Karcher К3 CAR [162/262] Priporočljiva metoda čiščenja
![Karcher К3 CAR [162/262] Priporočljiva metoda čiščenja](/views2/1393608/page162/bga2.png)
– 10
Nevarnost
Napačna uporaba čistilnih sredstev lahko
povzroči hude poškodbe ali zastrupitve.
Pri uporabi čistilnih sredstev je treba upo-
števati varnostni list proizvajalca čistilnega
sredstva, še posebej napotke o osebni za-
ščitni opremi.
Slika
Raztopino čistilnega sredstva napolnite
v rezervoar za čistilno sredstvo (upošte-
vajte navedbe doziranja na navoju či-
stilnega sredstva).
Slika
Zaprite rezervoar za čistilno sredstvo s
pokrovom.
Zakočite rezervoar za čistilno sredstvo
v napravo.
Slika
Uporabite brizgalno cev z reguliranjem
tlaka (Vario Power).
Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix".
Opozorilo: S tem se pri obratovanju
raztopina čistilnega sredstva primeša
vodnemu curku.
Opcijsko
Raztopino čistilnega sredstva napolnite
v posodo za čistilo šobe za peno (upo-
števajte navedbe doziranja na navoju
čistilnega sredstva).
Čistilno sredstvo varčno razpršite po
suhi površini in pustite, da učinkuje
(vendar se ne sme posušiti).
Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-
kotlačnim curkom.
Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.
Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shra-
njevalo za ročno brizgalno pištolo.
Pri daljših delovnih premorih (več kot 5
minut) napravo dodatno izklopite „0/
OFF“.
몇 Pozor
Visokotlačno gibko cev ločite z ročne pršilne
pištole ali naprave le, če v sistemu ni tlaka.
Po delu s čistilnimi sredstvi: Naprava naj
za spiranje deluje približno 1 minuto.
Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
Izklopite napravo "0/OFF".
Zaprite pipo.
Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole,
da iz sistema izpustite še obstoječi tlak.
Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.
Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Napravo ločite z oskrbe z vodo.
몇 Pozor
Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri
transportu upoštevajte težo naprave (glejte
tehnične podatke).
Napravo vlecite za transportni ročaj.
Izpraznite rezervoar za čistilno sredstvo.
Napravo zavarujte proti zdrsu in prevr-
nitvi.
몇 Pozor
Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz-
biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na-
prave (glejte tehnične podatke).
Pred daljšim shranjevanjem, npr. v času zi-
me, dodatno upoštevajte napotke v poglav-
ju Nega.
Postavite napravo na ravno površino.
Ohišje hitrega priključka za visokotlač-
no gibko cev pritisnite v smeri puščice
in izvlecite visokotlačno gibko cev.
Pritisnite ločilno na ročni brizgalni pištoli
in ločite visokotlačno gibko cev od roč-
ne brizgalne pištole.
Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shra-
njevalo za ročno brizgalno pištolo.
Priporočljiva metoda čiščenja
Prekinitev obratovanja
Zaključek obratovanja
Transport
Ročni transport
Transport v vozilih
Skladiščenje
Shranjevanje naprave
162 SL
Содержание
- Www kaercher com register and win 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Lieferumfang 5
- Umweltschutz 5
- Bedeutung der hinweise 6
- Elektrische komponenten 6
- Sicherer umgang 6
- Sicherheit 6
- Symbole auf dem gerät 6
- Persönliche schutzausrüstung 7
- Sonstige gefahren 7
- Standsicherheit 7
- Gerätebeschreibung 8
- Geräteschalter 8
- Sicherheitseinrichtungen 8
- Verriegelung handspritzpistole 8
- Überströmventil mit druckschalter 8
- Inbetriebnahme 9
- Vor inbetriebnahme 9
- Wasser aus offenen behältern ansaugen 9
- Wasserversorgung 9
- Wasserversorgung aus wasserleitung 9
- Zubehör montieren 9
- Arbeiten mit reinigungsmittel 10
- Betrieb 10
- Empfohlene reinigungsmethode 10
- Betrieb beenden 11
- Betrieb unterbrechen 11
- Frostschutz 11
- Gerät aufbewahren 11
- Lagerung 11
- Pflege 11
- Pflege und wartung 11
- Transport 11
- Transport in fahrzeugen 11
- Transport von hand 11
- Ersatzteile 12
- Garantie 12
- Gerät kommt nicht auf druck 12
- Gerät läuft nicht 12
- Gerät undicht 12
- Hilfe bei störungen 12
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt 12
- Sonderzubehör 12
- Starke druckschwankungen 12
- Wartung 12
- Zubehör und ersatzteile 12
- Eg konformitätserklärung 13
- Technische daten 13
- Contents 14
- English 14
- Environmental protection 14
- Meaning of the notes 14
- Proper use 14
- Safety 14
- Scope of delivery 14
- Electric components 15
- Safe handling 15
- Symbols on the machine 15
- Appliance switch 16
- Lock trigger gun 16
- Other risks 16
- Overflow valve with pressure switch 16
- Personal protective equipment 16
- Safety devices 16
- Stability 16
- Attaching the accessories 17
- Before startup 17
- Description of the appliance 17
- Water supply 17
- Drawing in water from open reservoirs 18
- Operation 18
- Start up 18
- Water supply from mains 18
- Finish operation 19
- Interrupting operation 19
- Recommended cleaning method 19
- Transport 19
- When transporting by hand 19
- When transporting in vehicles 19
- Working with detergent 19
- Appliance is not running 20
- Frost protection 20
- Maintenance 20
- Maintenance and care 20
- Pressure does not build up in the appliance 20
