Bosch 0607352113 [12/326] Betrieb
![Bosch 0607352113 [12/326] Betrieb](/views2/1394149/page12/bgc.png)
12 | Deutsch
3 609 929 C70 | (28.8.13) Bosch Power Tools
– Lockern Sie die Schlauchschellen 20 des Zuluftschlauches
22, und befestigen Sie den Zuluftschlauch über dem
Schlauchnippel 1, indem Sie die Schlauchschelle fest an-
ziehen.
Hinweis: Befestigen Sie den Zuluftschlauch immer erst am
Druckluftwerkzeug, dann an der Wartungseinheit.
Schleif-, Trenn- oder Schruppscheiben montieren
– Reinigen Sie die Schleifspindel 14 und alle zu montieren-
den Teile.
Einsetzen (siehe Bilder E1 –E2)
– Stellen Sie sicher, dass die passende Schutzhaube mon-
tiert ist (siehe „Schutzvorrichtungen montieren“,
Seite 11).
–Setzen Sie den Aufnahmeflansch 10 auf die Schleifspindel
14 auf.
Im Aufnahmeflansch 10 ist um den Zentrierbund ein Kunst-
stoffteil (O-Ring) eingesetzt. Fehlt der O-Ring oder ist er be-
schädigt, muss er unbedingt ersetzt werden, bevor der Auf-
nahmeflansch 10 montiert wird.
– Setzen Sie entsprechend der richtigen Drehrichtung das
gewünschte Schleifwerkzeug 10 (Schleif-, Trenn- oder
Schruppscheibe) auf die Schleifspindel 14.
– Setzen Sie die Spannmutter 9 so auf das Spindelgewinde,
dass die mittlere Vertiefung der Spannmutter nach oben
zeigt.
– Schrauben Sie die Spannmutter mit dem Zweilochschlüs-
sel 8 fest, während Sie mit dem Gabelschlüssel 16 an der
Schlüsselfläche der Schleifspindel 14 gegenhalten.
Überprüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeu-
ges vor dem Einschalten, ob das Schleifwerkzeug kor-
rekt montiert ist und sich frei drehen kann. Stellen Sie
sicher, dass das Schleifwerkzeug nicht an der Schutz-
haube oder anderen Teilen streift.
Entfernen (siehe Bilder F1 –F2)
– Halten Sie die Schleifspindel 14 an der Schlüsselfläche mit
dem Gabelschlüssel 16 fest.
– Schrauben Sie die Spannmutter 9 mit dem Zweiloch-
schlüssel 8 von der Schleifspindel, während Sie mit dem
Gabelschlüssel 16 an der Schlüsselfläche gegenhalten.
– Ziehen Sie anschließend das Schleifwerkzeug sowie den
Aufnahmeflansch von der Schleifspindel.
Gummischleifteller montieren (siehe Bild G)
Einsetzen
– Stellen Sie sicher, dass der Handschutz und der Zusatzgriff
montiert sind (siehe „Schutzvorrichtungen montieren“,
Seite 11).
– Setzen Sie den Gummischleifteller 5 auf die Schleifspindel
14 auf.
– Legen Sie das Schleifblatt 6 auf den Gummischleifteller.
– Setzen Sie die Rundmutter 7 auf das Spindelgewinde auf.
– Schrauben Sie die Rundmutter mit dem Zweilochschlüssel
8 fest, während Sie mit dem Gabelschlüssel 16 an der
Schlüsselfläche der Schleifspindel 14 gegenhalten.
Achten Sie darauf, dass die Rundmutter 7 vollständig in die
Ausbuchtung des Gummischleiftellers geschraubt ist, damit
sie beim Schleifen nicht stört und das Schleifblatt fest sitzt.
Entfernen
– Halten Sie die Schleifspindel 14 an der Schlüsselfläche mit
dem Gabelschlüssel 16 fest.
– Schrauben Sie die Rundmutter 7 mit dem Zweilochschlüs-
sel 8 von der Schleifspindel, während Sie mit dem Gabel-
schlüssel 16 an der Schlüsselfläche gegenhalten.
– Ziehen Sie das Schleifblatt und den Gummischleifteller
von der Schleifspindel.
Betrieb
Inbetriebnahme
Das Druckluftwerkzeug arbeitet optimal bei einem Arbeits-
druck von 6,3 bar (91 psi), gemessen am Lufteintritt bei ein-
geschaltetem Druckluftwerkzeug.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge, bevor Sie das Druck-
luftwerkzeug in Betrieb nehmen. Ein Einstellwerkzeug,
das sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
Hinweis: Läuft das Druckluftwerkzeug, z. B. nach längerer Ru-
hezeit, nicht an, unterbrechen Sie die Luftversorgung, und
drehen Sie an der Werkzeugaufnahme 2 den Motor mehrmals
durch. Dadurch werden Adhäsionskräfte beseitigt.
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Druckluftwerkzeug
nur ein, wenn Sie es benutzen.
Ein-/Ausschalten
–Zum Einschalten des Druckluftwerkzeugs drücken Sie
den Ein-/Ausschalter 17 und halten ihn während des Ar-
beitsvorgangs gedrückt.
–Zum Ausschalten des Druckluftwerkzeugs lassen Sie den
Ein-/Ausschalter 17 los.
Arbeitshinweise
Vorsicht beim Schlitzen in tragende Wände, siehe Ab-
schnitt „Hinweise zur Statik“.
Spannen Sie das Werkstück ein, sofern es nicht durch
sein Eigengewicht sicher liegt.
Belasten Sie das Druckluftwerkzeug nicht so stark,
dass es zum Stillstand kommt.
Lassen Sie das Druckluftwerkzeug nach starker Belas-
tung noch einige Minuten im Leerlauf laufen, um das
Einsatzwerkzeug abzukühlen.
Benutzen Sie das Druckluftwerkzeug nicht mit einem
Trennschleifständer.
Wird die Luftversorgung unterbrochen oder der Betriebs-
druck reduziert, schalten Sie das Druckluftwerkzeug aus und
prüfen den Betriebsdruck. Bei optimalem Betriebsdruck
schalten Sie das Werkzeug erneut ein.
Plötzlich auftretende Belastungen bewirken einen starken
Drehzahlabfall oder den Stillstand, schaden aber nicht dem
Motor.
OBJ_BUCH-2005-001.book Page 12 Wednesday, August 28, 2013 8:57 AM
Содержание
- 113 114 1
- 929 c70 2013 8 ps 327 uni 1
- Robert bosch gmbh power tools division 70745 leinfelden echterdingen germany 1
- Www boschproductiontools com 1
- Allgemeine sicherheitshinweise für druckluft werkzeuge 6
- Deutsch 6
- Sicherheitshinweise 6
- Warnung 6
- Sicherheitshinweise für druckluft winkelschlei fer 7
- Warnung 8
- Symbole 9
- Abgebildete komponenten 10
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 10
- Geräusch vibrationsinformation 10
- Produkt und leistungsbeschreibung 10
- Technische daten 10
- Abluftführung siehe bild c 11
- Anschluss an die luftversorgung siehe bild d 11
- Konformitätserklärung 11
- Montage 11
- Schutzvorrichtungen montieren 11
- Arbeitshinweise 12
- Betrieb 12
- Gummischleifteller montieren siehe bild g 12
- Inbetriebnahme 12
- Schleif trenn oder schruppscheiben montieren 12
- Wartung und reinigung 13
- Wartung und service 13
- Entsorgung 14
- Kundendienst und anwendungsberatung 14
- Zubehör 14
- English 15
- General safety rules for pneumatic tools 15
- Safety notes 15
- Warning 15
- Safety warnings for pneumatic angle grinders 16
- Symbols 17
- Warning 17
- Intended use 18
- Noise vibration information 18
- Product description and specifica tions 18
- Product features 18
- Technical data 18
- Assembly 19
- Connecting the air supply see figure d 19
- Declaration of conformity 19
- Exhaust air guidance see figure c 19
- Mounting the protective devices 19
- Mounting grinding or cutting discs 20
- Mounting the rubber sanding plate see figure g 20
- Operation 20
- Starting operation 20
- Working advice 20
- Maintenance and cleaning 21
- Maintenance and service 21
- Accessories 22
- After sales service and application service 22
- Disposal 23
- Avertissement 24
- Avertissements de sécurité 24
- Consignes générales de sécurité pour outils pneumatiques 24
- Français 24
- Instructions de sécurité pour les meuleuses angu laires pneumatiques 25
- Avertissement 26
- Description et performances du pro duit 27
- Symboles 27
- Utilisation conforme 27
- Caractéristiques techniques 28
- Déclaration de conformité 28
- Eléments de l appareil 28
- Niveau sonore et vibrations 28
- Evacuation de l air d échappement voir figure c 29
- Montage 29
- Montage des dispositifs de protection 29
- Monter les disques à meuler à tronçonner à ébarber 29
- Raccordement à l alimentation en air voir figure d 29
- Fonctionnement 30
- Instructions d utilisation 30
- Mise en service 30
- Montage du plateau de ponçage en caoutchouc voir figure g 30
- Entretien et service après vente 31
- Nettoyage et entretien 31
- Accessoires 32
- Elimination des déchets 32
- Service après vente et assistance 32
- Advertencia 33
- Español 33
- Instrucciones de seguridad 33
- Instrucciones generales de seguridad para herra mientas neumáticas 33
- Instrucciones de seguridad para lijadoras angula res neumáticas 34
- Advertencia 35
- Descripción y prestaciones del pro ducto 36
- Símbolos 36
- Utilización reglamentaria 36
- Componentes principales 37
- Datos técnicos 37
- Declaración de conformidad 37
- Información sobre ruidos y vibraciones 37
- Conducto de aire de salida ver figura c 38
- Conexión a la toma de aire ver figura d 38
- Montaje 38
- Montaje de los discos de amolar tronzar y des bastar 38
- Montaje de los dispositivos de protección 38
- Instrucciones para la operación 39
- Montaje del plato lijador de goma ver figura g 39
- Operación 39
- Puesta en marcha 39
- Mantenimiento y limpieza 40
- Mantenimiento y servicio 40
- Accesorios especiales 41
- Eliminación 41
- Servicio técnico y atención al cliente 41
- Atenção 42
- Indicações de segurança 42
- Indicações gerais de segurança para ferramentas pneumáticas 42
- Português 42
- Instruções de segurança para rebarbadora pneu mática 43
- Atenção 44
- Componentes ilustrados 45
- Descrição do produto e da potência 45
- Símbolos 45
- Utilização conforme as disposições 45
- Dados técnicos 46
- Declaração de conformidade 46
- Informação sobre ruídos vibrações 46
- Conexão à alimentação de ar veja figura d 47
- Evacuação de ar veja figura c 47
- Montagem 47
- Montar discos de lixa cortar ou rebarbar 47
- Montar dispositivos de protecção 47
- Colocação em serviço 48
- Indicações de trabalho 48
- Montar prato abrasivo de borracha veja figura g 48
- Serviço 48
- Manutenção e limpeza 49
- Manutenção e serviço 49
- Acessórios 50
- Eliminação 50
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 50
- Avvertenza 51
- Indicazioni generali di sicurezza per utensili pneumatici 51
- Italiano 51
- Norme di sicurezza 51
- Avvertenze di sicurezza per smerigliatrice ango lare pneumatica 52
- Avvertenza 54
- Simboli 54
- Componenti illustrati 55
- Dati tecnici 55
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 55
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 55
- Uso conforme alle norme 55
- Canalizzazione dell aria di scarico vedi figura c 56
- Collegamento all alimentazione dell aria vedi figura d 56
- Dichiarazione di conformità 56
- Montaggio 56
- Montaggio dei dispositivi di protezione 56
- Avviamento 57
- Montaggio del platorello in gomma vedi figura g 57
- Montaggio delle mole abrasive mole per troncare oppure mole da sgrosso 57
- Indicazioni operative 58
- Accessori 59
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 59
- Manutenzione e pulizia 59
- Manutenzione ed assistenza 59
- Smaltimento 59
- Algemene veiligheidsvoorschriften voor pers luchtgereedschappen 60
- Nederlands 60
- Veiligheidsvoorschriften 60
- Waarschuwing 60
- Veiligheidsvoorschriften voor haakse perslucht slijpmachines 61
- Waarschuwing 62
- Afgebeelde componenten 63
- Gebruik volgens bestemming 63
- Product en vermogensbeschrijving 63
- Symbolen 63
- Conformiteitsverklaring 64
- Informatie over geluid en trillingen 64
- Technische gegevens 64
- Aansluiting op de luchttoevoer zie afbeelding d 65
- Beschermingsvoorzieningen monteren 65
- Luchtafvoer zie afbeelding c 65
- Montage 65
- Slijp doorslijp of afbraamschijven monteren 65
- Gebruik 66
- Ingebruikneming 66
- Rubber steunschijf monteren zie afbeelding g 66
- Tips voor de werkzaamheden 66
- Onderhoud en reiniging 67
- Onderhoud en service 67
- Afvalverwijdering 68
- Klantenservice en gebruiksadviezen 68
- Toebehoren 68
- Advarsel 69
- Generelle sikkerhedsinstrukser til trykluftværk tøj 69
- Sikkerhedsinstrukser 69
- Sikkerhedshenvisninger til trykluftsvinkelslibe re 70
- Advarsel 71
- Symboler 71
- Beregnet anvendelse 72
- Beskrivelse af produkt og ydelse 72
- Illustrerede komponenter 72
- Overensstemmelseserklæring 72
- Aftræksføring se fig c 73
- Montering 73
- Montering af beskyttelsesanordninger 73
- Støj vibrationsinformation 73
- Tekniske data 73
- Tilslutning til luftforsyningen se fig d 73
- Arbejdsvejledning 74
- Ibrugtagning 74
- Montering af gummislibetallerken se fig g 74
- Montering af slibe skære eller skrubbeskiver 74
- Vedligeholdelse og rengøring 75
- Vedligeholdelse og service 75
- Bortskaffelse 76
- Kundeservice og brugerrådgivning 76
- Tilbehør 76
- Allmänna säkerhetsanvisningar för trycklufts verktyg 77
- Svenska 77
- Säkerhetsanvisningar 77
- Varning 77
- Säkerhetsanvisningar för tryckluftsvinkelslip 78
- Symboler 79
- Varning 79
- Buller vibrationsdata 80
- Illustrerade komponenter 80
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 80
- Tekniska data 80
- Ändamålsenlig användning 80
- Anslutning till luftförsörjning se bild d 81
- Frånluftsstyrning se bild c 81
- Försäkran om överensstämmelse 81
- Montage 81
- Montering av skyddsutrustning 81
- Arbetsanvisningar 82
- Driftstart 82
- Montering av gummisliprondell se bild g 82
- Montering av slip kap eller skrubbskiva 82
- Tillbehör 83
- Underhåll och rengöring 83
- Underhåll och service 83
- Avfallshantering 84
- Kundtjänst och användarrådgivning 84
- Advarsel 85
- Generelle sikkerhetsinformasjoner for trykkluft verktøy 85
- Sikkerhetsinformasjon 85
- Sikkerhetsanvisninger for trykkluft vinkelsliper 86
- Advarsel 87
- Symboler 87
- Formålsmessig bruk 88
- Illustrerte komponenter 88
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 88
- Samsvarserklæring 88
- Tekniske data 88
- Montere sikkerhetsanordninger 89
- Montering 89
- Støy vibrasjonsinformasjon 89
- Tilkobling til lufttilførselen se bilde d 89
- Utblåsningsluftføring se bilde c 89
- Arbeidshenvisninger 90
- Igangsetting 90
- Montere gummislipeskive se bilde g 90
- Montere slipe kappe eller skrubbeskiver 90
- Service og vedlikehold 91
- Tilbehør 91
- Vedlikehold og rengjøring 91
- Deponering 92
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 92
- Paineilmatyökalut 93
- Turvallisuusohjeita 93
- Varoitus 93
- Yleiset turvallisuusohjeet 93
- Paineilmakulmahiomakoneen turvallisuusohjeet 94
- Varoitus 95
- Kuvassa olevat osat 96
- Määräystenmukainen käyttö 96
- Tekniset tiedot 96
- Tunnusmerkit 96
- Tuotekuvaus 96
- Asennus 97
- Liitäntä paineilmaverkkoon katso kuva d 97
- Melu tärinätiedot 97
- Poistoilmaliitäntä katso kuva c 97
- Standardinmukaisuusvakuutus 97
- Suojalaitteiden asennus 97
- Hioma katkaisu tai rouhintalaikkojen asennus 98
- Kumisen hiomalautasen asennus katso kuva g 98
- Käyttöohjeet 98
- Käyttöönotto 98
- Työskentelyohjeita 98
- Hoito ja huolto 99
- Huolto ja puhdistus 99
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 100
- Hävitys 100
- Lisätarvikkeet 100
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για εργαλεία αέρος 101
- Ελληνικά 101
- Υποδείξεις ασφαλείας 101
- Υποδείξεις ασφαλείας για γωνιακούς λειαντήρες πεπιεσμένου αέρα 102
- Σύμβολα 104
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 105
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύ ος του 105
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 105
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 105
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 105
- Δήλωση συμβατότητας 106
- Οδήγηση του εξερχόμενου αέρος βλέπε εικόνα c 106
- Συναρμολόγηση 106
- Συναρμολόγηση των διατάξεων προστασίας 106
- Σύνδεση στην τροφοδοσία αέρος βλέπε εικόνα d 106
- Εκκίνηση 107
- Λειτουργία 107
- Συναρμολόγηση του λαστιχένιου δίσκου λείανσης βλέπε εικόνα g 107
- Συναρμολόγηση των δίσκων λείανσης κοπής ή ξε χονδρίσματος 107
- Υποδείξεις εργασίας 108
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 109
- Απόσυρση 109
- Εξαρτήματα 109
- Συντήρηση και service 109
- Συντήρηση και καθαρισμός 109
- Güvenlik talimatı 110
- Havalı aletler i çin genel güvenlik talimatı 110
- Türkçe 110
- Havalı taşlama makineleri için güvenlik talimatı 111
- Semboller 112
- Gürültü titreşim bilgisi 113
- Teknik veriler 113
- Usulüne uygun kullanım 113
- Ürün ve işlev tanımı 113
- Şekli gösterilen elemanlar 113
- Atık havanın yönlendirilmesi bakınız şekil c 114
- Hava ikmalinin bağlanması bakınız şekil d 114
- Koruyucu donanımların takılması 114
- Montaj 114
- Uygunluk beyanı 114
- I şletim 115
- I şletime alma 115
- Lastik zımpara tablasının takılması bakınız şekil g 115
- Taşlama kesme veya kazıma diskinin takılması 115
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 115
- Aksesuar 116
- Bakım ve servis 116
- Bakım ve temizlik 116
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 117
- Tasfiye 117
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi pneumatycznych 118
- Ostrzezenie 118
- Polski 118
- Wskazówki bezpieczeństwa 118
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z pneumatycznymi szlifierkami kątowymi 119
- Ostrzezenie 121
- Symbole 121
- Dane techniczne 122
- Informacja na temat hałasu i wibracji 122
- Opis urządzenia i jego zastosowania 122
- Przedstawione graficznie komponenty 122
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 122
- Deklaracja zgodności 123
- Montaż 123
- Montaż urządzeń zabezpieczających 123
- Odprowadzanie powietrza wylotowego zob rys c 123
- Podłączenie zasilania powietrzem zob rys d 123
- Montaż gumowego talerza szlifierskiego zob rys g 124
- Montaż tarczy szlifierskiej tnącej ściernej 124
- Uruchomienie 124
- Wskazówki dotyczące pracy 125
- Konserwacja i czyszczenie 126
- Konserwacja i serwis 126
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt kowania 126
- Osprzęt 126
- Usuwanie odpadów 126
- Bezpečnostní upozornění 127
- Varování 127
- Všeobecná bezpečnostní upozornění pro pneu matická nářadí 127
- Česky 127
- Bezpečnostní upozornění pro pneumatické úhlo vé brusky 128
- Symboly 129
- Varování 129
- Popis výrobku a specifikací 130
- Technická data 130
- Určující použití 130
- Zobrazené komponenty 130
- Informace o hluku a vibracích 131
- Montáž 131
- Montáž ochranných přípravků 131
- Prohlášení o shodě 131
- Připojení na zdroj vzduchu viz obr d 131
- Vedení výstupního vzduchu viz obr c 131
- Montáž brusných dělících nebo hrubovacích ko toučů 132
- Montáž pryžového brusného talíře viz obr g 132
- Pracovní pokyny 132
- Provoz 132
- Uvedení do provozu 132
- Údržba a servis 133
- Údržba a čištění 133
- Příslušenství 134
- Zpracování odpadů 134
- Zákaznická a poradenská služba 134
- Bezpečnostné pokyny 135
- Slovensky 135
- Všeobecné bezpečnostné pokyny pre pneumatic ké náradie 135
- Bezpečnostné pokyny pre pneumatické uhlové brúsky 136
- Symboly 138
- Informácia o hlučnosti vibráciách 139
- Popis produktu a výkonu 139
- Používanie podľa určenia 139
- Technické údaje 139
- Vyobrazené komponenty 139
- Montáž 140
- Montáž ochranného zariadenia 140
- Odvod spotrebovaného vzduchu pozri obrázok c 140
- Pripojenie na rozvod tlakového vzduchu pozri obrázok d 140
- Vyhlásenie o konformite 140
- Montáž brúsneho rezacieho a hrubovacieho ko túča 141
- Montáž gumeného brúsneho taniera pozri obrázok g 141
- Pokyny na používanie 141
- Používanie 141
- Uvedenie do prevádzky 141
- Údržba a servis 142
- Údržba a čistenie 142
- Likvidácia 143
- Príslušenstvo 143
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 143
- Biztonsági előírások 144
- Figyelmeztetés 144
- Magyar 144
- Általános biztonsági előírások a sűrített levegős szerszámokhoz 144
- Biztonsági előírások a sűrített levegős sarokcsi szolók számára 145
- Figyelmeztetés 146
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 147
- Jelképes ábrák 147
- Rendeltetésszerű használat 147
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 148
- Megfelelőségi nyilatkozat 148
- Műszaki adatok 148
- Zaj és vibráció értékek 148
- A csiszoló daraboló vagy nagyoló tárcsa felszere lése 149
- A védőberendezések felszerelése 149
- Az elvezetett levegő útvonala lásd a c ábrát 149
- Csatlakoztatás a sűrített levegő ellátáshoz lásd a d ábrát 149
- Összeszerelés 149
- A gumitányér felszerelése lásd a g ábrát 150
- Munkavégzési tanácsok 150
- Üzembe helyezés 150
- Üzemeltetés 150
- Karbantartás és szerviz 151
- Karbantartás és tisztítás 151
- Tartozékok 151
- Eltávolítás 152
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 152
- Общие указания по технике безопасности для пневматических инструментов 153
- Русский 153
- Указания по безопасности 153
- Указания по технике безопасности для пневма тических угловых шлифмашин 154
- Символы 156
- Изображенные составные части 157
- Описание продукта и услуг 157
- Применение по назначению 157
- Технические данные 157
- Данные по шуму и вибрации 158
- Заявление о соответствии 158
- Монтаж защитных приспособлений 158
- Отвод отработанного воздуха см рис с 158
- Сборка 158
- Монтаж резиновой опорной шлифовальной та релки см рис g 159
- Подключение к источнику сжатого воздуха см рис d 159
- Установка шлифовальных отрезных или обди рочных кругов 159
- Включение 160
- Работа с инструментом 160
- Указания по применению 160
- Принадлежности 161
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции 161
- Техобслуживание и очистка 161
- Техобслуживание и сервис 161
- Утилизация 162
- Вказівки з техніки безпеки 163
- Загальні вказівки з техніки безпеки для пневматичних приладів 163
- Українська 163
- Вказівки з техніки безпеки для пневматичних кутових шліфмашин 164
- Символи 166
- Заява про відповідність 167
- Зображені компоненти 167
- Опис продукту і послуг 167
- Призначення 167
- Технічні дані 167
- Інформація щодо шуму і вібрації 168
- Відведення відпрацьованого повітря див мал c 168
- Монтаж 168
- Монтаж захисних пристроїв 168
- Підключення до джерела повітря див мал d 168
- Експлуатація 169
- Монтаж гумового тарілчастого шліфувального круга див мал g 169
- Монтаж шліфувальних відрізних або обдирних кругів 169
- Початок роботи 169
- Вказівки щодо роботи 170
- Приладдя 171
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 171
- Технічне обслуговування і очищення 171
- Технічне обслуговування і сервіс 171
- Утилізація 171
- Ескерту 172
- Пневматикалық құралдардың жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 172
- Қaзақша 172
- Қауіпсіздік нұсқаулары 172
- Бұрыштық пневматикалық тегістеу машиналары үшін қауіпсіздік техникасы туралы нұсқаулар 173
- Белгілер 175
- Ескерту 175
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 176
- Тағайындалу бойынша қолдану 176
- Техникалық мәліметтер 176
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 176
- Өнім және қызмет сипаттамасы 176
- Ауа жетістіруге қосылу d суретін қараңыз 177
- Жинау 177
- Сәйкестік мәлімдемесі 177
- Шығатын ауа жүйесі c суретін қараңыз 177
- Қорғаныш жабдықтарын орнату 177
- Пайдалану 178
- Пайдалану нұсқаулары 178
- Пайдалануға ендіру 178
- Резеңке тегістеу шеңберлерін монтаждау g суретін қараңыз 178
- Тегістеу шеңберін кесетін тегістеу шеңберін немесе жұлатын тегістеу шеңберін орнату 178
- Техникалық күтім және қызмет 179
- Қызмет көрсету және тазалау 179
- Керек жарақтар 180
- Кәдеге жарату 180
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 180
- Avertisment 181
- Instrucţiuni generale privind siguranţa şi protec ţia muncii pentru scule pneumatice 181
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii 181
- Română 181
- Instrucţiuni de siguranţă pentru polizoare un ghiulare pneumatice 182
- Avertisment 183
- Descrierea produsului şi a performan ţelor 184
- Elemente componente 184
- Simboluri 184
- Utilizare conform destinaţiei 184
- Date tehnice 185
- Declaraţie de conformitate 185
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 185
- Montare 185
- Montarea dispozitivelor de protecţie 185
- Evacuarea aerului uzat vezi figura c 186
- Montara discurile de şlefuire tăiere sau degroşare 186
- Racordarea la instalaţia de alimentare cu aer vezi figura d 186
- Funcţionare 187
- Instrucţiuni de lucru 187
- Montarea discului de şlefuire din cauciuc vezi figura g 187
- Punere în funcţiune 187
- Accesorii 188
- Întreţinere şi curăţare 188
- Întreţinere şi service 188
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 189
- Eliminare 189
- Български 190
- Общи указания за безопасна работа с пнев матични инструменти 190
- Указания за безопасна работа 190
- Указания за безопасна работа с пневматични ъглошлайфи 191
- Символи 193
- Изобразени елементи 194
- Описание на продукта и възмож ностите му 194
- Предназначение на инструмента 194
- Технически данни 194
- Декларация за съответствие 195
- Информация за излъчван шум и вибрации 195
- Монтиране 195
- Монтиране на предпазните съоръжения 195
- Отвеждане на отработилия въздух вижте фиг c 195
- Включване към системата за сгъстен въздух вижте фиг d 196
- Монтиране на гумен подложен диск вижте фигура g 196
- Монтиране на диск за рязане фино или грубо шлифоване 196
- Включване 197
- Работа 197
- Указания за работа 197
- Допълнителни приспособления 198
- Поддържане и почистване 198
- Поддържане и сервиз 198
- Сервиз и технически съвети 198
- Бракуване 199
- Безбедносни напомени 200
- Македонски 200
- Општи напомени за безбедност за пневматски алати 200
- Предупредување 200
- Безбедносни упатства за пневматска аголна брусилка 201
- Ознаки 203
- Предупредување 203
- Илустрација на компоненти 204
- Информации за бучава вибрации 204
- Опис на производот и моќноста 204
- Технички податоци 204
- Употреба со соодветна намена 204
- Воздуховод види слика c 205
- Изјава за сообразност 205
- Монтажа 205
- Монтирање на заштитните уреди 205
- Приклучок на напојувањето со воздух види слика d 205
- Монтирајте ди плочите за брусење сечење или чистење 206
- Монтирање на гумениот диск за брусење види слика g 206
- Ставање во употреба 206
- Употреба 206
- Совети при работењето 207
- Одржување и сервис 208
- Одржување и чистење 208
- Опрема 208
- Отстранување 208
- Сервисна служба и совети при користење 208
- Opšta uputstva o sigurnosti za pneumatske alate 209
- Srpski 209
- Upozorenje 209
- Uputstva o sigurnosti 209
- Napomene za sigurnost za pneumatsku ugaonu brusilicu 210
- Upozorenje 211
- Komponente sa slike 212
- Opis proizvoda i rada 212
- Simboli 212
- Upotreba prema svrsi 212
- Informacije o šumovima vibracijama 213
- Izjava o usaglašenosti 213
- Montaža 213
- Montiranje zaštitnih mehanizama 213
- Tehnički podaci 213
- Montiranje brusnih ploča za presecanje ili ploča za grubo obrađivanje 214
- Montiranje gumenog brusnog tanjira pogledajte sliku g 214
- Odvodjenje izradjenog vazduha pogledajte sliku c 214
- Priključak na snabdevanje vazduhom pogledajte sliku d 214
- Puštanje u rad 215
- Uputstva za rad 215
- Održavanje i servis 216
- Održavanje i čišćenje 216
- Pribor 216
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 216
- Uklanjanje djubreta 216
- Opozorilo 217
- Slovensko 217
- Splošna varnostna navodila za pnevmatska orod ja 217
- Varnostna navodila 217
- Varnostna opozorila za pnevmatske kotne brusil nike 218
- Opozorilo 219
- Simboli 219
- Izjava o skladnosti 220
- Komponente na sliki 220
- Opis in zmogljivost izdelka 220
- Uporaba v skladu z namenom uporabe 220
- Montaža 221
- Montaža zaščitnih priprav 221
- Odvajanje odpadnega zraka glejte sliko c 221
- Podatki o hrupu vibracijah 221
- Priključek na enoto za oskrbovanje z zrakom glejte sliko d 221
- Tehnični podatki 221
- Montaža gumijastega brusilnega krožnika glejte sliko g 222
- Montaža plošč za brušenje rezanje ali kosmače nje 222
- Obratovanje 222
- Navodila za delo 223
- Odlaganje 224
- Pribor 224
- Servis in svetovanje o uporabi 224
- Vzdrževanje in servisiranje 224
- Vzdrževanje in čiščenje 224
- Hrvatski 225
- Opće upute za sigurnost za pneumatske alate 225
- Upozorenje 225
- Upute za sigurnost 225
- Upute za sigurnost za pneumatsku kutnu brusili cu 226
- Simboli 227
- Upozorenje 227
- Izjava o usklađenosti 228
- Opis proizvoda i radova 228
- Prikazani dijelovi uređaja 228
- Uporaba za određenu namjenu 228
- Informacije o buci i vibracijama 229
- Montaža 229
- Montaža zaštitnih naprava 229
- Priključak na opskrbu zrakom vidjeti sliku d 229
- Tehnički podaci 229
- Vođenje ispušnog zraka vidjeti sliku c 229
- Montaža gumenog brusnog tanjura vidjeti sliku g 230
- Montaža ploča za brušenje rezanje ili grubu obra du 230
- Puštanje u rad 230
- Upute za rad 230
- Održavanje i servisiranje 231
- Održavanje i čišćenje 231
- Pribor 232
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 232
- Zbrinjavanje 232
- Ohutusnõuded 233
- Tähelepanu 233
- Üldised ohutusnõuded suruõhutööriistade kasu tamisel 233
- Ohutusnõuded suruõhu nurklihvmasinate kasu tamisel 234
- Sümbolid 235
- Tähelepanu 235
- Andmed müra vibratsiooni kohta 236
- Nõuetekohane kasutamine 236
- Seadme ja selle funktsioonide kirjel dus 236
- Seadme osad 236
- Tehnilised andmed 236
- Heitõhu ärajuhtimine vt joonist c 237
- Kaitseseadiste paigaldamine 237
- Lihv või lõikeketaste monteerimine 237
- Montaaž 237
- Vastavus normidele 237
- Õhuvarustusega ühendamine vt joonist d 237
- Kasutamine 238
- Kasutuselevõtt 238
- Kummist lihvtalla paigaldamine vt joonist g 238
- Tööjuhised 238
- Hooldus ja puhastus 239
- Hooldus ja teenindus 239
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 239
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 239
- Lisatarvikud 239
- Bridinajums 240
- Drošības noteikumi 240
- Latviešu 240
- Vispārējie drošības noteikumi pneimatiskajiem instrumentiem 240
- Drošības noteikumi pneimatiskajām leņķa slīp mašīnām 241
- Bridinajums 242
- Attēlotās sastāvdaļas 243
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 243
- Pielietojums 243
- Simboli 243
- Atbilstības deklarācija 244
- Informācija par troksni un vibrāciju 244
- Tehniskie parametri 244
- Aizsargierīču montāža 245
- Gaisa padeve attēls d 245
- Izstrādātā gaisa aizvadīšana attēls c 245
- Montāža 245
- Slīpēšanas griešanas un rupjās slīpēšanas disku montāža 245
- Gumijas slīpēšanas pamatnes montāža attēls g 246
- Lietošana 246
- Norādījumi darbam 246
- Uzsākot lietošanu 246
- Apkalpošana un apkope 247
- Apkalpošana un tīrīšana 247
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 248
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 248
- Piederumi 248
- Bendrieji saugaus darbo su pneumatiniais įran kiais nurodymai 249
- Lietuviškai 249
- Saugos nuorodos 249
- Saugos nuorodos dirbantiems su pneumatinėmis kampinio šlifavimo mašinomis 250
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 252
- Naudojimas pagal paskirtį 252
- Pavaizduoti prietaiso elementai 252
- Simboliai 252
- Apsauginių įtaisų montavimas 253
- Atitikties deklaracija 253
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 253
- Montavimas 253
- Techniniai duomenys 253
- Guminio lėkštinio šlifavimo disko montavimas žr pav g 254
- Išeinančio oro nukreipimas žr pav c 254
- Prijungimas prie suslėgto oro tiekimo sistemos žr pav d 254
- Šlifavimo pjovimo ir rupiojo šlifavimo diskų mon tavimas 254
- Darbas 255
- Darbo patarimai 255
- Paruošimas darbui 255
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 256
- Papildoma įranga 256
- Priežiūra ir servisas 256
- Priežiūra ir valymas 256
- Šalinimas 256
- 中文 257
- 安全规章 257
- 警告 257
- 针对气动工具的一般性安全指示 257
- 中文 258
- 针对气动角磨机安全规章 258
- 不可以握着软管来提起气动工具 259
- 中文 259 259
- 代表符号 259
- 以下符号可帮助您正确地使用本气动工具 请详细阅 读各符号及它们的代表意思 正确地瞭解各符号的含 义 可帮助您更有把握更安全地操作本气动工具 259
- 使用合适的侦测器 以便找出隐藏著的电源线的位 置 或者向当地的供电单位索取相关资料 钻穿电 线会造成火灾並遭受电击 损坏瓦斯管会引起爆 炸 如果水管被刺穿了会导致财物损失 259
- 可能的话 用定子 弹簧平衡器或平衡装置来支承 气动工具的重量 破损或安装不牢固的气动工具可 能导致过度强烈的振动 259
- 在工件上加工时会制造额外的噪音 采取适当的防 范措施可以避免噪音的干扰 例如当工件上出现类 似敲击的噪音时 则要使用隔绝材料 259
- 在进行抛光 割锯 研磨 钻孔或其他类 似的工作时所产生的尘埃可能引起癌症 畸形胎或基因突变 上述尘埃可能含有以下物质 铅 来自含铅的颜料和油漆 结晶土 来自砖块 水泥和其他的砌墙材料 砷和硌酸盐 包含在经过化学处理的木材中 259
- 如果得使用通用 旋转离合器 爪齿离合器 则必 须装锁定销 使用 whipcheck 软管固定装备 以 便当软管和气动工具或软管彼此之间的连接不良 时 可以提供适度的保护 259
- 如果您发现手指头或手掌发麻 发痒 刺痛或变白 了 则要停止操作气动工具 必须立刻通知您的雇 主并且向医生咨询 259
- 如果气动工具配备了灭音装备 必须确保在使用气 动工具时工地上有该灭音装备 而且该装备必须能 够正常的运作 259
- 戴上贴身的手套 压缩空气会让气动工具的手柄变 冷 温暖的手对于震动比较不敏感 宽松的手套可 能会被卷入转动中的机件内 259
- 振荡可能会损坏神经系统和阻碍手掌 手臂的血液 循环 259
- 握持气动工具时不可以太用力 但是要在符合手掌 反应力的前提下握稳工具 在增加握机力量的同 时 可能会更加强振荡力 259
- 犯病机率的高低 取决于人体曝露在有害物质中次数 的多寡 为了降低感染的危险 务必要做好工作场所 的通风措施 而且工作时要穿戴正确的防护装备 例 如能够过滤细微粉尘的特殊的防尘面罩 259
- 警告 259
- 避免接触带电的电线 本气动工具不具备绝缘性 能 若与带电线路接触可能导致触电 259
- 中文 260
- 主轴 260
- 主轴颈 260
- 产品和功率描述 260
- 双销扳手 260
- 噪音 震动值 260
- 圆螺母 260
- 夹紧螺母 260
- 开口尺寸 17 毫米的开口扳手 260
- 技术数据 260
- 护手片 260
- 排气软管 260
- 接头法兰 260
- 插图上的机件 260
- 本使用说明书中提供的震动水平 是根据 en iso 11148 中规定的测量方式所测得的 因此可以 用来在气动工具之间进行比较 也可以临时用来评估 震动负荷 此震动值是气动工具用于正式用途时的震动水平 如 果未按照规定使用气动工具 在气动工具上安装了其 他的附件或不合适的工具 或者未切实做好保养的工 作 都可能改变机器的震动水平 这样长期工作下来 会明显地提高震动负荷 为了准确地评估震动负荷 还必须考虑到气动工具关 机的时间 以及开机后尚未正式工作之前的待命时 间 这些因素都会明显降低整个工作过程的震动负 荷 重要的是 采取额外的安全防范措施 保护操作者免 受震动伤害 例如 做好气动工具以及安装工具的保 260
- 本气动工具用于对金属和石材进行打磨 切割和粗加 工 利用允许的附件 本气动工具也可用于砂纸打 磨 260
- 机件的编号和详解图上的编号一致 部分的图并非十 分精细可能和气动工具实体有差异 260
- 橡胶磨盘 260
- 正确地使用机器 260
- 气管轴套 260
- 消音装置 260
- 砂纸 260
- 研磨 切割 粗磨片 260
- 编码凸块 260
- 翻开标示了气动工具详解图的折叠页 阅读使用说明 书时必须必须翻开折叠页参考 260
- 起停开关 260
- 软管夹 260
- 辅助手柄 260
- 进气孔上的连接头 260
- 进气管 260
- 阅读所有的警告提示和指示 如未确实 遵循警告提示和指示 可能导致电击 火灾并且 或其他的严重伤害 260
- 防护罩 260
- 防护罩的固定螺丝 260
- 中文 261 261
- 合格声明 261
- 安装 261
- 安装研磨片 切割片或粗磨片 261
- 安装防护装备 261
- 排气 参考插图 c 261
- 连接供气装置 参考插图 d 261
- 中文 262
- 安装橡胶磨盘 参考插图 g 262
- 操作机器 262
- 有关操作方式的指点 262
- 运作 262
- 中文 263 263
- 维修和服务 263
- 维修和清洁 263
- 附件 263
- 顾客服务处和顾客咨询中心 263
- 中文 264
- 处理废弃物 264
- 中文 265
- 中文 265 265
- 安全規章 265
- 針對氣動工具的一般性安全指示 265
- 中文 266
- 氣動角磨機的安全注意事項 266
- 中文 267 267
- 代表符號 267
- 中文 268
- 主軸 268
- 主軸頸 268
- 噪音 震動值 268
- 圓螺母 268
- 夾緊螺母 268
- 技術性數據 268
- 排氣軟管 268
- 接頭法蘭 268
- 插圖上的機件 268
- 本氣動工具適合在金屬和石材上進行研磨 切割及粗 磨加工 本氣動工具搭配核可的配件後 亦可進行砂 紙研磨 268
- 本說明書中所載述的振動值皆是按照 en iso 11148 之標準測量程序測得 可與其他氣動工具的規格直接 進行比較 此數值亦適合用於初步評估振動負荷 列示的振動值代表氣動工具的主要用途 氣動工具若 是用於其他用途 使用不同的配件 使用非指定嵌件 工具 或維護不當 皆可能造成振動值有所偏差 而 使整個工作期間的振動負荷提高 為能正確估算振動負荷 您應將氣動工具關機或空轉 的時間一併納入考量 這麼做可使整個工作期間的振 動負荷降低 另外請您制定一套安全措施 以免振動對操作者產生 不良影響 例如 維護氣動工具與嵌件工具 確保雙 手保溫 適當地編排工作步驟 268
- 機件的編號和詳解圖上的編號一致 部分的圖並非十 分精細可能和氣動工具實體有差異 268
- 橡膠磨盤 268
- 正確地使用機器 268
- 氣管軸套 268
- 消音器 268
- 產品和功率描述 268
- 砂紙 268
- 砂輪片 切割砂輪 粗磨砂輪 268
- 編碼凸塊 268
- 翻開標示了氣動工具詳解圖的折疊頁 閱讀使用說明 書時必須必須翻開折疊頁參考 268
- 護手板 268
- 起停開關 268
- 軟管夾 268
- 輔助手柄 268
- 進氣孔上的連接頭 268
- 進氣管 268
- 開口尺寸 17 毫米的開口扳手 268
- 閱讀所有的警告提示和指示 如未確實 遵循警告提示和指示 可能導致電擊 火災並且 或其他的嚴重傷害 268
- 防護罩 268
- 防護罩的固定螺絲 268
- 雙銷扳手 268
- 中文 269 269
- 合格聲明 269
- 安裝 269
- 安裝砂輪片 切割砂輪 粗磨砂輪 269
- 安裝防護裝置 269
- 排氣 參考插圖 c 269
- 連接供氣裝置 參考插圖 d 269
- 中文 270
- 安裝橡膠磨盤 參考插圖 g 270
- 操作機器 270
- 有關操作方式的指點 270
- 運作 270
- 中文 271 271
- 維修和服務 271
- 維修和清潔 271
- 附件 271
- 中文 272
- 處理廢棄物 272
- 顧客服務處和顧客咨詢中心 272
- 안전 수칙 273
- 에어 공구용 일반 안전수칙 273
- 한국어 273
- 한국어 273 273
- 에어 앵글 그라인더용 안전 지침 274
- 한국어 274
- 기호 275
- 한국어 275 275
- Obj_buch 2005 001 book page 276 wednesday august 28 2013 8 57 am 276
- 공기 유입구 연결 부위 276
- 공기 유입용 호스 276
- 규정에 따른 사용 276
- 머플러 276
- 모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 지켜야 합니다 다음의 안전수칙과 지시 사항을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으 며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습니다 276
- 배기 호스 276
- 보조 손잡이 276
- 사용 설명서를 읽는 동안 에어 공구의 그림이 나와 있 는 접힌 면을 펴 놓고 참고하십시오 276
- 샌딩 페이퍼 276
- 샌딩 페이퍼용 고무판 276
- 손 보호대 276
- 수용 플랜지 276
- 스핀들 칼라 276
- 안전반 276
- 안전반용 잠금 나사 276
- 양구 스패너 크기 17 mm 276
- 에어공구는 금속 재종 및 석재의 연마 절단 및 황삭용 으로 제작되었습니다 에어공구를 허용되는 액세서리와 함께 샌딩 페이퍼 연마용으로도 사용할 수 있습니다 276
- 연마석 절단석 276
- 연삭 스핀들 276
- 원형 너트 276
- 인코딩 키 276
- 전원 스위치 276
- 제품 및 성능 소개 276
- 제품 사양 276
- 제품의 주요 명칭 276
- 제품의 주요 명칭에 표기된 번호는 기기 그림이 나와있 는 면을 참고하십시오 일부 그림은 도식화되어 귀하의 에어공구와 상이할 수 있습니다 276
- 클램핑 너트 276
- 투핀 스패너 276
- 한국어 276
- 호스 니플 276
- 호스 집게 276
- 공기 공급 장치에 연결하기 그림 d 참조 277
- 배기 라인 그림 c 참조 277
- 소음 진동에 관한 정보 277
- 안전장치 조립하기 277
- 적합성에 관한 선언 277
- 조립 277
- 한국어 277 277
- 고무판 조립하기 그림 g 참조 278
- 기계 사용방법 278
- 기계 시동 278
- 연마석 및 절단석 조립하기 278
- 한국어 278
- 사용방법 279
- 한국어 279 279
- 별매 액세서리 280
- 보수 정비 및 서비스 280
- 보수 정비 및 유지 280
- 보쉬 as 및 고객 상담 280
- 처리 280
- 한국어 280
- กฎท วไปเพ อความปลอดภ ยส าหร บ เคร องม อน วเมต ก 281
- กฎระเบ ยบเพ อความปลอดภ ย 281
- ภาษาไท 281
- ภาษาไทย 281
- ภาษาไทย 282
- เคร องข ดม มระบบน วเมต ก 282
- ภาษาไท 283
- ประโยชน การใช งานของเคร อง 284
- ภาษาไทย 284
- รายละเอ ยดผล ตภ ณฑ และ ข อม ลจ าเพาะ 284
- ส ญล กษณ 284
- ส วนประกอบผล ตภ ณฑ 284
- การประกอบ 285
- การประกอบอ ปกรณ ป องก นอ นตราย 285
- ข อม ลทางเทคน ค 285
- ข อม ลเก ยวก บเส ยงและการส นต ว 285
- ภาษาไท 285
- เอกสารแสดงการปฏ บ ต ตามมาตรฐาน 285
- การต อเข าก บท อจ ดส งลม ด ภาพประกอบ d 286
- การประกอบจานข ด ต ดออก ก ดผ วหยาบ 286
- การประกอบแผ นยางหน น ด ภาพประกอบ g 286
- ภาษาไทย 286
- เส นทางปล อยลมออก ด ภาพประกอบ c 286
- การปฏ บ ต งาน 287
- ข อแนะน าในการท างาน 287
- ภาษาไท 287
- เร มต นปฏ บ ต งาน 287
- การบ าร งร กษาและการท าความสะอาด 288
- การบ าร งร กษาและการบร การ 288
- การบร การหล งการขายและค าแนะน าการใช งาน 288
- ภาษาไทย 288
- อ ปกรณ ประกอบ 288
- การก าจ ดขยะ 289
- ภาษาไท 289
- Bahasa indonesia 290
- Perhatikanlah 290
- Petunjuk petunjuk umum untuk keselamatan kerja untuk perkakas pakai udara bertekanan pneumatik 290
- Petunjuk petunjuk untuk keselamatan kerja 290
- Petunjuk keselamatan kerja untuk mesin gerinda sudut tenaga angin 291
- Perhatikanlah 293
- Simbol simbol 293
- Bagian bagian pada gambar 294
- Data teknis 294
- Penggunaan perkakas 294
- Penjelasan tentang produk dan daya 294
- Cara memasang 295
- Keterangan tentang kebisikan vibrasi 295
- Memasang sarana pelindung 295
- Peraturan peraturan yang ditaati 295
- Saluran udara eksaust lihat gambar c 295
- Memasang mata gerinda mata potong atau mata gerinda kasar 296
- Memasang piringan karet lihat gambar g 296
- Sambungan pada pengadaan udara lihat gambar d 296
- Cara penggunaan 297
- Penggunaan 297
- Petunjuk petunjuk untuk pemakaian 297
- Aksesori 298
- Layanan pasca beli dan konseling terkait pengoperasian 298
- Rawatan dan kebersihan 298
- Rawatan dan servis 298
- Cara membuang 299
- Các nguyên tắc an toàn 300
- Nguyên tắc an toàn chung dành cho dụng cụ nén khí 300
- Tiếng việt 300
- Cảnh báo an toàn cho máy mài góc khí nén 301
- Các biểu tượng 303
- Biểu trưng của sản phẩm 304
- Công bố sự đáp ứng các tiêu chuẩn 304
- Dành sử dụng cho 304
- Mô tả sản phẩm và đặc tính kỹ thuật 304
- Thông số kỹ thuật 304
- Dường xả hơi xem hình c 305
- Lắp các bộ phận bảo vệ vào 305
- Sự lắp vào 305
- Thông tin về tiếng ồn độ rung 305
- Lắp ráp những tấm mài cắt hoặc giũa 306
- Lắp tấm cao su chà nhám vào xem hình g 306
- Nối nguồn cung cấp hơi xem hình d 306
- Hướng dẫn sử dụng 307
- Hướng dẫn vận hành 307
- Đưa vào họat động 307
- Bảo dưỡng và bảo quản 308
- Bảo dưỡng và làm sạch 308
- Dịch vụ sau khi bán và dịch vụ ứng dụng 308
- Phụ kiện 308
- Thải bỏ 309
- 430 00 310
- Www bosch pt com 310
- ةمدخلاو ةنايصلا 310
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 310
- عباوتلا 310
- عربي 310
- فيظنتلاو ةنايصلا 310
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 310
- ءافطلإاو ليغشتلا 311
- عربي 311
- لغش تاظحلام 311
- ليغشتلا 311
- 91 psi 312
- ءاوهلاب دادملاا عبنمب لصولا 312
- ةروصلا عجارت 312
- ةروصلا عجارت مداعلا ءاوهلا طخ 312
- عربي 312
- نيشختلا خلج وأ عطقلا خلجلا صارقأ بيكرت 312
- يطاطملا خلجلا نحص بيكرت g ةروصلا عجارت 312
- 0 0 9 4 0 0 9 313
- 113 114 313
- 2006 42 ec 313
- 352 113 114 313
- 4 3 1 1 4 3 1 313
- 4 npt 1 4 npt 313
- 91 1 0 313
- 92 1 0 313
- En 2892 313
- En iso 1114 313
- En iso 11148 313
- En iso 1574 313
- Henk becker senior vice president engineering 313
- M 14 m 14 313
- Procedure 01 2003 313
- Robert bosch gmbh pt etm9 d 70745 leinfelden echterdingen helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 313
- بيكرتلا 313
- ةياقولا تازيهجت بيكرت 313
- ةينفلا تانايبلا 313
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم 313
- عربي 313
- قفاوتلا حيرصت 313
- Unified national fine thread series 314
- Whitworth national pipe thread 314
- ءادلأاو ج تنملا فصو 314
- ةروصملا ءازجلأا 314
- صصخملا لامعتسلاا 314
- طوغضملا 314
- عربي 314
- لبق تاظحلاملا عيمجأرقا حيلصتو ليغشتو بيكرت عباوتلا لادبتساو ةنايصو لمعلا لبق اضيأو اهب ديقتو ءاوهلا ةدع نم ةبرقم یلع 314
- Whipcheck 315
- زومرلا 315
- عربي 315
- ةلماعلا ةيوازلا تاخلاجلل ناملأا تاميلعت طوغضملا ءاوهلاب 316
- عربي 316
- ءاوهلا ةزهجلأ ةماعلا ناملأا تاميلعت طوغضملا 317
- عربي 317
- ناملأا تاميلعت 317
- يبرع 317
- فارسى 318
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 318
- 430 00 319
- Sae 10 319
- Www bosch pt co 319
- Www bosch pt com 319
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ 319
- تاقلعتم 319
- سیورس و تبقارم 319
- فارسى 319
- نایرتشم 319
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 319
- 91 psi 320
- راک زرط 320
- ریوصت هب دوش عوجر هدابنس هحفص 320
- فارسى 320
- ندرک شوماخ و نشور هوحن 320
- هاگتسد یزادنا هار 320
- یلمع یاه یئامنهار 320
- یکیتسلا یفک بصن و ندادرارق هوحن 320
- 91 psi 321
- اوه نایرج عبنم هب لاصتا هوحن 321
- ریوصت هب دوش عوجر 321
- ریوصت هب دوش عوجر اوه جورخ 321
- فارسى 321
- هحفص باس هحفص بصن و نداد رارق هوحن شرب 321
- 0 0 9 4 0 0 9 322
- 113 114 322
- 2006 42 ec 322
- 91 1 0 322
- 92 1 0 322
- Bar psi 322
- Db a db a db 322
- En 2892 322
- En iso 11148 322
- En iso 1574 322
- Epta procedure 01 2003 kg lbs 322
- Henk becker senior vice president engineering 322
- L s cfm 322
- Robert bosch gmbh pt etm9 d 70745 leinfelden echterdingen helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 322
- بصن 322
- تقباطم هیراهظا 322
- شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا 322
- فارسى 322
- ینف تاصخشم 322
- ینمیا تازیهجت بصن هوحن 322
- Bar psi bar 323
- Kg lbs 323
- L s cfm 323
- Unified national fine thread series 323
- Whitworth national pipe thread 323
- اه تملاع 323
- دیناوخب یداب رازبا 323
- زا لبق ار اهییامنهار مامت ریمعت یزادنا هار ژاتنوم تاقلعتم ضیوعت ای سیورس یکیدزن رد راک زا شیپ زین و 323
- فارسى 323
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت 323
- هاگتسد ءازجا 323
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 323
- فارسى 324
- فارسى 325
- یداب زرف گنس یارب ینمیا تاروتسد 325
- فارسى 326
- فسراف 326
- یاهرازبا یارب ینمیا یمومع یاه ییامنهار یداب 326
- ینمیا یاه یئامنهار 326
Похожие устройства
- Black & Decker AV1205-XK Инструкция по эксплуатации
- Bosch 0607260100 Инструкция по эксплуатации
- Bosch 0607260101 Инструкция по эксплуатации
- Bosch 0607352114 Инструкция по эксплуатации
- Bosch 0607252103 Инструкция по эксплуатации
- Instrumax SNIPER 20 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол СС-1000/500 (172.1.0.00) Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logamax U072-24K Инструкция по эксплуатации
- FLIR C2 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GRL 500 HV + LR 50 Professional (0.601.061.B00) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PAS 18 LI без акк. и з.у. (0.603.3B9.001) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PAS 18 LI Set (0.603.3B9.000) Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-AR2-09H-UI017/I внутренний блок Инструкция по эксплуатации
- Reflex AB SB 100 серебристый Инструкция по эксплуатации
- Reflex AB SB 150 серебристый Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-AR1-18H-UI013/I внутренний блок Инструкция по эксплуатации
- Reflex SB 300, серебристый Инструкция по эксплуатации
- Reflex SB 300 ,белый Инструкция по эксплуатации
- Reflex SB 500, серебристый Инструкция по эксплуатации
- AEG EWH 30 SLIM Инструкция по эксплуатации