Skil 8200 LA (F 015 820 0LA) [13/92] Anwendungshinweise
![Skil 8200 LA (F 015 820 0LA) [13/92] Anwendungshinweise](/views2/1394023/page13/bgd.png)
13
Tackers kann zum unerwarteten Ausschießen von
Klammern führen und Sie verletzen)
• ZielenSiemitdemWerkzeugnichtaufsichselbst
oderanderePersoneninderNähe (durch
unerwartetes Auslösen wird eine Klammer ausgestoßen,
was zu Verletzungen führen kann)
• BetätigenSiedasWerkzeugnicht,bevoresfestauf
dasWerkstückgesetztist (wenn das Werkzeug keinen
Kontakt mit dem Werkstück hat, kann die Klammer von
der Befestigungsstelle abprallen)
• TrennenSiedasWerkzeugvomNetzodervom
Akku,wenndieKlammerimElektrowerkzeug
klemmt (wenn das Tacker angeschlossen ist, kann es
beim Entfernen einer verklemmten Klammer
versehentlich betätigt werden)
• SeienSievorsichtigbeimEntferneneiner
festsitzendenKlammer (das System kann gespannt
sein und die Klammer kräftig ausgestoßen werden,
während Sie versuchen die Verklemmung zu beseitigen)
• VerwendenSiediesesTackernichtzurBefestigung
vonElektroleitungen (es ist nicht für die Installation von
Elektroleitungen geeignet, kann die Isolierung von
Elektrokabeln beschädigen und so elektrischen Schlag
und Feuergefahren verursachen)
• SichernSiedasWerkstück (ein mit
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)
• Dieses Werkzeug ist nicht dafür bestimmt durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
oder mangelnder Erfahrung und Wissen, benutzt zu
werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Werkzeug zu benutzen ist
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Werkzeug
spielen
• SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
verwendet wird
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
übereinstimmt
• Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches
an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn
entfernen
• Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen
• Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen
• Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten
Elektrofachmann ersetzen
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Kapazität von 16 A hat
ERKLÄRUNGDERSYMBOLEAUFDEMWERKZEUG
3 Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen
4 Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)
5 Das Werkzeug nicht in den Hausmüll werfen
BEDIENUNG
• Laden der Klammern/Nägel 6
! Netzsteckerziehen
- Werkzeug umdrehen
- Hebelarm A drücken und Schieber B nach hinten
schieben
- Klammer/Nagelstreifen C so in das Magazin einlegen,
dass die Klammerspitzen nach oben weisen
(maximale Kapazität 100 Klammern/80 Nägel)
- Schieber B gegen Tackernase D drücken, bis dieser
einrastet
- das Gerät beim Einlegen eines Nagelstreifens (nicht
im Lieferumfang enthalten) leicht schräg halten,
sodass der Nagelstreifen an der Seitenwand des
Magazins anliegt, die mit dem Nagelsymbol an der
Tackernase D gekennzeichnet ist 7
- das Magazin C nachfüllen, wenn das Ende des
Klammer- oder Nadelstreifens in der Önung H 2
sichtbar wird
• Bedienung des Werkzeuges 8
- Werkzeug durch Drücken des Schalters E in die
Position “I” einschalten
- die Tackernase D fest gegen das Werkstück drücken,
bis es vollständig eingedrückt ist
- Schalter F kurz drücken und ihn wieder loslassen
! WerkzeugbeimArbeitenimmeramgrauen
Griffbereichfassen
- Werkzeug durch Drücken des Schalters E in die
Position “O” ausschalten
• Schlagkraftkontrolle 9
Mit Einstellrad G kann die gewünschte Schlagkraft
stufenlos von minimal bis maximal (- / +) eingestellt
werden
- “-” für dünne und leichte Materialien wie Folien und
Stoe
- “+” für dicke und stabile Materialien wie harte Hölzer
und Mauern
- vor Beginn der Arbeit die optimale Schlagkraft an
einem Probestück austesten
ANWENDUNGSHINWEISE
• Befestigung von Deckenverkleidungen 0
• Befestigung von Textilien !