- Storage 20
- Storing the appliance 20
- Troubleshooting 20
- Accessories and spare parts 21
- Appliance is leaking 21
- No detergent infeed 21
- Spare parts 21
- Special accessories 21
- Strong pressure fluctuations 21
- Technical specifications 21
- Warranty 21
- Ec declaration of conformity 22
- Contenu de livraison 23
- Français 23
- Protection de l environnement 23
- Table des matières 23
- Utilisation conforme 23
- Composants électriques 24
- Signification des remarques 24
- Symboles sur l appareil 24
- Sécurité 24
- Autres dangers 25
- Manipulation fiable 25
- Clapet de décharge avec pressostat 26
- Description de l appareil 26
- Dispositifs de sécurité 26
- Interrupteur principal 26
- Stabilité 26
- Verrouillage poignée pistolet 26
- Équipements de protection personnels 26
- Alimentation en eau 27
- Aspiration d eau depuis des réservoirs ouverts 27
- Avant la mise en service 27
- Montage des accessoires 27
- Raccordement à la conduite d eau du réseau public 27
- Fonctionnement 28
- Mise en service 28
- Mise en service fonctionnement 28
- Travail avec le détergent 28
- Entreposage 29
- Fin de l utilisation 29
- Interrompre le fonctionnement 29
- Méthode de nettoyage conseillée 29
- Transport 29
- Transport dans des véhicules 29
- Transport manuel 29
- Assistance en cas de panne 30
- Entretien 30
- Entretien et maintenance 30
- L appareil ne fonctionne pas 30
- Maintenance 30
- Protection antigel 30
- Ranger l appareil 30
- Accessoires en option 31
- Accessoires et pièces de rechange 31
- Appareil non étanche 31
- Fluctuations de pression importantes 31
- Garantie 31
- L appareil ne monte pas en pression 31
- Le détergent n est pas aspirée 31
- Pièces de rechange 31
- Caractéristiques techniques 32
- Déclaration de conformité ce 32
- Fornitura 33
- Indice 33
- Italiano 33
- Protezione dell ambiente 33
- Uso conforme a destinazione 33
- Componenti elettrici 34
- Sicurezza 34
- Significato delle avvertenze 34
- Simboli riportati sull apparecchio 34
- Uso sicuro 34
- Altri pericoli 35
- Dispositivi di protezione individuale 35
- Blocco della pistola a spruzzo 36
- Descrizione dell apparecchio 36
- Dispositivi di sicurezza 36
- Interruttore dell apparecchio 36
- Stabilità dell apparecchio 36
- Valvola di troppopieno con pressostato 36
- Alimentazione da rete idrica 37
- Alimentazione dell acqua 37
- Aspirazione di acqua da contenitori aperti 37
- Messa in funzione 37
- Montaggio degli accessori 37
- Prima della messa in funzione 37
- Funzionamento 38
- Operare con detergente 38
- Antigelo 39
- Deposito dell apparecchio 39
- Interrompere il funzionamento 39
- Metodo di pulizia consigliato 39
- Posizione in veicoli 39
- Posizione manuale 39
- Supporto 39
- Terminare il lavoro 39
- Trasporto 39
- Accessori e ricambi 40
- Accessori optional 40
- Cura e manutenzione 40
- Forti variazioni di pressione 40
- Guida alla risoluzione dei guasti 40
- Il detergente non viene aspirato 40
- L apparecchio non funziona 40
- L apparecchio non raggiunge pressione 40
- L apparecchio perde 40
- Manutenzione 40
- Dati tecnici 41
- Garanzia 41
- Ricambi 41
- Dichiarazione di conformità ce 42
- Inhoud 43
- Leveringsomvang 43
- Nederlands 43
- Reglementair gebruik 43
- Zorg voor het milieu 43
- Betekenis van de instructies 44
- Elektrische componenten 44
- Symbolen op het toestel 44
- Veilige omgang 44
- Veiligheid 44
- Andere gevaren 45
- Persoonlijke veiligheidsuitrusting 45
- Apparaatschakelaar 46
- Beschrijving apparaat 46
- Overstroomklep met drukschakelaar 46
- Stabiliteit 46
- Veiligheidsinrichtingen 46
- Vergrendeling handspuitpistool 46
- Inbedrijfstelling 47
- Toebehoren monteren 47
- Voor de inbedrijfstelling 47
- Water aanzuigen uit open reservoirs 47
- Watertoevoer 47
- Watertoevoer vanuit de waterleiding 47
- Werken met reinigingsmiddelen 48
- Werking 48
- Aanbevolen reinigingsmethode 49
- Apparaat opslaan 49
- Opslag 49
- Transport in voertuigen 49
- Transport met de hand 49
- Vervoer 49
- Vorstbescherming 49
- Werking onderbreken 49
- Werking stopzetten 49
- Apparaat draait niet 50
- Apparaat komt niet op druk 50
- Apparaat ondicht 50
- Bijzondere toebehoren 50
- Hulp bij storingen 50
- Onderhoud 50
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 50
- Sterke drukschommelingen 50
- Toebehoren en reserveonderdelen 50
- Garantie 51
- Reserveonderdelen 51
- Technische gegevens 51
- Eg conformiteitsverklaring 52
- Español 53
- Protección del medio ambiente 53
- Uso previsto 53
- Volumen del suministro 53
- Índice de contenidos 53
- Componentes eléctricos 54
- Manipulación segura 54
- Seguridad 54
- Significado de los avisos 54
- Símbolos en el aparato 54
- Equipo protector personal 55
- Otros peligros 55
- Bloqueo de la pistola pulverizadora manual 56
- Descripción del aparato 56
- Dispositivos de seguridad 56
- Estabilidad 56
- Interruptor del equipo 56
- Válvula de derivación con presostato 56
- Antes de la puesta en marcha 57
- Aspiración del agua de depósitos abiertos 57
- Montaje de los accesorios 57
- Puesta en marcha 57
- Suministro de agua 57
- Suministro de agua desde la tubería de agua 57
- Funcionamiento 58
- Trabajo con detergentes 58
- Almacenamiento 59
- Almacenamiento del aparato 59
- Finalización del funcionamiento 59
- Interrupción del funcionamiento 59
- Método de limpieza recomendado 59
- Transporte 59
- Transporte en vehículos 59
- Transporte manual 59
- Ayuda en caso de avería 60
- Cuidado del aparato 60
- Cuidados y mantenimiento 60
- El aparato no alcanza la presión necesaria 60
- El aparato no funciona 60
- Grandes oscilaciones de la presión 60
- Mantenimiento 60
- Protección antiheladas 60
- Accesorios especiales 61
- Accesorios y piezas de repuesto 61
- Datos técnicos 61
- El aparato no aspira detergente 61
- El aparato presenta fugas 61
- Garantía 61
- Piezas de repuesto 61
- Declaración de conformidad ce 62
- Português 63
- Proteção do meio ambiente 63
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 63
- Volume do fornecimento 63
- Índice 63
- Componentes elétricos 64
- Manuseamento seguro 64
- Segurança 64
- Significado dos avisos 64
- Símbolos no aparelho 64
- Equipamento de protecção pessoal 65
- Outros perigos 65
- Bloqueio da pistola pulverizadora manual 66
- Descrição da máquina 66
- Equipamento de segurança 66
- Interruptor do aparelho 66
- Segurança de estabilidade 66
- Válvula de descarga com interruptor de pressão 66
- Alimentação de água 67
- Alimentação de água a partir da canalização 67
- Antes de colocar em funcionamento 67
- Aspirar a água de recipientes abertos 67
- Montar os acessórios 67
- Colocação em funcionamento 68
- Colocação em funcionamento funcionamento 68
- Funcionamento 68
- Trabalhar com detergentes 68
- Armazenamento 69
- Desligar o aparelho 69
- Interromper o funcionamento 69
- Métodos de limpeza recomendados 69
- Transporte 69
- Transporte em veículos 69
- Transporte manual 69
- A máquina não funciona 70
- Ajuda em caso de avarias 70
- Conservação 70
- Conservação e manutenção 70
- Guardar a máquina 70
- Manutenção 70
- Protecção contra o congelamento 70
- A máquina não atinge a pressão de serviço 71
- Acessórios e peças sobressalentes 71
- Acessórios especiais 71
- Aparelho com fuga 71
- Fortes variações de pressão 71
- Garantia 71
- O detergente não é aspirado 71
- Peças sobressalentes 71
- Dados técnicos 72
- Declaração de conformidade ce 72
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 73
- Henvisningernes betydning 73
- Indholdsfortegnelse 73
- Leveringsomfang 73
- Miljøbeskyttelse 73
- Sikkerhed 73
- Elektriske komponenter 74
- Sikker brug 74
- Symboler på maskinen 74
- Afbryder 75
- Andre farer 75
- Beskrivelse af apparatet 75
- Låseanordning på håndsprøjtepistolen 75
- Overstrømsventil med trykafbryder 75
- Personligt beskyttelsesudstyr 75
- Sikkerhedsanordninger 75
- Stabilitet 75
- Inden ibrugtagning 76
- Montering af tilbehør 76
- Opsugning af vand fra åbne beholdere 76
- Vandforsyning 76
- Vandforsyning fra vandledning 76
- Arbejde med rensemidler 77
- Ibrugtagning 77
- Afbrydelse af driften 78
- Anbefalet rensemetode 78
- Efter brug 78
- Frostbeskyttelse 78
- Manuel transport 78
- Opbevaring 78
- Opbevaring af damprenseren 78
- Transport 78
- Transport i køretøjer 78
- Ekstratilbehør 79
- Garanti 79
- Hjælp ved fejl 79
- Kraftige trykudsving 79
- Maskinen er utæt 79
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 79
- Maskinen kører ikke 79
- Pleje og vedligeholdelse 79
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 79
- Reservedele 79
- Tilbehør og reservedele 79
- Vedligeholdelse 79
- Eu overensstemmelses erklæring 80
- Tekniske data 80
- Betydning av anvisningene 81
- Forskriftsmessig bruk 81
- Innholdsfortegnelse 81
- Leveringsomfang 81
- Miljøvern 81
- Sikkerhet 81
- Elektriske komponenter 82
- Sikker håndtering 82
- Symboler på maskinen 82
- Andre farer 83
- Apparatbryter 83
- Beskrivelse av apparatet 83
- Låsin høytrykkspistol 83
- Overstrømsventil med trykkbryter 83
- Personlig verneutstyr 83
- Sikkerhetsinnretninger 83
- Stabilitet 83
- Før den tas i bruk 84
- Montere tilbehør 84
- Vanntilførsel 84
- Vanntilførsel fra vannledning 84
- Arbeide med rengjøringsmiddel 85
- Suging av vann fra åpen beholder 85
- Ta i bruk 85
- Anbefalt rengjøringsmetode 86
- Etter bruk 86
- Lagring 86
- Oppbevaring av apparatet 86
- Opphold i arbeidet 86
- Transport 86
- Transport for hånd 86
- Transport i kjøretøy 86
- Apparatet er utett 87
- Apparatet går ikke 87
- Feilretting 87
- Frostbeskyttelse 87
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 87
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel 87
- Pleie og vedlikehold 87
- Sterke trykksvingninger 87
- Vedlikehold 87
- Garanti 88
- Reservedeler 88
- Tekniske data 88
- Tilbehør og reservedeler 88
- Tilleggsutstyr 88
- Eu samsvarserklæring 89
- Innehållsförteckning 90
- Leveransens innehåll 90
- Miljöskydd 90
- Svenska 90
- Ändamålsenlig användning 90
- Elektriska komponenter 91
- Hänvisningarnas betydelse 91
- Symboler på aggregatet 91
- Säker hantering 91
- Säkerhet 91
- Maskinens strömbrytare 92
- Personlig skyddsutrustning 92
- Spärr spolhandtag 92
- Stabilitet 92
- Säkerhetsanordningar 92
- Övriga faror 92
- Beskrivning av aggregatet 93
- Före ibruktagande 93
- Montera tillbehör 93
