod 161
- Prekinitev obratovanja 162
- Priporočljiva metoda čiščenja 162
- Ročni transport 162
- Shranjevanje naprave 162
- Skladiščenje 162
- Transport 162
- Transport v vozilih 162
- Zaključek obratovanja 162
- Močna nihanja tlaka 163
- Naprava je netesna 163
- Naprava ne deluje 163
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 163
- Nega in vzdrževanje 163
- Pomoč pri motnjah 163
- Vzdrževanje 163
- Zaščita pred zamrznitvijo 163
- Čistilno sredstvo se ne vsesava 163
- Garancija 164
- Nadomestni deli 164
- Poseben pribor 164
- Pribor in nadomestni deli 164
- Tehnični podatki 164
- Es izjava o skladnosti 165
- Ochrona środowiska 166
- Polski 166
- Spis treści 166
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 166
- Zakres dostawy 166
- Bezpieczeństwo 167
- Bezpieczna obsługa 167
- Komponenty elektryczne 167
- Symbole na urządzeniu 167
- Znaczenie wskazówek 167
- Inne niebezpieczeństwa 168
- Blokada pistoletu natryskowego 169
- Opis urządzenia 169
- Osobiste wyposażenia ochronne 169
- Stateczność 169
- Wyłącznik urządzenia 169
- Zabezpieczenia 169
- Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym 169
- Doprowadzenie wody 170
- Dopływ wody z instalacji wodnej 170
- Montaż akcesoriów 170
- Przed pierwszym uruchomieniem 170
- Zasysanie wody z otwartych zbiorników 170
- Działanie 171
- Praca ze środkiem czyszczącym 171
- Uruchamianie 171
- Przechowywanie 172
- Przechowywanie urządzenia 172
- Przerwanie pracy 172
- Transport 172
- Transport ręczny 172
- Transport w pojazdach 172
- Zakończenie pracy 172
- Zalecana metoda czyszczenia 172
- Czyszczenie i konserwacja 173
- Konserwacja 173
- Ochrona przeciwmrozowa 173
- Silne wahania ciśnienia 173
- Urządzenie nie działa 173
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 173
- Usuwanie usterek 173
- Części zamienne 174
- Dane techniczne 174
- Gwarancja 174
- Nieszczelne urządzenie 174
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 174
- Wyposażenie specjalne 174
- Środek czyszczący nie jest zasysany 174
- Deklaracja zgodności ue 175
- Articolele livrate 176
- Cuprins 176
- Protecţia mediului înconjurător 176
- Româneşte 176
- Utilizarea corectă 176
- Componente electrice 177
- Manipulare în siguranţă 177
- Semnificaţia indicaţiilor 177
- Siguranţa 177
- Simboluri pe aparat 177
- Alte pericole 178
- Echipament de protecţie personală 178
- Stabilitate 178
- Comutator principal 179
- Descrierea aparatului 179
- Dispozitive de siguranţă 179
- Supapă de preaplin cu întrerupător manometric 179
- Zăvor pistol de pulverizat 179
- Alimentarea cu apă 180
- Alimentarea cu apă din conducta de apă 180
- Aspirarea apei din rezervoare deschise 180
- Montarea accesoriilor 180
- Punerea în funcţiune 180
- Înainte de punerea în funcţiune 180
- Funcţionare cu soluţie de curăţat 181
- Funcţionarea 181
- Depozitarea 182
- Depozitarea aparatului 182
- Metoda de curăţare recomandată 182
- Protecţia împotriva îngheţului 182
- Transport 182
- Transportul manual 182
- Transportul în vehicule 182
- Încheierea utilizării 182
- Întreruperea utilizării 182
- Accesorii opţionale 183
- Accesorii şi piese de schimb 183
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 183
- Aparatul nu este etanş 183
- Aparatul nu funcţionează 183
- Oscilaţii puternice de presiune 183
- Piese de schimb 183
- Remedierea defecţiunilor 183
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 183
- Îngrijirea 183
- Îngrijirea şi întreţinerea 183
- Întreţinere 183
- Date tehnice 184
- Garanţie 184
- Garanţie date tehnice 184
- Declaraţie de conformitate ce 185
- Ochrana životného prostredia 186
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 186
- Rozsah dodávky 186
- Slovenčina 186
- Bezpečnosť 187
- Bezpečná manipulácia 187
- Elektrické súčiastky 187
- Symboly na prístroji 187
- Význam upozornení 187
- Iné nebezpečenstvá 188
- Osobné ochranné vybavenie 188
- Bezpečnostné prvky 189
- Bezpečná stabilita stroja 189
- Popis prístroja 189
- Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom 189
- Vypínač prístroja 189
- Zasitenie ručnej striekacej pištole 189
- Montáž príslušenstva 190
- Napájanie vodou 190
- Napájanie vodou z vodovodu 190
- Nasávanie vody z otvorených nádrží 190
- Pred uvedením do prevádzky 190
- Uvedenie do prevádzky 190
- Prevádzka 191
- Práce s čistiacim prostriedkom 191
- Ochrana proti zamrznutiu 192
- Odporúčaný spôsob čistenia 192
- Preprava vo vozidlách 192
- Prerušenie prevádzky 192
- Ručná preprava 192
- Starostlivosť a údržba 192
- Transport 192
- Ukončenie prevádzky 192
- Uskladnenie 192
- Uskladnenie prístroja 192
- Náhradné diely 193
- Ošetrovanie 193
- Pomoc pri poruchách 193
- Príslušenstvo a náhradné diely 193
- Silné výkyvy tlaku 193
- Spotrebič sa nezapína 193
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 193
- Zariadenie netesní 193
- Záruka 193
- Údržba 193
- Čistiaci prostriedok sa nenasáva 193
- Špeciálne príslušenstvo 193
- Technické údaje 194
- Vyhlásenie o zhode s normami eú 194
- Hrvatski 195
- Namjensko korištenje 195
- Opseg isporuke 195
- Pregled sadržaja 195
- Sigurnost 195
- Zaštita okoliša 195
- Značenje napomena 195
- Električne komponente 196
- Siguran rad 196
- Simboli na uređaju 196
- Opis uređaja 197
- Osobna zaštitna oprema 197
- Ostale opasnosti 197
- Preljevni ventil s tlačnom sklopkom 197
- Sigurnosni uređaji 197
- Sklopka uređaja 197
- Statička stabilnost 197
- Zapor ručne prskalice 197
- Dovod vode 198
- Dovod vode iz vodovoda 198
- Montaža pribora 198
- Prije prve uporabe 198
- Rad sa sredstvom za pranje 199
- Stavljanje u pogon 199
- U radu 199
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 199
- Kraj rada 200
- Prekid rada 200
- Preporučena metoda čišćenja 200
- Ručni transport 200
- Skladištenje 200
- Transport 200
- Transport vozilima 200
- Čuvanje uređaja 200
- Jaka kolebanja tlaka 201
- Njega i održavanje 201
- Održavanje 201
- Otklanjanje smetnji 201
- Stroj ne radi 201
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 201
- Uređaj ne brtvi 201
- Zaštita od smrzavanja 201
- Jamstvo 202
- Poseban pribor 202
- Pribor i pričuvni dijelovi 202
- Pričuvni dijelovi 202
- Sredstvo za pranje se ne usisava 202
- Tehnički podaci 202
- Ez izjava o usklađenosti 203
- Namensko korišćenje 204
- Obim isporuke 204
- Pregled sadržaja 204
- Sigurnost 204
- Srpski 204
- Zaštita životne sredine 204
- Značenje napomena 204
- Električne komponente 205
- Sigurno ophođenje 205
- Simboli na uređaju 205
- Bravica ručne prskalice 206
- Lična zaštitna oprema 206
- Ostale opasnosti 206
- Prekidač uređaja 206
- Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak 206
- Sigurnosni elementi 206
- Statička stabilnost 206
- Montaža pribora 207
- Opis uređaja 207
- Pre upotrebe 207
- Snabdevanje vodom 208
- Snabdevanje vodom iz vodovoda 208
- Stavljanje u pogon 208
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 208
- Kraj rada 209
- Prekid rada 209
- Preporučena metoda čišćenja 209
- Rad sa deterdžentom 209
- Transport 209
- Nega i održavanje 210
- Održavanje 210
- Otklanjanje smetnji 210
- Ručni transport 210
- Skladištenje 210
- Skladištenje uređaja 210
- Transport u vozilima 210
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 210
- Uređaj ne radi 210
- Zaštita od smrzavanja 210
- Deterdžent se ne usisava 211
- Garancija 211
- Jaka kolebanja pritiska 211
- Poseban pribor 211
- Pribor i rezervni delovi 211
- Rezervni delovi 211
- Uređaj je nedovoljno zaptiven 211
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez 212
- Tehnički podaci 212
- Български 213
- Обем на доставката 213
- Опазване на околната среда 213
- Съдържание 213
- Употреба по предназначение 213
- Електрически компоненти 214
- Значение на указанията 214
- Сигурност 214
- Символи на уреда 214
- Други опасности 215
- Сигурно боравене 215
- Блокировка пистолет за ръчно пръскане 216
- Лично защитно оборудване 216
- Описание на уреда 216
- Предпазни приспособления 216
- Прекъсвач на уреда 216
- Преливен вентил с пневматичен прекъсвач 216
- Устойчивост 216
- Захранване с вода 217
- Захранване с вода от водопровода 217
- Монтирайте принадлежностите 217
- Преди пускане в експлоатация 217
- Всмукване на вода от открити контейнери 218
- Експлоатация 218
- Пускане в експлоатация 218
- Край на работата 219
- Прекъсване на работа 219
- Препоръчителен метод на почистване 219
- Работа с почистващо средство 219
- Tранспoрт 220
- Грижи и поддръжка 220
- Защита от замръзване 220
- Поддръжка 220
- Ръчен транспорт 220
- Съхранение 220
- Съхранение на уреда 220
- Транспорт в превозни средства 220
- Гаранция 221
- Елементи от специалната окомплектовка 221
- Помощ при неизправности 221
- Почистващото средство не се засмуква 221
- Принадлежности и резервни части 221
- Резервни части 221
- Силни колебания в налягането 221
- Уредът не достига налягане 221
- Уредът не е херметичен 221
- Уредът не работи 221
- Декларация за съответствие на ео 222
- Технически данни 222
- Keskkonnakaitse 223
- Märkuste tähendused 223
- Ohutus 223
- Sihipärane kasutamine 223
- Sisukord 223
- Tarnekomplekt 223
- Elektrilised komponendid 224
- Ohutu käsitsemine 224
- Seadmel olevad sümbolid 224
- Isiklik kaitsevarustus 225
- Muud ohud 225
- Ohutusseadised 225
- Pesupüstoli lukustus 225
- Seadme lüliti 225
- Stabiilne asend 225
- Survelülitiga ülevooluventiil 225
- Enne seadme kasutuselevõttu 226
- Seadme osad 226
- Tarvikute paigaldamine 226
- Veevarustus 226
- Kasutuselevõtt 227
- Käitamine 227
- Töötamine puhastusvahendiga 227
- Veevarustus veevärgist 227
- Vett võtke lahtistest mahutitest 227
- Hoiulepanek 228
- Käsitsi transportimine 228
- Soovitatav puhastusmeetod 228
- Transport 228
- Transportimine sõidukites 228
- Töö katkestamine 228
- Töö lõpetamine 228
- Abi häirete korral 229
- Hooldus 229
- Jäätumiskaitse 229
- Korrashoid ja tehnohooldus 229
- Seade ei tööta 229
- Seadme ladustamine 229
- Seadmes puudub surve 229
- Tehnohooldus 229
- Erivarustus 230
- Garantii 230
- Lisavarustus ja varuosad 230
- Puhastusainet ei võeta sisse 230
- Seade lekib 230
- Surve tugev kõikumine 230
- Tehnilised andmed 230
- Varuosad 230
- Eü vastavusdeklaratsioon 231
- Drošība 232
- Latviešu 232
- Norāžu nozīme 232
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 232
- Piegādes komplekts 232
- Satura rādītājs 232
- Vides aizsardzība 232
- Droša lietošana 233
- Elektriskie komponenti 233
- Simboli uz aparāta 233
- Citas bīstamības 234
- Drošības ierīces 234
- Ierīces slēdzis 234
- Personīgais aizsargaprīkojums 234
- Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi 234
- Rokas smidzināšanas pistoles fiksators 234
- Stabilitāte 234
- Aparāta apraksts 235
- Pierīču montāža 235
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas 235
- Darbība 236
- Ekspluatācijas uzsākšana 236
- Ūdens padeve 236
- Ūdens padeve no ūdensvada 236
- Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm 236
- Darba beigšana 237
- Darba pārtraukšana 237
- Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem 237
- Ieteicamā tīrīšanas metode 237
- Aizsardzība pret aizsalšanu 238
- Aparāta uzglabāšana 238
- Glabāšana 238
- Kopšana 238
- Kopšana un tehniskā apkope 238
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 238
- Tehniskā apkope 238
- Transportēšana 238
- Transportēšana ar rokām 238
- Transportēšana automašīnās 238
- Aparāts nerada spiedienu 239
- Aparāts nestrādā 239
- Garantija 239
- Neblīvs aparāts 239
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 239
- Piederumi un rezerves daļas 239
- Rezerves daļas 239
- Speciālie piederumi 239
- Spēcīgas spiediena maiņas 239
- Ek atbilstības deklarācija 240
- Tehniskie dati 240
- Aplinkos apsauga 241
- Komplektacija 241
- Lietuviškai 241
- Naudojimas pagal paskirtį 241
- Nuorodų paaiškinimas 241
- Turinys 241
- Elektros įrangos komponentai 242
- Saugus naudojimas 242
- Simboliai ant prietaiso 242
- Asmeninės saugos priemonės 243
- Kiti pavojai 243
- Prietaiso aprašymas 243
- Prietaiso jungiklis 243
- Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius 243
- Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu jungikliu 243
- Saugos įranga 243
- Stovėjimo stabilumas 243
- Priedų pritvirtinimas 244
- Prieš pradedant naudoti 244
- Vandens tiekimas 244
- Vandentiekio vanduo 244
- Naudojimas 245
- Naudojimas su valomosiomis priemonėmis 245
- Naudojimo pradžia 245
- Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų 245
- Darbo nutraukimas 246
- Darbo pabaiga 246
- Laikymas 246
- Rekomenduojame tokį plovimo metodą 246
- Transportavimas 246
- Transportavimas rankomis 246
- Transportavimas transporto priemonėmis 246
- Apsauga nuo šalčio 247
- Nesusidaro slėgis 247
- Pagalba gedimų atveju 247
- Prietaisas neveikia 247
- Prietaiso laikymas 247
- Priežiūra 247
- Priežiūra ir aptarnavimas 247
- Techninė priežiūra 247
- Atsarginės dalys 248
- Garantija 248
- Nesiurbiamos valomosios priemonės 248
- Priedai ir atsarginės dalys 248
- Prietaisas nesandarus 248
- Specialūs priedai 248
- Stiprūs slėgio svyravimai 248
- Techniniai duomenys 248
- Eb atitikties deklaracija 249
- Захист навколишнього середовища 250
- Зміст 250
- Комплект постачання 250
- Правильне застосування 250
- Українська 250
- Безпека 251
- Електричні компоненти 251
- Значення вказівок 251
- Символи на пристрої 251
- Безпечне обслуговування 252
- Індивідуальне захисне спорядження 253
- Інші небезпеки 253
- Блокування ручного пістолету розпилювача 253
- Вимикач пристрою 253
- Захисні засоби 253
- Коефіцієнт стійкості 253
- Опис пристрою 253
- Пропускний клапан з пневматичним вимикачем 253
- Встановіть запасні частини 254
- Перед початком роботи 254
- Подавання води 254
- Введення в експлуатацію 255
- Експлуатація 255
- Подавання води з водогону 255
- Подавання води з відкритих водоймищ 255
- Припинити експлуатацію 256
- Рекомендовані методи очищення 256
- Робота з мийним засобом 256
- Закінчення роботи 257
- Захист від морозів 257
- Зберігання 257
- Зберігати пристрій 257
- Транспортування 257
- Транспортування вручну 257
- Транспортування транспортними засобами 257
- Апарат негерметичний 258
- Великі перепади тиску 258
- Догляд 258
- Догляд та технічне обслуговування 258
- Допомога у випадку неполадок 258
- Пристрій не працює 258
- Пристрій не працює під тиском 258
- Технічне обслуговування 258
- Гарантія 259
- Запасні частини 259
- Очисний засіб не всмоктується 259
- Приладдя й запасні деталі 259
- Спеціальне допоміжне обладнання 259
- Технічні характеристики 259
- Заява при відповідність європейського співтовариства 260
Похожие устройства
- Einhell BT-CD 10,8/3 Li (4513377) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-CD 18 (4513330) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-CD 14,4 Li (4513305) Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-CD 14,4/1 (4513215) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-CD 18/1 Li (4513335) Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-OS 30 (4460550) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-MG 135/1 (4419165) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-ID 650 E (4258658) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-ID 550 E (4259780) Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-ID 75 (4259740) Инструкция по эксплуатации
- Einhell Bavaria BJS 400 (4321180) Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-JS 85 (4321080) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-MX 1400 E (4258455) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-MX 1100 E (4258467) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-MS 250 L (4300118) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BG-WW 1038 N (4173212) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-JS 400 Е (4321100) Инструкция по эксплуатации
- Grost RB-42М01 Инструкция по эксплуатации
- Kranzle 1152 TS T Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-RH 32 Kit (4258485) Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения