Bosch PCL 10 (0.603.008.120) + Детектор PMD7 [6/49] Polski
![Bosch PCL 10 (0603008120) + Детектор PMD7 [6/49] Polski](/views2/1395426/page6/bg6.png)
6 | Polski
1 609 92A 1Y4 | (1.9.16) Bosch Power Tools
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby móc efektywnie i bezpiecznie praco-
wać przy użyciu urządzenia pomiarowego,
należy przeczytać wszystkie wskazówki i
stosować się do nich. Jeżeli urządzenie po-
miarowe nie będzie stosowane zgodnie z ni-
niejszymi wskazówkami, działanie wbudowanych zabez-
pieczeń urządzenia pomiarowego może zostać zakłócone.
Należy koniecznie zadbać o czytelność tabliczek ostrze-
gawczych, znajdujących się na urządzeniu pomiarowym.
PROSIMY ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ
NINIEJSZE WSKAZÓWKI, A ODDAJĄC LUB SPRZEDAJĄC
URZĄDZENIE POMIAROWE PRZEKAZAĆ JE NOWEMU
UŻYTKOWNIKOWI.
Uwaga – użycie innych, niż podane w niniejszej in-
strukcji, elementów obsługowych i regulacyjnych, oraz
zastosowanie innych metod postępowania, może pro-
wadzić do niebezpiecznej ekspozycji na promienio-
wanie laserowe.
W zakres dostawy urządzenia pomiarowego wchodzi
tabliczka ostrzegawcza (na schemacie urządzenia znaj-
dującym się na stronie graficznej oznaczona jest ona
numerem 7).
Jeżeli tabliczka ostrzegawcza nie została napisana w
języku polskim, zaleca się, aby jeszcze przed wprowa-
dzeniem urządzenia do eksploatacji nakleić na nią
wchodzącą w zakres dostawy etykietę w języku pol-
skim.
Nie wolno kierować wiązki laserowej
w stronę osób i zwierząt, nie wolno rów-
nież spoglądać w wiązkę ani w jej odbi-
cie. Można w ten sposób spowodować wy-
padek, czyjeś oślepienie lub uszkodzenie
wzroku.
W razie, gdy promień lasera natrafi na oko, należy na-
tychmiast zamknąć oczy i usunąć głowę z zasięgu pada-
nia wiązki.
Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani modyfikacji
urządzenia laserowego.
Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako
okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą
do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do o-
chrony przed promieniowaniem laserowym.
Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako
okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogo-
wym. Okulary do pracy z laserem nie zapewniają całkowi-
tej ochrony przed promieniowaniem UV i utrudniają roz-
różnianie kolorów.
Napraw urządzenia pomiarowego powinien dokony-
wać jedynie wykwalifikowany personel, przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. Tylko w ten sposób
można zapewnić bezpieczną eksploatację przyrządu.
Nie wolno udostępniać laserowego urządzenia pomia-
rowego do użytkowania dzieciom. Mogą one nieumyśl-
nie oślepić siebie lub inne osoby.
Nie należy stosować tego urządzenia pomiarowego w
otoczeniu zagrożonym wybuchem, wktórym znajdują
się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. W urządzeniu po-
miarowym może dojść do utworzenia iskier, które mogą
spowodować zapłon pyłów lub oparów.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy przyrząd pomiarowy przeznaczony jest do wyzna-
czania i kontrolowania poziomów i pionów.
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest wyłącznie do zasto-
sowań w zamkniętych pomieszczeniach.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do
schematu urządzenia pomiarowego, znajdującego się na stro-
nie graficznej.
1 Otwór wyjściowy wiązki laserowej
2 Wskaźnik funkcji automatycznej niwelacji
3 Włącznik/wyłącznik
4 Blokada pokrywy wnęki na baterie
5 Pokrywa wnęki na baterie
6 Miejsce przyłożenia
7 Tabliczka ostrzegawcza lasera
8 Numer serii
9 Przyłącze statywu 1/4"
10 Futerał
11 Okulary do pracy z laserem*
12 Statyw*
* Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi w
skład wyposażenia standardowego.
Dane techniczne
14
Laser krzyżowy PCL 10
Numer katalogowy
3 603 K08 1..
Zasięg odbiornika do ok.
10 m
Dokładność niwelacji
±0,5 mm/m
Szerokość linii lasera
1)2)
– na odległość 1,5 m
– na odległość 5 m
<2 mm
<3mm
Zakres samoniwelacji typowy
±4°
1) przy 25 °C
2) Szerokość linii lasera uzależniona jest od właściwości powierzchni
oraz od warunków otoczenia.
Do jednoznacznej identyfikacji narzędzia pomiarowego służy numer se-
rii 8, znajdujący się na tabliczce znamionowej.
OBJ_BUCH-754-007.book Page 6 Thursday, September 1, 2016 4:04 PM
Содержание
- Eeu eeu 1
- Pcl 10 1
- 990 031 3
- Pcl 10 3
- Dane techniczne 6
- Opis urządzenia i jego zastosowania 6
- Polski 6
- Przedstawione graficznie komponenty 6
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 6
- Wskazówki bezpieczeństwa 6
- Montaż 7
- Praca urządzenia 7
- Wkładanie wymiana baterii 7
- Włączenie 7
- Konserwacja i czyszczenie 8
- Konserwacja i serwis 8
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 8
- Usuwanie odpadów 8
- Wskazówki dotyczące pracy 8
- Bezpečnostní upozornění 9
- Popis výrobku a specifikací 9
- Technická data 9
- Určující použití 9
- Zobrazené komponenty 9
- Česky 9
- Montáž 10
- Nasazení výměna baterií 10
- Pracovní pokyny 10
- Provoz 10
- Uvedení do provozu 10
- Údržba a servis 10
- Údržba a čištění 10
- Bezpečnostné pokyny 11
- Popis produktu a výkonu 11
- Používanie podľa určenia 11
- Slovensky 11
- Vyobrazené komponenty 11
- Zpracování odpadů 11
- Zákaznická a poradenská služba 11
- Montáž 12
- Používanie 12
- Technické údaje 12
- Uvedenie do prevádzky 12
- Vkladanie výmena batérií 12
- Biztonsági előírások 13
- Likvidácia 13
- Magyar 13
- Pokyny na používanie 13
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 13
- Údržba a servis 13
- Údržba a čistenie 13
- A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása 14
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 14
- Elemek behelyezése kicserélése 14
- Műszaki adatok 14
- Rendeltetésszerű használat 14
- Összeszerelés 14
- Karbantartás és szerviz 15
- Karbantartás és tisztítás 15
- Munkavégzési tanácsok 15
- Üzembevétel 15
- Üzemeltetés 15
- Hulladékkezelés 16
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 16
- Русский 16
- Изображенные составные части 17
- Описание продукта и услуг 17
- Применение по назначению 17
- Технические данные 17
- Указания по безопасности 17
- Работа с инструментом 18
- Сборка 18
- Установка замена батареек 18
- Эксплуатация 18
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 19
- Техобслуживание и очистка 19
- Техобслуживание и сервис 19
- Указания по применению 19
- Вказівки з техніки безпеки 20
- Українська 20
- Утилизация 20
- Вставлення заміна батарейок 21
- Експлуатація 21
- Зображені компоненти 21
- Монтаж 21
- Опис продукту і послуг 21
- Початок роботи 21
- Призначення 21
- Технічні дані 21
- Вказівки щодо роботи 22
- Технічне обслуговування і очищення 22
- Технічне обслуговування і сервіс 22
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 23
- Утилізація 23
- Қaзақша 23
- Қауіпсіздік нұсқаулары 23
- Батареяларды салу алмастыру 24
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 24
- Жинау 24
- Тағайындалу бойынша қолдану 24
- Техникалық мәліметтер 24
- Өнім және қызмет сипаттамасы 24
- Пайдалану 25
- Пайдалану нұсқаулары 25
- Пайдалануға ендіру 25
- Техникалық күтім және қызмет 25
- Қызмет көрсету және тазалау 25
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 26
- Română 26
- Кәдеге жарату 26
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 26
- Date tehnice 27
- Descrierea produsului şi a performanţelor 27
- Elemente componente 27
- Funcţionare 27
- Montare 27
- Montarea schimbarea bateriilor 27
- Punere în funcţiune 27
- Utilizare conform destinaţiei 27
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 28
- Instrucţiuni de lucru 28
- Întreţinere şi curăţare 28
- Întreţinere şi service 28
- Eliminare 29
- Български 29
- Изобразени елементи 29
- Описание на продукта и възможностите му 29
- Предназначение на уреда 29
- Указания за безопасна работа 29
- Монтиране 30
- Поставяне смяна на батериите 30
- Пускане в експлоатация 30
- Работа с уреда 30
- Технически данни 30
- Бракуване 31
- Поддържане и почистване 31
- Поддържане и сервиз 31
- Сервиз и технически съвети 31
- Указания за работа 31
- Безбедносни напомени 32
- Илустрација на компоненти 32
- Македонски 32
- Опис на производот и моќноста 32
- Технички податоци 32
- Употреба со соодветна намена 32
- Монтажа 33
- Ставање во употреба 33
- Ставање менување на батерии 33
- Употреба 33
- Srpski 34
- Uputstva o sigurnosti 34
- Одржување и сервис 34
- Одржување и чистење 34
- Отстранување 34
- Сервисна служба и совети при користење 34
- Совети при работењето 34
- Komponente sa slike 35
- Montaža 35
- Opis proizvoda i rada 35
- Puštanje u rad 35
- Tehnički podaci 35
- Ubacivanje baterije promena 35
- Upotreba koja odgovara svrsi 35
- Održavanje i servis 36
- Održavanje i čišćenje 36
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 36
- Uputstva za rad 36
- Komponente na sliki 37
- Opis in zmogljivost izdelka 37
- Slovensko 37
- Uklanjanje djubreta 37
- Uporaba v skladu z namenom 37
- Varnostna navodila 37
- Delovanje 38
- Montaža 38
- Navodila za delo 38
- Tehnični podatki 38
- Vstavljanje zamenjava baterij 38
- Hrvatski 39
- Odlaganje 39
- Servis in svetovanje o uporabi 39
- Upute za sigurnost 39
- Vzdrževanje in servisiranje 39
- Vzdrževanje in čiščenje 39
- Montaža 40
- Opis proizvoda i radova 40
- Prikazani dijelovi uređaja 40
- Puštanje u rad 40
- Stavljanje zamjena baterije 40
- Tehnički podaci 40
- Uporaba za određenu namjenu 40
- Održavanje i servisiranje 41
- Održavanje i čišćenje 41
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 41
- Upute za rad 41
- Zbrinjavanje 41
- Nõuetekohane kasutus 42
- Ohutusnõuded 42
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 42
- Seadme osad 42
- Tehnilised andmed 42
- Kasutamine 43
- Kasutuselevõtt 43
- Montaaž 43
- Patareide paigaldamine vahetamine 43
- Tööjuhised 43
- Drošības noteikumi 44
- Hooldus ja puhastus 44
- Hooldus ja teenindus 44
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 44
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 44
- Latviešu 44
- Attēlotās sastāvdaļas 45
- Bateriju ievietošana nomaiņa 45
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 45
- Lietošana 45
- Montāža 45
- Pielietojums 45
- Tehniskie parametri 45
- Uzsākot lietošanu 45
- Apkalpošana un apkope 46
- Apkalpošana un tīrīšana 46
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 46
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 46
- Norādījumi darbam 46
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 47
- Lietuviškai 47
- Pavaizduoti prietaiso elementai 47
- Prietaiso paskirtis 47
- Saugos nuorodos 47
- Techniniai duomenys 47
- Baterijų įdėjimas ir keitimas 48
- Montavimas 48
- Naudojimas 48
- Parengimas naudoti 48
- Darbo patarimai 49
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 49
- Priežiūra ir servisas 49
- Priežiūra ir valymas 49
- Šalinimas 49
Похожие устройства
- Bosch GCL 2-50C+RM2+AA1 (0.601.066.G00) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PLR 50 C (0.603.672.220) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GLL 3-15 + мини штатив (0.601.063.M00) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 120-LI (0.601.9F7.001) Инструкция по эксплуатации
- BERGER BG2086 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27638 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27722 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32179 LB4301 Инструкция по эксплуатации
- Energolux WMI-300 Инструкция по эксплуатации
- ROCK FORCE RF-V30/50 Инструкция по эксплуатации
- Spyheat SDF-421H Инструкция по эксплуатации
- Spyheat SDF-421H (беж.) Инструкция по эксплуатации
- Bosch EasyPrune (0.600.8B2.000) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GCL 2-15G+RM1+BM3 (0.601.066.J00) Инструкция по эксплуатации
- Bosch AQT 45-14 (0.600.8A7.400) Инструкция по эксплуатации
- Кедр К-304 8004489 Инструкция по эксплуатации
- Белмаш РОДНИК 250/40 (N004A) Инструкция по эксплуатации
- Белмаш РОДНИК 250Н/16 (N006A) Инструкция по эксплуатации
- Bosch EasyAquatak 120 (0.600.8A7.920) Инструкция по эксплуатации
- Белмаш РОДНИК 250Н/40 (N008A) Инструкция по эксплуатации