- Överströmningsventil med tryckbrytare 93
- Idrifttagning 94
- Suga upp vatten ur öppna behållare 94
- Vattenförsörjning 94
- Vattenförsörjning från vattenledning 94
- Arbeten med rengöringsmedel 95
- Avbryta driften 95
- Avsluta driften 95
- Rekommenderade rengöringsmetoder 95
- Transport 95
- Transport för hand 95
- Transport i fordon 95
- Aggregatet ger inget tryck 96
- Apparaten arbetar inte 96
- Frostskydd 96
- Förvara aggregatet 96
- Förvaring 96
- Skötsel och underhåll 96
- Underhåll 96
- Åtgärder vid störningar 96
- Aggregatet ej tätt 97
- Garanti 97
- Kraftiga tryckvariationer 97
- Rengöringsmedel sugs inte in 97
- Reservdelar 97
- Specialtillbehör 97
- Tekniska data 97
- Tillbehör och reservdelar 97
- Försäkran om eu överensstämmelse 98
- Käyttötarkoitus 99
- Sisällysluettelo 99
- Toimitus 99
- Ympäristönsuojelu 99
- Huomautusten merkitykset 100
- Laitteessa olevat symbolit 100
- Sähköiset komponentit 100
- Turvallinen käyttö 100
- Turvallisuus 100
- Henkilökohtainen suojavarustus 101
- Laitekytkin 101
- Muita vaaroja 101
- Seisontavakavuus 101
- Suihkupistoolin lukitus 101
- Turvalaitteet 101
- Ennen käyttöönottoa 102
- Laitekuvaus 102
- Varusteiden asennus 102
- Ylivirtausventtiili painekytkimellä 102
- Käyttö 103
- Käyttöönotto 103
- Veden ottaminen avoimista säiliöistä 103
- Vedensyöttö 103
- Vedensyöttö vesijohdosta 103
- Kuljetus 104
- Kuljetus ajoneuvoissa 104
- Kuljetus käsin 104
- Käytön keskeytys 104
- Käytön lopetus 104
- Suositeltavat puhdistusmenetelmät 104
- Työskentely puhdistusaineita käyttäen 104
- Hoito ja huolto 105
- Huolto 105
- Häiriöapu 105
- Laite ei toimi 105
- Laitteen säilytys 105
- Laitteeseen ei tule painetta 105
- Suojaaminen pakkaselta 105
- Säilytys 105
- Erikoisvarusteet 106
- Laite ei ime puhdistusainetta 106
- Laite ei ole tiivis 106
- Suuret paineenvaihtelut 106
- Tekniset tiedot 106
- Varaosat 106
- Varusteet ja varaosat 106
- Eu standardin mukaisuustodistus 107
- Ελληνικά 108
- Πίνακας περιεχομένων 108
- Προστασία περιβάλλοντος 108
- Συσκευασία 108
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 108
- Ασφάλεια 109
- Ηλεκτρικά εξαρτήματα 109
- Σημασία των υποδείξεων 109
- Σύμβολα στη συσκευή 109
- Ασφαλής χρήση 110
- Ασφάλεια πιστολέτου χειρός 111
- Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη πίεσης 111
- Διακόπτης συσκευής 111
- Ευστάθεια 111
- Λοιποί κίνδυνοι 111
- Μέσα ατομικής προστασίας 111
- Μηχανισμοί ασφάλειας 111
- Περιγραφή συσκευής 111
- Παροχή νερού 112
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 112
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 112
- Έναρξη λειτουργίας 113
- Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο 113
- Λειτουργία 113
- Παροχή νερού από τον αγωγό νερού 113
- Διακοπή λειτουργίας 114
- Εργασία με απορρυπαντικό 114
- Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού 114
- Αντιπαγετική προστασία 115
- Αποθήκευση 115
- Μεταφορά 115
- Μεταφορά με το χέρι 115
- Μεταφορά σε οχήματα 115
- Τερματισμός λειτουργίας 115
- Φύλαξη της συσκευής 115
- Έντονες διακυμάνσεις πίεσης 116
- Αντιμετώπιση βλαβών 116
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 116
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 116
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 116
- Συντήρηση 116
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται 116
- Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό 116
- Φροντίδα 116
- Φροντίδα και συντήρηση 116
- Ανταλλακτικά 117
- Εγγύηση 117
- Πρόσθετα εξαρτήματα 117
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 117
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 118
- Güvenlik 119
- I çindekiler 119
- Kurallara uygun kullanım 119
- Teslimat kapsamı 119
- Türkçe 119
- Uyarıların anlamı 119
- Çevre koruma 119
- Cihazdaki semboller 120
- Elektrikli bileşenler 120
- Güvenli kullanım 120
- Basınç şalterli taşma valfı 121
- Cihaz şalteri 121
- Devrilme emniyeti 121
- Diğer tehlikeler 121
- El püskürtme tabancasının kilidi 121
- Güvenlik tertibatları 121
- Kişisel koruma donanımı 121
- Aksesuarların monte edilmesi 122
- Cihaz tanımı 122
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 122
- Açık kaplardan su emilmesi 123
- I şletime alma 123
- Su beslemesi 123
- Su boru hattından su beslemesi 123
- Çalıştırma 123
- Elle taşıma 124
- Taşıma 124
- Temizlik maddesi ile çalışma 124
- Çalışmanın tamamlanması 124
- Çalışmaya ara verme 124
- Önerilen temizlik yöntemleri 124
- Antifriz koruma 125
- Araçlarda taşıma 125
- Arızalarda yardım 125
- Bakım 125
- Cihaz basınca gelmiyor 125
- Cihaz çalışmıyor 125
- Cihazın saklanması 125
- Depolama 125
- Koruma ve bakım 125
- Temizlik 125
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 126
- Cihaz sızdırıyor 126
- Garanti 126
- Güçlü basınç dalgalanmaları 126
- Temizlik maddesi emilmiyor 126
- Yedek parçalar 126
- Özel aksesuar 126
- Ab uygunluk bildirisi 127
- Teknik bilgiler 127
- Защита окружающей среды 128
- Использование по назначению 128
- Комплект поставки 128
- Оглавление 128
- Русский 128
- Безопасность 129
- Значение указаний 129
- Символы на приборе 129
- Электрические компоненты 129
- Безопасное обслуживание 130