• Verwenden Sie für das Heften von Hartholz kürzere
Klammern als jene, die im Lieferumfang des Werkzeugs
enthalten sind
• Vermeiden Sie Leerschüsse, um den Verschleiß des
Schlagstempels zu vermeiden
• Für mehr Tips siehe www.skileurope.com
WARTUNG/SERVICE
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze J 2)
! NetzsteckervordemSäubernziehen
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
Содержание
- Tacker 8200 f0158200 1
- Www skileurope com 1
- Introduction 6
- Safety 6
- Tacker 8200 6
- Technical specifications 1 6
- Tool elements 2 6
- Application advice 7
- Agrafeuse 8200 8
- Declaration of conformity 8
- Elements de l outil 2 8
- Environment 8
- Introduction 8
- Maintenance service 8
- Securite 8
- Specifications techniques 1 8
- Conseils d utilisation 10
- Entretien service apres vente 10
- Utilisation 10
- Déclaration de conformite 11
- Einleitung 11
- Environnement 11
- Sicherheit 11
- Tacker 8200 11
- Technische daten 1 11
- Werkzeugkomponenten 2 11
- Anwendungshinweise 13
- Bedienung 13
- Wartung service 13
- Introductie 14
- Konformitätserklärung 14
- Machine elementen 2 14
- Nietpistool 8200 14
- Technische specificaties 1 14
- Umwelt 14
- Veiligheid 14
- Gebruik 16
- Milieu 16
- Onderhoud service 16
- Toepassingsadvies 16
- Conformiteitsverklaring 17
- Häftpistol 8200 17
- Introduktion 17
- Säkerhet 17
- Tekniska data 1 17
- Verktygselement 2 17
- Användning 19
- Användningstips 19
- Försäkran om överensstämmelse 19
- Miljö 19
- Underhåll service 19
- Hæftemaskine 8200 20
- Inledning 20
- Sikkerhed 20
- Tekniske specifikationer 1 20
- Værktøjets dele 2 20
- Betjening 21
- Gode råd 21
- Introduksjon 22
- Miljø 22
- Overensstemmelseserklæring 22
- Sikkerhet 22
- Stiftemaskin 8200 22
- Tekniske opplysninger 1 22
- Vedligeholdelse service 22
- Verktøyelementer 2 22
- Bruker tips 24
- Miljø 24
- Samsvarserklæring 24
- Vedlikehold service 24
- Esittely 25
- Laitteen osat 2 25
- Sinkiläpistooli 8200 25
- Tekniset tiedot 1 25
- Turvallisuus 25
- Käyttö 26
- Caracteristicas tecnicas 1 27
- Elementos de la herramienta 2 27
- Grapadora 8200 27
- Hoito huolto 27
- Introducción 27
- Seguridad 27
- Vaatimusten mukaisuusvakuutus 27
- Vinkkejä 27
- Ympäristönsuojelu 27
- Consejos de aplicación 29
- Agrafador 8200 30
- Ambiente 30
- Declaración de conformidad 30
- Elementos da ferramenta 2 30
- Especificações técnicas 1 30
- Introdução 30
- Mantenimiento servicio 30
- Segurança 30
- Conselhos de aplicação 32
- Manuseamento 32
- Manutenção serviço 32
- Ambiente 33
- Caratteristiche tecniche 1 33
- Declaração de conformidade 33
- Elementi utensile 2 33
- Graffatrice 8200 33
- Introduzione 33
- Sicurezza 33
- Consiglio pratico 35
- Manutenzione assistenza 35
- Tutela dell ambiente 35
- Bevezetés 36
- Biztonság 36
- Dichiarazione dei conformità 36
- Szerszámgép elemei 2 36
- Technikai adatok 1 36
- Tűzőgép 8200 36
- Használat 38
- Karbantartás szerviz 38
- Kezelés 38
- Környezet 38
- Bezpečnost 39
- Megfelelőségi nyilatkozat 39
- Součásti nástroje 2 39
- Sponkovačka 8200 39
- Technické údaje 1 39
- Döşemeci tabancası 8200 41
- Gi ri s 41
- Návod k použití 41
- Obsluha 41
- Prohlášení o shodě 41
- Údržba servis 41
- Životní prostředí 41
- Alet bi leşenleri 2 42
- Güvenli k 42
- Tekni k veri ler 1 42
- Bakim servi s 43
- Kullanim 43
- Uygulama 43
- Bezpieczeństwo 44
- Elementy narzędzia 2 44
- Parametry techniczne 1 44
- Uygunluk beyani 44
- Wstęp 44
- Zszywacz 8200 44
- Çevre 44
- Konserwacja serwis 46
- Użytkowanie 46
- Wskazówki użytkowania 46
- Bbeдение 47
- Deklaracja zgodności 47
- Środowisko 47
- Безопасность 47
- Детали инструмента 2 47
- Скобосшиватель 8200 47
- Технические данные 1 47
- Использование 49
- Декларация о соответствии стандартам 50
- Охрана окружающей среды 50
- Советы по использованию 50
- Техобслуживание сервис 50
- A ручка для завантаження магазину b засувка c магазин d наконечник скобо цвяхозабивного пістолету e вимикач живлення f курковий перемикач g регулятор сили удару h індикатор перезавантаження j вентиляційні отвори 51
- Безпека 51
- Безпека на робочому місці a примайте своє робоче місце в чистоті та прибирайте його безлад або погане освітлення на робочому місці можуть призводити до нещасних випадків b не працюйте з приладом у середовищі де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин газів або пилу електроприлади можуть породжувати іскри від яких може займатися пил або пари c під час працювання з приладом не підпускайте до робочого місця дітей та інших людей ви можете втратити контроль над приладом якщо ваша увага буде відвернута 2 електрична безпека a штепсель приладу повинен пасувати до розетки не дозволяється що небудь міняти в штепселі для роботи з приладами що мають захисне заземлення не використовуйте адаптери використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик удару електричним струмом b уникайте контакту частей тіла із заземленими поверхнями як напр трубами батареями опалення печами та холодильниками коли ваше тіло заземлене існує збільшена небезпека удару електричним струмо 51
- Вступ 51
- Даний інструмент призначений для з єднання скобами й цвяхами картону ізоляційного матеріалу тканини фольги шкіри й схожіх матеріалів із дерев яними поверхнями а також поверхнями з подібних дереву матеріалів даний інструмент не підходить для кріплення настінних або стельових панелей цей інструмент не придатний для промислового використання прочитайте і збережіть цю інстpукцію з експлуатації 3 51
- Дата производства 51
- Елементи інструмента 2 51
- Загальні вказівки з техніки безпеки 51
- На дату производства на шильдике указывают первые три цифры серийного номера xxxxxxxxx как показано на рис см выше приведённая ниже таблица поможет определить месяц производства инструмента 51
- Скобозабивний пістолет 8200 51
- Технічні дані 1 51
- Увага прочитайте всі попередження і вказівки недодержання попереджень і вказівок може призводити до удару електричним струмом пожежі та або серйозних травм добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки під поняттям електроприлад в цих попередженнях мається на увазі електроприлад що працює від мережі з електрокабелем або від акумуляторної батареї без електрокабелю 51
- Використання 53
- Догляд обслуговування 53
- Поради по використаню 53
- Aσφaλeia 54
- Texnika xaρakthρiσtika 1 54
- Εισαγωγη 54
- Καρφωτικό 8200 54
- Μερη τοy εργαλειοy 2 54
- Декларація про відповідність стандартам 54
- Охорона навколишньої середи 54
- Xρhσh 56
- Capsator 8200 57
- Caracteristici tehnice 1 57
- Elementele sculei 2 57
- Introducere 57
- Oδhγieσ eφaρmoγhσ 57
- Δηλωση συμμορφωσησ 57
- Περibαλλoν 57
- Συντηρηση σερβισ 57
- Siguranţa 58
- Sfaturi pentru utilizare 59
- Utilizarea 59
- Declaraţie de conformitate 60
- Mediul 60
- Întreţinere service 60
- Безопасност 60
- Елементи на инструмента 2 60
- Теxhически пaрaметри 1 60
- Телбод 8200 60
- Увод 60
- Употреба 62
- Sponkovač 8200 63
- Декларация за съответствие 63
- Опазване на околната среда 63
- Поддръжка сервиз 63
- Уkазания за работa 63
- Bezpečnosť 64
- Technické špecifikácie 1 64
- Časti nástroja 2 64
- Použitie 65
- Dijelovi alata 2 66
- Pribijač 8200 66
- Radu na použitie 66
- Tehnički podaci 1 66
- Vyhlásenie o zhode 66
- Údržba servis 66
- Životné prostredie 66
- Sigurnost 67
- Održavanje servisiranje 68
- Posluživanje 68
- Savjeti za primjenu 68
- Zaštita okoliša 68
- Deklaracija o sukladnosti 69
- Elementi alata 2 69
- Heftalica 8200 69
- Sigurnost 69
- Tehnički podaci 1 69
- Uputstvo 69
- Deklaracija o usklađenosti 71
- Lastnosti 1 71
- Održavanje servis 71
- Pribijač 8200 71
- Saveti za primenu 71
- Uputstvo za korišćenje 71
- Zaštita okoline 71
- Deli orodja 2 72
- Varnost 72
- Uporaba 73
- Uporabni nasveti 73
- Vzdrževanje servisiranje 73
- Izjava o skladnosti 74
- Klambrilööja 8200 74
- Ohutus 74
- Okolje 74
- Seadme osad 2 74
- Sissejuhatus 74
- Tehnilised andmed 1 74
- Hooldus teenindus 76
- Kasutamine 76
- Keskkond 76
- Tööjuhised 76
- Vastavusdeklaratsioon 76
- Drošība 77
- Ievads 77
- Instrumenta elementi 2 77
- Skavotājs 8200 77
- Tehniskie parametri 1 77
- Apkalpošana apkope 79
- Apkārtējās vides aizsardzība 79
- Atbilstības deklarācija 79
- Praktiski padomi 79
- Prietaiso elementai 2 80
- Segiklis 8200 80
- Techninės charakteristikos 1 80
- Įvadas 80
- Naudojimas 81
- Aplinkosauga 82
- Atitikties deklaracija 82
- Naudojimo patarimai 82
- Priežiūra servisas 82
- تامدخ سيورس یرادهگن 84
- تسیز طیحم 84
- درادناتسا تياعر رب ینبم هيملاعا 84
- هدافتسا 84
- یدربراک یاه هیصوت 84
- بوک هنگنم 85
- رازبا يازجا 85
- همدقم 85
- ینف تاصخشم 85
- ینمیا 85
- ةطيلمحا ةئيبلا 86
- ةمدلخا ةنايصلا 86
- قفاوت نلاعإ 86
- مادختسلاا 86
- مادختسلاا تايصوت 86
- ةادلأا تانوكم 87
- ةسابدلا 87
- ةمدقم 87
- ةينفلا تافصاولما 87
- نامأ 87
- ةسابدلا 92
Похожие устройства
- Akai HS-1800V Руководство по эксплуатации
- Akai TF-1150G Инструкция по эксплуатации
- Akai HS-1802U Инструкция по эксплуатации
- Skil 8003 LA (F 015 800 3LA) Инструкция по эксплуатации
- Engy GT30-W Инструкция по эксплуатации
- Akai HS-1801W Инструкция по эксплуатации
- Engy GН25-В Инструкция по эксплуатации
- Engy GT09-B Инструкция по эксплуатации
- Engy GН30RC-В Инструкция по эксплуатации
- Engy 101-07A Инструкция по эксплуатации
- Engy GН30-В Инструкция по эксплуатации
- GRAND MEYER PST-1 Инструкция по эксплуатации
- Akai TF-1152W Инструкция по эксплуатации
- GRAND MEYER PST-2 Инструкция по эксплуатации
- Engy GT09-W Инструкция по эксплуатации
- Барьер Норма Белый 3,6 л Инструкция по эксплуатации
- GRAND MEYER MST-2 Инструкция по эксплуатации
- Барьер Норма Рубин 3,6 л Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ECO EACM-16 EZ/N3 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-ID 110 (4259775) Инструкция по эксплуатации