- Блокировка ручного пистолета распылителя 131
- Защитные устройства 131
- Индивидуальное защитное снаряжение 131
- Коэффициент устойчивости 131
- Описание прибора 131
- Перепускной клапан с пневматическим реле 131
- Приборный выключатель 131
- Прочие опасности 131
- Перед началом работы 132
- Установка принадлежностей 132
- Начало работы 133
- Подача воды 133
- Подача воды из водопровода 133
- Подача воды из открытых водоемов 133
- Работа с моющим средством 134
- Эксплуатация 134
- Окончание работы 135
- Перерыв в работе 135
- Рекомендуемый способ мойки 135
- Транспортировка 135
- Транспортировка вручную 135
- Транспортировка на транспортных средствах 135
- Хранение 135
- Хранение прибора 135
- Давление в приборе не увеличивается 136
- Защита от замерзания 136
- Помощь в случае неполадок 136
- Прибор не работает 136
- Техническое обслуживание 136
- Уход 136
- Уход и техническое обслуживание 136
- 30190 3 0 1 9 0 137
- Гарантия 137
- Дата выпуска отображается на заводской табличке в закодированном виде 137
- Запасные части 137
- При этом отдельные цифры имеют следующее значение 137
- Прибор негерметичен 137
- Пример год выпуска столетие выпуска десятилетие выпуска вторая цифра месяца выпуска первая цифра месяца выпуска 137
- Принадлежности и запасные детали 137
- Сильные перепады давления 137
- Специальные принадлежности 137
- Таким образом в данном примере код 30190 означает дату выпуска 09 2 013 137
- Чистящее средство не всасывается 137
- Заявление о соответствии ес 138
- Технические данные 138
- A figyelmezetések jelentése 139
- Biztonság 139
- Környezetvédelem 139
- Magyar 139
- Rendeltetésszerű használat 139
- Szállítási tétel 139
- Tartalomjegyzék 139
- Biztonságos használat 140
- Elektromos komponensek 140
- Szimbólumok a készüléken 140
- Biztonsági berendezések 141
- Egyéb veszélyek 141
- Készülék kapcsoló 141
- Stabilitás 141
- Személyes védőfelszerelés 141
- Készülék leírása 142
- Kézi szórópisztoly zárja 142
- Tartozékok felszerelése 142
- Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval 142
- Üzembevétel előtt 142
- Víz kiszívása nyitott tartályokból 143
- Vízellátás 143
- Vízellátás a vízvezetékből 143
- Üzembevétel 143
- A használat megszakítása 144
- Használat befejezése 144
- Javasolt tisztítási módszer 144
- Munkavégzés tisztítószerrel 144
- A készülék tárolása 145
- Fagyás elleni védelem 145
- Karbantartás 145
- Segítség üzemzavar esetén 145
- Szállítás 145
- Szállítás járműben 145
- Szállítás kézzel 145
- Tárolás 145
- Ápolás 145
- Ápolás és karbantartás 145
- A készülék nem megy 146
- A készülék nem termel nyomást 146
- A készülék szivárog 146
- Alkatrészek 146
- Erős nyomásingadozások 146
- Garancia 146
- Különleges tartozékok 146
- Nem szívja fel a tisztítószert 146
- Tartozékok és alkatrészek 146
- Ek konformitási nyiltakozat 147
- Műszaki adatok 147
- Bezpečnost 148
- Obsah dodávky 148
- Ochrana životního prostředí 148
- Používání v souladu s určením 148
- Význam upozornění 148
- Čeština 148
- Bezpečné zacházení 149
- Elektrické komponenty 149
- Symboly na zařízení 149
- Bezpečnostní prvky 150
- Jiná nebezpečí 150
- Osobní ochranné prostředky 150
- Přístrojový spínač 150
- Stabilita 150
- Zajištění ruční stříkací pistole 150
- Montáž příslušenství 151
- Popis zařízení 151
- Před uvedením do provozu 151
- Přepadový ventil s tlakovým spínačem 151
- Nasávání vody z otevřených nádrží 152
- Provoz 152
- Přívod vody 152
- Uvedení do provozu 152
- Zásobování vodou z přívodu vody 152
- Doporučovaná metoda čištění 153
- Práce s čisticím prostředkem 153
- Přeprava 153
- Přeprava ve vozidle 153
- Přerušení provozu 153
- Ruční přeprava 153
- Ukončení provozu 153
- Ochrana proti zamrznutí 154
- Ošetřování a údržba 154
- Pomoc při poruchách 154
- Péče 154
- Přístroj neběží 154
- Ukládání 154
- Uložení přístroje 154
- Zařízení nelze natlakovat 154
- Údržba 154
- Náhradní díly 155
- Příslušenství a náhradní díly 155
- Silné kolísání tlaku 155
- Technické údaje 155
- Zařízení je netěsné 155
- Zvláštní příslušenství 155
- Záruka 155
- Čisticí prostředek není nasáván 155
- Prohlášení o shodě pro es 156
- Dobavni obseg 157
- Namenska uporaba 157
- Pomen opozoril 157
- Slovenščina 157
- Varnost 157
- Varstvo okolja 157
- Vsebinsko kazalo 157
- Električni sestavni deli 158
- Simboli na napravi 158
- Varno ravnanje 158
- Druge nevarnosti 159
- Opis naprave 159
- Osebna zaščitna oprema 159
- Prelivni ventil s tlačnim stikalom 159
- Stabilnost 159
- Stikalo naprave 159
- Varnostne naprave 159
- Zapah ročne brizgalne pištole 159
- Montaža pribora 160
- Oskrba z vodo 160
- Oskrba z vodo iz vodovoda 160
- Pred zagonom 160
- Delo s čistilnimi sredstvi 161
- Obratovanje 161
- Sesanje vode iz odprtih posod 161
- Prekinitev obratovanja 162
- Priporočljiva metoda čiščenja 162
- Ročni transport 162
- Shranjevanje naprave 162
- Skladiščenje 162
- Transport 162
- Transport v vozilih 162
- Zaključek obratovanja 162
- Močna nihanja tlaka 163
- Naprava je netesna 163
- Naprava ne deluje 163
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 163
- Nega in vzdrževanje 163
- Pomoč pri motnjah 163
- Vzdrževanje 163
- Zaščita pred zamrznitvijo 163
- Čistilno sredstvo se ne vsesava 163
- Garancija 164
- Nadomestni deli 164
- Poseben pribor 164
- Pribor in nadomestni deli 164
- Tehnični podatki 164
- Es izjava o skladnosti 165
- Ochrona środowiska 166
- Polski 166
- Spis treści 166
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 166
- Zakres dostawy 166
- Bezpieczeństwo 167
- Bezpieczna obsługa 167
- Komponenty elektryczne 167
- Symbole na urządzeniu 167
- Znaczenie wskazówek 167
- Inne niebezpieczeństwa 168
- Blokada pistoletu natryskowego 169
- Opis urządzenia 169
- Osobiste wyposażenia ochronne 169
- Stateczność 169
- Wyłącznik urządzenia 169
- Zabezpieczenia 169
- Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym 169
- Doprowadzenie wody 170
- Dopływ wody z instalacji wodnej 170
- Montaż akcesoriów 170
- Przed pierwszym uruchomieniem 170
- Zasysanie wody z otwartych zbiorników 170
- Działanie 171
- Praca ze środkiem czyszczącym 171
- Uruchamianie 171
- Przechowywanie 172
- Przechowywanie urządzenia 172
- Przerwanie pracy 172
- Transport 172
- Transport ręczny 172
- Transport w pojazdach 172
- Zakończenie pracy 172
- Zalecana metoda czyszczenia 172
- Czyszczenie i konserwacja 173
- Konserwacja 173
- Ochrona przeciwmrozowa 173
- Silne wahania ciśnienia 173
- Urządzenie nie działa 173
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 173
- Usuwanie usterek 173
- Części zamienne 174
- Dane techniczne 174
- Gwarancja 174
- Nieszczelne urządzenie 174
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 174
- Wyposażenie specjalne 174
- Środek czyszczący nie jest zasysany 174
- Deklaracja zgodności ue 175
- Articolele livrate 176
- Cuprins 176
- Protecţia mediului înconjurător 176
- Româneşte 176
- Utilizarea corectă 176
- Componente electrice 177
- Manipulare în siguranţă 177
- Semnificaţia indicaţiilor 177
- Siguranţa 177
- Simboluri pe aparat 177
- Alte pericole 178
- Echipament de protecţie personală 178
- Stabilitate 178
- Comutator principal 179
- Descrierea aparatului 179
- Dispozitive de siguranţă 179
- Supapă de preaplin cu întrerupător manometric 179
- Zăvor pistol de pulverizat 179
- Alimentarea cu apă 180
- Alimentarea cu apă din conducta de apă 180
- Aspirarea apei din rezervoare deschise 180
- Montarea accesoriilor 180
- Punerea în funcţiune 180
- Înainte de punerea în funcţiune 180
- Funcţionare cu soluţie de curăţat 181
- Funcţionarea 181
- Depozitarea 182
- Depozitarea aparatului 182
- Metoda de curăţare recomandată 182
- Protecţia împotriva îngheţului 182
- Transport 182
- Transportul manual 182
- Transportul în vehicule 182
- Încheierea utilizării 182
- Întreruperea utilizării 182
- Accesorii opţionale 183
- Accesorii şi piese de schimb 183
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 183
- Aparatul nu este etanş 183
- Aparatul nu funcţionează 183
- Oscilaţii puternice de presiune 183
- Piese de schimb 183
- Remedierea defecţiunilor 183
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 183
- Îngrijirea 183
- Îngrijirea şi întreţinerea 183
- Întreţinere 183
- Date tehnice 184
- Garanţie 184
- Garanţie date tehnice 184
- Declaraţie de conformitate ce 185
- Ochrana životného prostredia 186
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 186
- Rozsah dodávky 186
- Slovenčina 186
- Bezpečnosť 187
- Bezpečná manipulácia 187
- Elektrické súčiastky 187
- Symboly na prístroji 187
- Význam upozornení 187
- Iné nebezpečenstvá 188
- Osobné ochranné vybavenie 188
- Bezpečnostné prvky 189
- Bezpečná stabilita stroja 189
- Popis prístroja 189
- Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom 189
- Vypínač prístroja 189
- Zasitenie ručnej striekacej pištole 189
- Montáž príslušenstva 190
- Napájanie vodou 190
- Napájanie vodou z vodovodu 190
- Nasávanie vody z otvorených nádrží 190
- Pred uvedením do prevádzky 190
- Uvedenie do prevádzky 190
- Prevádzka 191
- Práce s čistiacim prostriedkom 191
- Ochrana proti zamrznutiu 192
- Odporúčaný spôsob čistenia 192
- Preprava vo vozidlách 192
- Prerušenie prevádzky 192
- Ručná preprava 192
- Starostlivosť a údržba 192
- Transport 192
- Ukončenie prevádzky 192
- Uskladnenie 192
- Uskladnenie prístroja 192
- Náhradné diely 193
- Ošetrovanie 193
- Pomoc pri poruchách 193
- Príslušenstvo a náhradné diely 193
- Silné výkyvy tlaku 193
- Spotrebič sa nezapína 193
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 193
- Zariadenie netesní 193
- Záruka 193
- Údržba 193
- Čistiaci prostriedok sa nenasáva 193
- Špeciálne príslušenstvo 193
- Technické údaje 194
- Vyhlásenie o zhode s normami eú 194
- Hrvatski 195
- Namjensko korištenje 195
- Opseg isporuke 195
- Pregled sadržaja 195
- Sigurnost 195
- Zaštita okoliša 195
- Značenje napomena 195
- Električne komponente 196
- Siguran rad 196
- Simboli na uređaju 196
- Opis uređaja 197
- Osobna zaštitna oprema 197
- Ostale opasnosti 197
- Preljevni ventil s tlačnom sklopkom 197
- Sigurnosni uređaji 197
- Sklopka uređaja 197
- Statička stabilnost 197
- Zapor ručne prskalice 197
- Dovod vode 198
- Dovod vode iz vodovoda 198
- Montaža pribora 198
- Prije prve uporabe 198
- Rad sa sredstvom za pranje 199
- Stavljanje u pogon 199
- U radu 199
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 199
- Kraj rada 200
- Prekid rada 200
- Preporučena metoda čišćenja 200
- Ručni transport 200
- Skladištenje 200
- Transport 200
- Transport vozilima 200
- Čuvanje uređaja 200
- Jaka kolebanja tlaka 201
- Njega i održavanje 201
- Održavanje 201
- Otklanjanje smetnji 201
- Stroj ne radi 201
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 201
- Uređaj ne brtvi 201
- Zaštita od smrzavanja 201
- Jamstvo 202
- Poseban pribor 202
- Pribor i pričuvni dijelovi 202
- Pričuvni dijelovi 202
- Sredstvo za pranje se ne usisava 202
- Tehnički podaci 202
- Ez izjava o usklađenosti 203
- Namensko korišćenje 204
- Obim isporuke 204
- Pregled sadržaja 204
- Sigurnost 204
- Srpski 204
- Zaštita životne sredine 204
- Značenje napomena 204
- Električne komponente 205
- Sigurno ophođenje 205
- Simboli na uređaju 205
- Bravica ručne prskalice 206
- Lična zaštitna oprema 206
- Ostale opasnosti 206
- Prekidač uređaja 206
- Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak 206
- Sigurnosni elementi 206
- Statička stabilnost 206
- Montaža pribora 207
- Opis uređaja 207
- Pre upotrebe 207
- Snabdevanje vodom 208
- Snabdevanje vodom iz vodovoda 208
- Stavljanje u pogon 208
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 208
- Kraj rada 209
- Prekid rada 209
- Preporučena metoda čišćenja 209
- Rad sa deterdžentom 209
- Transport 209
- Nega i održavanje 210
- Održavanje 210
- Otklanjanje smetnji 210
- Ručni transport 210
- Skladištenje 210
- Skladištenje uređaja 210
- Transport u vozilima 210
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 210
- Uređaj ne radi 210
- Zaštita od smrzavanja 210
- Deterdžent se ne usisava 211
- Garancija 211
- Jaka kolebanja pritiska 211
- Poseban pribor 211
- Pribor i rezervni delovi 211
- Rezervni delovi 211
- Uređaj je nedovoljno zaptiven 211
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez 212
- Tehnički podaci 212
- Български 213
- Обем на доставката 213
- Опазване на околната среда 213
- Съдържание 213
- Употреба по предназначение 213
- Електрически компоненти 214
- Значение на указанията 214
- Сигурност 214
- Символи на уреда 214
- Други опасности 215
- Сигурно боравене 215
- Блокировка пистолет за ръчно пръскане 216
- Лично защитно оборудване 216
- Описание на уреда 216
- Предпазни приспособления 216
- Прекъсвач на уреда 216
- Преливен вентил с пневматичен прекъсвач 216
- Устойчивост 216
- Захранване с вода 217
- Захранване с вода от водопровода 217
- Монтирайте принадлежностите 217
- Преди пускане в експлоатация 217
- Всмукване на вода от открити контейнери 218
- Експлоатация 218
- Пускане в експлоатация 218
- Край на работата 219
- Прекъсване на работа 219
- Препоръчителен метод на почистване 219
- Работа с почистващо средство 219
- Tранспoрт 220
- Грижи и поддръжка 220
- Защита от замръзване 220
- Поддръжка 220
- Ръчен транспорт 220
- Съхранение 220
- Съхранение на уреда 220
- Транспорт в превозни средства 220
- Гаранция 221
- Елементи от специалната окомплектовка 221
- Помощ при неизправности 221
- Почистващото средство не се засмуква 221
- Принадлежности и резервни части 221
- Резервни части 221
- Силни колебания в налягането 221
- Уредът не достига налягане 221
- Уредът не е херметичен 221
- Уредът не работи 221
- Декларация за съответствие на ео 222
- Технически данни 222
- Keskkonnakaitse 223
- Märkuste tähendused 223
- Ohutus 223
- Sihipärane kasutamine 223
- Sisukord 223
- Tarnekomplekt 223
- Elektrilised komponendid 224
- Ohutu käsitsemine 224
- Seadmel olevad sümbolid 224
- Isiklik kaitsevarustus 225
- Muud ohud 225
- Ohutusseadised 225
- Pesupüstoli lukustus 225
- Seadme lüliti 225
- Stabiilne asend 225
- Survelülitiga ülevooluventiil 225
- Enne seadme kasutuselevõttu 226
- Seadme osad 226
- Tarvikute paigaldamine 226
- Veevarustus 226
- Kasutuselevõtt 227
- Käitamine 227
- Töötamine puhastusvahendiga 227
- Veevarustus veevärgist 227
- Vett võtke lahtistest mahutitest 227
- Hoiulepanek 228
- Käsitsi transportimine 228
- Soovitatav puhastusmeetod 228
- Transport 228
- Transportimine sõidukites 228
- Töö katkestamine 228
- Töö lõpetamine 228
- Abi häirete korral 229
- Hooldus 229
- Jäätumiskaitse 229
- Korrashoid ja tehnohooldus 229
- Seade ei tööta 229
- Seadme ladustamine 229
- Seadmes puudub surve 229
- Tehnohooldus 229
- Erivarustus 230
- Garantii 230
- Lisavarustus ja varuosad 230
- Puhastusainet ei võeta sisse 230
- Seade lekib 230
- Surve tugev kõikumine 230
- Tehnilised andmed 230
- Varuosad 230
- Eü vastavusdeklaratsioon 231
- Drošība 232
- Latviešu 232
- Norāžu nozīme 232
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 232
- Piegādes komplekts 232
- Satura rādītājs 232
- Vides aizsardzība 232
- Droša lietošana 233
- Elektriskie komponenti 233
- Simboli uz aparāta 233
- Citas bīstamības 234
- Drošības ierīces 234
- Ierīces slēdzis 234
- Personīgais aizsargaprīkojums 234
- Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi 234
- Rokas smidzināšanas pistoles fiksators 234
- Stabilitāte 234
- Aparāta apraksts 235
- Pierīču montāža 235
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas 235
- Darbība 236
- Ekspluatācijas uzsākšana 236
- Ūdens padeve 236
- Ūdens padeve no ūdensvada 236
- Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm 236
- Darba beigšana 237
- Darba pārtraukšana 237
- Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem 237
- Ieteicamā tīrīšanas metode 237
- Aizsardzība pret aizsalšanu 238
- Aparāta uzglabāšana 238
- Glabāšana 238
- Kopšana 238
- Kopšana un tehniskā apkope 238
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 238
- Tehniskā apkope 238
- Transportēšana 238
- Transportēšana ar rokām 238
- Transportēšana automašīnās 238
- Aparāts nerada spiedienu 239
- Aparāts nestrādā 239
- Garantija 239
- Neblīvs aparāts 239
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 239
- Piederumi un rezerves daļas 239
- Rezerves daļas 239
- Speciālie piederumi 239
- Spēcīgas spiediena maiņas 239
- Ek atbilstības deklarācija 240
- Tehniskie dati 240
- Aplinkos apsauga 241
- Komplektacija 241
- Lietuviškai 241
- Naudojimas pagal paskirtį 241
- Nuorodų paaiškinimas 241
- Turinys 241
- Elektros įrangos komponentai 242
- Saugus naudojimas 242
- Simboliai ant prietaiso 242
- Asmeninės saugos priemonės 243
- Kiti pavojai 243
- Prietaiso aprašymas 243
- Prietaiso jungiklis 243
- Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius 243
- Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu jungikliu 243
- Saugos įranga 243
- Stovėjimo stabilumas 243
- Priedų pritvirtinimas 244
- Prieš pradedant naudoti 244
- Vandens tiekimas 244
- Vandentiekio vanduo 244
- Naudojimas 245
- Naudojimas su valomosiomis priemonėmis 245
- Naudojimo pradžia 245
- Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų 245
- Darbo nutraukimas 246
- Darbo pabaiga 246
- Laikymas 246
- Rekomenduojame tokį plovimo metodą 246
- Transportavimas 246
- Transportavimas rankomis 246
- Transportavimas transporto priemonėmis 246
- Apsauga nuo šalčio 247
- Nesusidaro slėgis 247
- Pagalba gedimų atveju 247
- Prietaisas neveikia 247
- Prietaiso laikymas 247
- Priežiūra 247
- Priežiūra ir aptarnavimas 247
- Techninė priežiūra 247
- Atsarginės dalys 248
- Garantija 248
- Nesiurbiamos valomosios priemonės 248
- Priedai ir atsarginės dalys 248
- Prietaisas nesandarus 248
- Specialūs priedai 248
- Stiprūs slėgio svyravimai 248
- Techniniai duomenys 248
- Eb atitikties deklaracija 249
- Захист навколишнього середовища 250
- Зміст 250
- Комплект постачання 250
- Правильне застосування 250
- Українська 250
- Безпека 251
- Електричні компоненти 251
- Значення вказівок 251
- Символи на пристрої 251
- Безпечне обслуговування 252
- Індивідуальне захисне спорядження 253
- Інші небезпеки 253
- Блокування ручного пістолету розпилювача 253
- Вимикач пристрою 253
- Захисні засоби 253
- Коефіцієнт стійкості 253
- Опис пристрою 253
- Пропускний клапан з пневматичним вимикачем 253
- Встановіть запасні частини 254
- Перед початком роботи 254
- Подавання води 254
- Введення в експлуатацію 255
- Експлуатація 255
- Подавання води з водогону 255
- Подавання води з відкритих водоймищ 255
- Припинити експлуатацію 256
- Рекомендовані методи очищення 256
- Робота з мийним засобом 256
- Закінчення роботи 257
- Захист від морозів 257
- Зберігання 257
- Зберігати пристрій 257
- Транспортування 257
- Транспортування вручну 257
- Транспортування транспортними засобами 257
- Апарат негерметичний 258
- Великі перепади тиску 258
- Догляд 258
- Догляд та технічне обслуговування 258
- Допомога у випадку неполадок 258
- Пристрій не працює 258
- Пристрій не працює під тиском 258
- Технічне обслуговування 258
- Гарантія 259
- Запасні частини 259
- Очисний засіб не всмоктується 259
- Приладдя й запасні деталі 259
- Спеціальне допоміжне обладнання 259
- Технічні характеристики 259
- Заява при відповідність європейського співтовариства 260
Похожие устройства
- Einhell BT-CD 10,8/3 Li (4513377) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-CD 18 (4513330) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-CD 14,4 Li (4513305) Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-CD 14,4/1 (4513215) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-CD 18/1 Li (4513335) Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-OS 30 (4460550) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-MG 135/1 (4419165) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-ID 650 E (4258658) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-ID 550 E (4259780) Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-ID 75 (4259740) Инструкция по эксплуатации
- Einhell Bavaria BJS 400 (4321180) Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-JS 85 (4321080) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-MX 1400 E (4258455) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-MX 1100 E (4258467) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-MS 250 L (4300118) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BG-WW 1038 N (4173212) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-JS 400 Е (4321100) Инструкция по эксплуатации
- Grost RB-42М01 Инструкция по эксплуатации
- Kranzle 1152 TS T Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-RH 32 Kit (4258485) Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения