Bosch GCD 12 JL (0.601.B28.000) [31/255] Contrôle et réglage des réglages de base
![Bosch GCD 12 JL (0.601.B28.000) [31/255] Contrôle et réglage des réglages de base](/views2/1398399/page31/bg1f.png)
Français | 31
Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
Mise en service
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroporta-
tif.
Position de l’utilisateur (voir figure I)
Ne vous placez jamais devant la lame de l’outil électro-
portatif, mais placez-vous toujours latéralement par
rapport à la lame. Ceci protège votre corps d’un rebond
éventuel.
– Maintenez les mains, doigts ou bras éloignés de la lame de
scie en rotation.
– Ne croisez pas vos bras devant le bras d’outil.
Mise en marche (voir figure J)
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif
en marche que quand vous l’utilisez.
–Pour la mise en fonctionnement, maintenez appuyé l’in-
terrupteur Marche/Arrêt 17.
Note : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible de
verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt 17, mais celui-ci doit
rester constamment appuyé pendant le travail de sciage.
C’est seulement en appuyant sur le levier de blocage 1, qu’il
est possible de pousser le bras d’outil vers le bas.
–Pour le
sciage
, il est donc nécessaire de tirer l’interrupteur
Marche/Arrêt et d’appuyer en plus sur le levier de blocage
1
.
Démarrage en douceur
Le démarrage électronique en douceur limite le couple lors de
la mise en marche et augmente la durée de vie du moteur.
Arrêt
–Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt 17.
Le sciage
– Serrez la pièce à travailler conformément à ses dimen-
sions.
– Réglez l’angle d’onglet souhaité.
– Mettez l’outil électroportatif en fonctionnement.
– Appuyez sur le levier de blocage 1 et poussez lentement
vers le bas le bras d’outil avec le levier 16.
– Sciez la pièce à travailler en appliquant une vitesse
d’avance régulière.
– Arrêtez l’outil électroportatif et attendez l’arrêt complet de
la lame de scie.
– Poussez le bras de l’outil lentement vers le haut.
Contrôle et réglage des réglages de base
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
Afin d’obtenir des coupes précises, les réglages de base
doivent être contrôlés et, le cas échéant, réglés après une uti-
lisation intensive de l’outil électroportatif.
Pour ce faire, il faut de l’expérience et les outils spéciaux ap-
propriés.
Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce
travail rapidement et de façon fiable.
Ajustage du laser
Note : Pour contrôler la fonction laser, l’outil électroportatif
doit être connecté à l’alimentation électrique.
Pendant l’ajustage du laser (par ex. lors du déplace-
ment du bras d’outil), n’actionnez jamais l’interrupteur
Marche / Arrêt. Une mise en marche non-intentionnée de
l’outil électroportatif peut avoir de graves blessures pour
conséquence.
– Mettez l’outil électroportatif dans la position de travail.
Contrôle : (voir figure K1)
– Marquez une ligne de coupe droite sur la pièce.
– Appuyez sur le levier de blocage 1 et poussez lentement
vers le bas le bras d’outil avec le levier 16.
– Alignez la pièce de sorte que les dents de la lame coïn-
cident avec la ligne de coupe.
– Maintenez la pièce dans cette position et poussez lente-
ment le bras d’outil vers le haut.
– Serrez la pièce à travailler.
– Activez le faisceau laser au moyen de la touche 19.
Le faisceau laser doit affleurer la ligne complète de coupe sur
la pièce, même si le bras d’outil est poussé vers le bas.
Réglage : (voir figure K2)
– A l’aide du tournevis cruciforme fourni 12, tournez la vis de
réglage 35 jusqu’à ce que le faisceau laser soit parallèle à la
ligne de coupe marquée sur la pièce sur toute la longueur.
Une rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
fait bouger le faisceau laser de la gauche vers la droite, une ro-
tation dans le sens des aiguilles d’une montre fait bouger le
faisceau laser de la droite vers la gauche.
Ajustement de l’indicateur d’angle (voir figure L)
– Mettez l’outil électroportatif dans la position de transport.
– Desserrez le levier de blocage 13 de la butée angulaire 6.
– Faites pivoter la butée angulaire 6 jusqu’en butée pour
l’amener dans la position 0°.
Contrôle :
– Mettez un gabarit d’angle sur 90° positionnez-le entre la
butée angulaire 6 et la lame de scie 31 sur la table de
sciage 25.
La colonne du gabarit d’angle doit affleurer avec la butée an-
gulaire sur toute la longueur.
Réglage :
– Faites pivoter la butée angulaire 6 jusqu’à ce que la co-
lonne du gabarit d’angle soit en contact avec la butée angu-
laire sur toute la longueur.
– Resserrez le levier de blocage 13.
– Desserrez la vis 36 à l’aide du tournevis cruciforme fourni
12 et orientez l’indicateur d’angle le long de la marque 0°.
– Resserrez la vis.
Transport
Avant de transporter l’outil électroportatif, procédez comme
suit :
– Mettez l’outil électroportatif dans la position de transport.
– Enlevez tous les accessoires qui ne peuvent pas être mon-
tés fermement sur l’outil électroportatif.
OBJ_BUCH-1938-002.book Page 31 Wednesday, September 3, 2014 9:24 AM
Содержание
- Gcd 12 jl professional 1
- Gcd 12 jl 3
- Gcd 12 jl 4
- Achtung 9
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge 9
- Deutsch 9
- Sicherheitshinweise 9
- Sicherheitshinweise für metall trennsägen 10
- Abgebildete komponenten 11
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 11
- Produkt und leistungsbeschreibung 11
- Symbole 11
- Geräusch vibrationsinformation 12
- Konformitätserklärung 12
- Lieferumfang 12
- Montage 12
- Technische daten 12
- Betrieb 13
- Stationäre oder flexible montage 13
- Sägeblatt wechseln siehe bilder b1 b4 13
- Transportsicherung siehe bild c 13
- Arbeitshinweise 14
- Arbeitsvorbereitung 14
- Grundeinstellungen prüfen und einstellen 15
- Inbetriebnahme 15
- Sägen 15
- Entsorgung 16
- Kundendienst und anwendungsberatung 16
- Transport 16
- Wartung und reinigung 16
- Wartung und service 16
- Zubehör 16
- English 17
- General power tool safety warnings 17
- Safety notes 17
- Safety warnings for metal cutting saws 18
- Intended use 19
- Product description and specifica tions 19
- Product features 19
- Symbols 19
- Assembly 20
- Declaration of conformity 20
- Delivery scope 20
- Noise vibration information 20
- Stationary or flexible mounting 20
- Technical data 20
- Changing the saw blade see figures b1 b4 21
- Operation 21
- Preparing for operation 21
- Transport safety see figure c 21
- Sawing 22
- Starting operation 22
- Working advice 22
- Accessories 23
- After sales service and application service 23
- Checking and adjusting the basic adjustment 23
- Maintenance and cleaning 23
- Maintenance and service 23
- Transport 23
- Avertissements de sécurité 24
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 24
- Disposal 24
- Français 24
- Consignes de sécurité pour les tronçonneuse à métaux 26
- Description et performances du pro duit 27
- Eléments de l appareil 27
- Symboles 27
- Utilisation conforme 27
- Accessoires fournis 28
- Caractéristiques techniques 28
- Déclaration de conformité 28
- Montage 28
- Montage stationnaire ou flexible 28
- Niveau sonore et vibrations 28
- Changement de la lame de scie voir figures b1 b4 29
- Dispositif de protection pour le transport voir figure c 29
- Mise en marche 29
- Préparation du travail 29
- Instructions d utilisation 30
- Contrôle et réglage des réglages de base 31
- Le sciage 31
- Mise en service 31
- Transport 31
- Accessoires 32
- Entretien et service après vente 32
- Nettoyage et entretien 32
- Service après vente et assistance 32
- Élimination des déchets 32
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 33
- Atención 33
- Español 33
- Instrucciones de seguridad 33
- Instrucciones de seguridad de sierras para cortar metales 34
- Descripción y prestaciones del pro ducto 35
- Símbolos 35
- Utilización reglamentaria 35
- Componentes principales 36
- Datos técnicos 36
- Información sobre ruidos y vibraciones 36
- Cambio de la hoja de sierra ver figuras b1 b4 37
- Declaración de conformidad 37
- Material que se adjunta 37
- Montaje 37
- Montaje estacionario o transitorio 37
- Instrucciones para la operación 38
- Operación 38
- Preparativos para el trabajo 38
- Seguro para transporte ver figura c 38
- Comprobación y reajuste de la máquina 39
- Puesta en marcha 39
- Serrado 39
- Accesorios especiales 40
- Mantenimiento y limpieza 40
- Mantenimiento y servicio 40
- Servicio técnico y atención al cliente 40
- Transporte 40
- Eliminación 41
- Indicações de segurança 41
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas 41
- Português 41
- Indicações de segurança para lâminas de corte de metal 42
- Símbolos 43
- Componentes ilustrados 44
- Declaração de conformidade 44
- Descrição do produto e da potência 44
- Utilização conforme as disposições 44
- Dados técnicos 45
- Informação sobre ruídos vibrações 45
- Montagem 45
- Montagem estacionária ou flexível 45
- Substituir a lâmina de serra veja figuras b1 b4 45
- Volume de fornecimento 45
- Funcionamento 46
- Preparação de trabalho 46
- Protecção para o transporte veja figura c 46
- Colocação em funcionamento 47
- Indicações de trabalho 47
- Controlar e realizar os ajustes básicos 48
- Manutenção e limpeza 48
- Manutenção e serviço 48
- Serrar 48
- Transporte 48
- Acessórios 49
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensi li 49
- Eliminação 49
- Italiano 49
- Norme di sicurezza 49
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 49
- Avvertenze di sicurezza per troncatrici per metallo 50
- Simboli 51
- Componenti illustrati 52
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 52
- Uso conforme alle norme 52
- Dati tecnici 53
- Dichiarazione di conformità 53
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 53
- Montaggio 53
- Volume di fornitura 53
- Dal la vite di fissaggio 54
- Dispositivo di sicurezza per il trasporto vedi figura c 54
- Dopo tale operazione estrarre all indietro la cuffia di prote zione oscillante 54
- Finché la cuffia di protezione oscillan te venga trattenuta dal perno di guida 54
- Insieme alla piastra di copertura 54
- Montaggio stazionario oppure flessibile 54
- Nella staffa 54
- Qualora in casi eccezionali non dovesse essere possibile montare saldamente l elettroutensile su una superficie di lavo ro si potrà provvisoriamente sistemare i piedini del banco se ga 54
- Sostituzione della lama di taglio vedi figure b1 b4 54
- Su un supporto idoneo ad es banco da lavoro pavimen to piano ecc senza avvitare saldamente l elettroutensile 54
- Indicazioni operative 55
- Pianificazione operativa 55
- Controllare ed eseguire le registrazioni di base 56
- Messa in funzione 56
- Accessori 57
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 57
- Manutenzione e pulizia 57
- Manutenzione ed assistenza 57
- Smaltimento 57
- Trasporto 57
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen 58
- Nederlands 58
- Veiligheidsvoorschriften 58
- Veiligheidsvoorschriften voor metaalafkortza gen 59
- Afgebeelde componenten 60
- Gebruik volgens bestemming 60
- Product en vermogensbeschrijving 60
- Symbolen 60
- Conformiteitsverklaring 61
- Informatie over geluid en trillingen 61
- Technische gegevens 61
- Meegeleverd 62
- Montage 62
- Stationaire of flexibele montage 62
- Zaagblad wisselen zie afbeeldingen b1 b4 62
- Gebruik 63
- Tips voor de werkzaamheden 63
- Transportvergrendeling zie afbeelding c 63
- Werkvoorbereiding 63
- Basisinstellingen controleren en instellen 64
- Ingebruikneming 64
- Afvalverwijdering 65
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 65
- Klantenservice en gebruiksadviezen 65
- Onderhoud en reiniging 65
- Onderhoud en service 65
- Pas på 65
- Sikkerhedsinstrukser 65
- Toebehoren 65
- Vervoer 65
- Sikkerhedshenvisninger til metal save 67
- Symboler 67
- Beregnet anvendelse 68
- Beskrivelse af produkt og ydelse 68
- Illustrerede komponenter 68
- Tekniske data 68
- Leveringsomfang 69
- Montering 69
- Overensstemmelseserklæring 69
- Stationær eller fleksibel montering 69
- Støj vibrationsinformation 69
- Udskiftning af savklinge se fig b1 b4 69
- Arbejdsforberedelse 70
- Transportsikring se fig c 70
- Arbejdsvejledning 71
- Ibrugtagning 71
- Kontrol og indstilling af grundinstillinger 71
- Savning 71
- Bortskaffelse 72
- Kundeservice og brugerrådgivning 72
- Tilbehør 72
- Transport 72
- Vedligeholdelse og rengøring 72
- Vedligeholdelse og service 72
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 73
- Svenska 73
- Säkerhetsanvisningar 73
- Säkerhetsanvisningar för metallkapsågar 74
- Illustrerade komponenter 75
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 75
- Symboler 75
- Ändamålsenlig användning 75
- Buller vibrationsdata 76
- Försäkran om överensstämmelse 76
- Leveransen omfattar 76
- Montage 76
- Stationärt eller flexibelt montage 76
- Tekniska data 76
- Byte av sågklinga se bilderna b1 b4 77
- Förberedande arbeten 77
- Transportsäkring se bild c 77
- Arbetsanvisningar 78
- Driftstart 78
- Sågning 78
- Kontroll och justering av grundinställningar 79
- Kundtjänst och användarrådgivning 79
- Tillbehör 79
- Transport 79
- Underhåll och rengöring 79
- Underhåll och service 79
- Avfallshantering 80
- Generelle advarsler for elektroverktøy 80
- Sikkerhetsinformasjon 80
- Sikkerhetsanvisninger for metallkappsager 81
- Formålsmessig bruk 82
- Illustrerte komponenter 82
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 82
- Symboler 82
- Leveranseomfang 83
- Montering 83
- Samsvarserklæring 83
- Stasjonær eller fleksibel montering 83
- Støy vibrasjonsinformasjon 83
- Tekniske data 83
- Arbeidsforberedelse 84
- Transportsikring se bilde c 84
- Utskifting av sagblad se bildene b1 b4 84
- Arbeidshenvisninger 85
- Igangsetting 85
- Saging 85
- Kontroll og innstilling av grunninnstillingene 86
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 86
- Service og vedlikehold 86
- Tilbehør 86
- Transport 86
- Vedlikehold og rengjøring 86
- Deponering 87
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 87
- Turvallisuusohjeita 87
- Metallinkatkaisusahoja koskevia turvallisuusoh jeita 88
- Kuvassa olevat osat 89
- Määräyksenmukainen käyttö 89
- Tunnusmerkit 89
- Tuotekuvaus 89
- Asennus 90
- Melu tärinätiedot 90
- Standardinmukaisuusvakuutus 90
- Tekniset tiedot 90
- Vakiovarusteet 90
- Jos sähkötyökalun kiinnittäminen kiinteästi työpintaan ei poik keustapauksessa ole mahdollista voit asettaa sahapöydän ja lat 91
- Kiinteä tai joustava asennus 91
- Kuljetusvarmennin katso kuva c 91
- Käyttö 91
- Sahanterän vaihto katso kuvat b1 b4 91
- Tilapäisesti soveltuvalle alustalle esim ruuvipenkille tasaiselle lattialle jne ruuvaamatta sähkötyökalua kiinni 91
- Työn valmistelu 91
- Käyttöönotto 92
- Työskentelyohjeita 92
- Hoito ja huolto 93
- Huolto ja puhdistus 93
- Kuljetus 93
- Perusasetusten tarkistus ja säätö 93
- Sahaus 93
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 94
- Hävitys 94
- Lisätarvikkeet 94
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργα λεία 94
- Ελληνικά 94
- Υποδείξεις ασφαλείας 94
- Υποδείξεις ασφαλείας για πριόνια κοπής μετάλλου 95
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 97
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύ ος του 97
- Σύμβολα 97
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 97
- Δήλωση συμβατότητας 98
- Περιεχόμενο συσκευασίας 98
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 98
- Συναρμολόγηση 98
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 98
- Αλλαγή πριονόδισκου βλέπε εικόνες b1 b4 99
- Ασφάλεια μεταφοράς βλέπε εικόνα c 99
- Λειτουργία 99
- Σταθερή ή μεταβλητή συναρμολόγηση 99
- Προετοιμασία της εργασίας 100
- Υποδείξεις εργασίας 100
- Έλεγχος και ρύθμιση των βασικών ρυθμίσεων 101
- Εκκίνηση 101
- Πριόνισμα 101
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 102
- Απόσυρση 102
- Εξαρτήματα 102
- Μεταφορά 102
- Συντήρηση και service 102
- Συντήρηση και καθαρισμός 102
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 103
- Güvenlik talimatı 103
- Türkçe 103
- Metal kesme testereleri için güvenlik talimatı 104
- Semboller 105
- Usulüne uygun kullanım 105
- Ürün ve işlev tanımı 105
- Şekli gösterilen elemanlar 105
- Gürültü titreşim bilgisi 106
- Montaj 106
- Sabit veya esnek montaj 106
- Teknik veriler 106
- Teslimat kapsamı 106
- Uygunluk beyanı 106
- I şletim 107
- Taşıma emniyeti bakınız şekil c 107
- Testere bıçağının değiştirilmesi bakınız şekiller b1 b4 107
- Çalışmaya hazırlık 107
- Çalıştırma 108
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 108
- Aksesuar 109
- Bakım ve servis 109
- Bakım ve temizlik 109
- Nakliye 109
- Temel ayarların kontrolü ve yapılması 109
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 110
- Tasfiye 110
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi 111
- Polski 111
- Wskazówki bezpieczeństwa 111
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z przecinarkami do metalu 112
- Opis urządzenia i jego zastosowania 113
- Przedstawione graficznie komponenty 113
- Symbole 113
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 113
- Dane techniczne 114
- Deklaracja zgodności 114
- Informacja na temat hałasu i wibracji 114
- Montaż 115
- Montaż stacjonarny lub ustawienie bez montażu 115
- Wymiana tarczy tnącej zob rys b1 b4 115
- Zakres dostawy 115
- Przygotowanie pracy 116
- Wskazówki dotyczące pracy 116
- Zabezpieczenie transportowe zob rys c 116
- Kontrola i wykonywanie ustawień podstawowych 117
- Piłowanie 117
- Uruchamianie 117
- Konserwacja i czyszczenie 118
- Konserwacja i serwis 118
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 118
- Osprzęt 118
- Transport 118
- Bezpečnostní upozornění 119
- Usuwanie odpadów 119
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 119
- Česky 119
- Bezpečnostní pokyny pro dělicí pily na kov 120
- Popis výrobku a specifikací 121
- Symboly 121
- Určené použití 121
- Zobrazené komponenty 121
- Informace o hluku a vibracích 122
- Montáž 122
- Obsah dodávky 122
- Prohlášení o shodě 122
- Technická data 122
- Provoz 123
- Přepravní zajištění viz obr c 123
- Příprava práce 123
- Stacionární nebo flexibilní montáž 123
- Výměna pilového kotouče viz obr b1 b4 123
- Pracovní pokyny 124
- Uvedení do provozu 124
- Kontrola a seřízení základních nastavení 125
- Přeprava 125
- Údržba a servis 125
- Údržba a čištění 125
- Řezání 125
- Bezpečnostné pokyny 126
- Příslušenství 126
- Slovensky 126
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 126
- Zpracování odpadů 126
- Zákaznická a poradenská služba 126
- Bezpečnostné upozornenia pre píly na rezanie kovu 128
- Popis produktu a výkonu 129
- Používanie podľa určenia 129
- Symboly 129
- Vyobrazené komponenty 129
- Informácia o hlučnosti vibráciách 130
- Montáž 130
- Obsah dodávky základná výbava 130
- Stacionárna alebo flexibilná montáž 130
- Technické údaje 130
- Vyhlásenie o konformite 130
- Prepravná poistka pozri obrázok c 131
- Prevádzka 131
- Príprava práce 131
- Výmena pílového listu pozri obrázky b1 b4 131
- Pokyny na používanie 132
- Uvedenie do prevádzky 132
- Kontrola základného nastavenia a základné nastavenie 133
- Rezanie 133
- Transport 133
- Az elektromos kéziszerszámok szikrákat kelte nek amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják 134
- Biztonsági előírások 134
- Likvidácia 134
- Magyar 134
- Príslušenstvo 134
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 134
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 134
- Údržba a servis 134
- Údržba a čistenie 134
- Biztonsági útmutató fémdaraboló fűrészekhez 136
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 137
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 137
- Jelképes ábrák 137
- Rendeltetésszerű használat 137
- Megfelelőségi nyilatkozat 138
- Műszaki adatok 138
- Szállítmány tartalma 138
- Telepített vagy flexibilis felszerelés 138
- Zaj és vibráció értékek 138
- Összeszerelés 138
- A fűrészlap kicserélése lásd a b1 b4 ábrát 139
- A munka előkészítése 139
- Szállítási rögzítési segédeszközök lásd a c ábrát 139
- Üzemeltetés 139
- Munkavégzési tanácsok 140
- Üzembe helyezés 140
- Az alapbeállítások ellenőrzése és beállítása 141
- Fűrészelés 141
- Szállítás 141
- Eltávolítás 142
- Karbantartás és szerviz 142
- Karbantartás és tisztítás 142
- Tartozékok 142
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 142
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 143
- Русский 143
- Указания по безопасности 143
- Указания по технике безопасности для отрез ных пил по металлу 144
- Изображенные составные части 146
- Описание продукта и услуг 146
- Применение по назначению 146
- Символы 146
- Данные по шуму и вибрации 147
- Заявление о соответствии 147
- Комплект поставки 147
- Сборка 147
- Технические данные 147
- Замена пильного диска см рис b1 b4 148
- Работа с инструментом 148
- Стационарный или временный монтаж 148
- Транспортный предохранитель см рис с 148
- Подготовка к эксплуатации 149
- Указания по применению 149
- Включение электроинструмента 150
- Основные настройки контроль и коррекция 150
- Пиление 150
- Принадлежности 151
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции 151
- Техобслуживание и очистка 151
- Техобслуживание и сервис 151
- Транспортировка 151
- Вказівки з техніки безпеки 152
- Загальні застереження для електроприладів 152
- Українська 152
- Утилизация 152
- Вказівки з техніки безпеки для відрізних пил для металу 153
- Зображені компоненти 155
- Опис продукту і послуг 155
- Призначення приладу 155
- Символи 155
- Інформація щодо шуму і вібрації 156
- Заява про відповідність 156
- Монтаж 156
- Обсяг поставки 156
- Стаціонарний або гнучкий монтаж 156
- Технічні дані 156
- Заміна пиляльного диска див мал b1 b4 157
- Підготовка до роботи 157
- Робота 157
- Транспортний фіксатор див мал c 157
- Вказівки щодо роботи 158
- Перевірка і настройка базових параметрів 159
- Початок роботи 159
- Розпилювання 159
- Приладдя 160
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 160
- Технічне обслуговування і очищення 160
- Технічне обслуговування і сервіс 160
- Транспортування 160
- Утилізація 160
- Назар аударыңыз 161
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 161
- Қaзақша 161
- Қауіпсіздік нұсқаулары 161
- Метал кесу аралары қауіпсіздік нұсқаулары 162
- Белгілер 163
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 164
- Сәйкестік мәлімдемесі 164
- Тағайындалу бойынша қолдану 164
- Техникалық мәліметтер 164
- Өнім және қызмет сипаттамасы 164
- Аралау дискісін алмастыру b1 b4 суреттерін қараңыз 165
- Жеткізу көлемі 165
- Жинау 165
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 165
- Қатты немесе икемді орнату 165
- Жұмыс істеуге дайындау 166
- Пайдалану 166
- Пайдалану нұсқаулары 166
- Тасымалдау қорғауышы c суретін қараңыз 166
- Аралау 167
- Негізгі реттеулерді тексеріп реттеңіз 167
- Пайдалануға ендіру 167
- Керек жарақтар 168
- Кәдеге жарату 168
- Тасымалдау 168
- Техникалық күтім және қызмет 168
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 168
- Қызмет көрсету және тазалау 168
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec trice 169
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 169
- Română 169
- Instrucţiuni de siguranţă pentru ferăstraie de de bitat metal 170
- Descrierea produsului şi a performan ţelor 171
- Elemente componente 171
- Simboluri 171
- Utilizare conform destinaţiei 171
- Date tehnice 172
- Declaraţie de conformitate 172
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 172
- Montare 172
- Set de livrare 172
- Dispozitiv de siguranţă la transport vezi figura c 173
- Funcţionare 173
- Montare staţionară sau flexibilă 173
- Schimbarea pânzei de ferăstrău vezi figurile b1 b4 173
- Instrucţiuni de lucru 174
- Pregătirea lucrului 174
- Punere în funcţiune 175
- Tăiere cu ferăstrăul 175
- Verificarea şi refacerea reglajelor de bază 175
- Accesorii 176
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 176
- Eliminare 176
- Transport 176
- Întreţinere şi curăţare 176
- Întreţinere şi service 176
- Български 177
- Общи указания за безопасна работа 177
- Указания за безопасна работа 177
- Указания за безопасна работа с ножовки 178
- Символи 179
- Декларация за съответствие 180
- Изобразени елементи 180
- Описание на продукта и възмож ностите му 180
- Предназначение на електроинструмента 180
- Технически данни 180
- Информация за излъчван шум и вибрации 181
- Монтиране 181
- Окомплектовка 181
- Смяна на режещия диск вижте фигури b1 b4 181
- Стационарно или мобилно монтиране 181
- Бутон за застопоряване при транспортиране вижте фиг c 182
- Подготовка за работа 182
- Работа с електроинструмента 182
- Пускане в експлоатация 183
- Указания за работа 183
- Проверка и настройка на основните параметри 184
- Рязане 184
- Транспортиране 184
- Безбедносни напомени 185
- Бракуване 185
- Внимание 185
- Допълнителни приспособления 185
- Македонски 185
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 185
- Поддържане и почистване 185
- Поддържане и сервиз 185
- Сервиз и технически съвети 185
- Безбедносни напомени за пили за сечење на метал 187
- Илустрација на компоненти 188
- Ознаки 188
- Опис на производот и моќноста 188
- Употреба со соодветна намена 188
- Изјава за сообразност 189
- Информации за бучава вибрации 189
- Технички податоци 189
- Менување на листови за пилата види слики b1 b4 190
- Монтажа 190
- Обем на испорака 190
- Фиксна или флексибилна монтажа 190
- Подготовка за работа 191
- Совети при работењето 191
- Транспортен осигурувач види слика c 191
- Употреба 191
- Проверка на основните поставки и подесување 192
- Сечење 192
- Ставање во употреба 192
- Одржување и сервис 193
- Одржување и чистење 193
- Опрема 193
- Сервисна служба и совети при користење 193
- Транспорт 193
- Opšta upozorenja za električne alate 194
- Srpski 194
- Uputstva o sigurnosti 194
- Отстранување 194
- Napomene za sigurnost za testere za sečenje metala 195
- Komponente sa slike 196
- Opis proizvoda i rada 196
- Simboli 196
- Upotreba prema svrsi 196
- Informacije o šumovima vibracijama 197
- Izjava o usaglašenosti 197
- Montaža 197
- Obim isporuke 197
- Tehnički podaci 197
- Osiguranje transporta pogledajte sliku c 198
- Priprema za rad 198
- Promena lista testere pogledajte slike b1 b4 198
- Stacionarna ili fleksibilna montaža 198
- Puštanje u rad 199
- Uputstva za rad 199
- Održavanje i servis 200
- Održavanje i čišćenje 200
- Prekontrolisati i podesiti osnovna podešavanja 200
- Testerisanje 200
- Transport 200
- Pribor 201
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 201
- Slovensko 201
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 201
- Uklanjanje djubreta 201
- Varnostna navodila 201
- Varnostna navodila za kovinske ločne žage 202
- Opis in zmogljivost izdelka 203
- Simboli 203
- Uporaba v skladu z namenom 203
- Komponente na sliki 204
- Podatki o hrupu vibracijah 204
- Tehnični podatki 204
- Izjava o skladnosti 205
- Menjava žaginega lista glejte slike b1 b4 205
- Montaža 205
- Montaža stabilnih ali fleksibilnih orodij 205
- Obseg pošiljke 205
- Delovanje 206
- Navodila za delo 206
- Priprava dela 206
- Varovalo za transport glejte sliko c 206
- Preverjanje in izvajanje osnovnih nastavitev 207
- Žaganje 207
- Hrvatski 208
- Odlaganje 208
- Opće upute za sigurnost za električne alate 208
- Pribor 208
- Servis in svetovanje o uporabi 208
- Transport 208
- Upute za sigurnost 208
- Vzdrževanje in servisiranje 208
- Vzdrževanje in čiščenje 208
- Simboli 210
- Upute za sigurnost za razdjelne pile za metal 210
- Opis proizvoda i radova 211
- Prikazani dijelovi uređaja 211
- Tehnički podaci 211
- Uporaba za određenu namjenu 211
- Informacije o buci i vibracijama 212
- Izjava o usklađenosti 212
- Montaža 212
- Opseg isporuke 212
- Stacionarna ili fleksibilna montaža 212
- Zamjena lista pile vidjeti slike b1 b4 212
- Priprema za rad 213
- Transportni osigurač vidjeti sliku c 213
- Kontroliranje i podešavanje osnovnih namještanja 214
- Piljenje 214
- Puštanje u rad 214
- Upute za rad 214
- Održavanje i servisiranje 215
- Održavanje i čišćenje 215
- Pribor 215
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 215
- Transport 215
- Ohutusnõuded 216
- Tähelepanu 216
- Zbrinjavanje 216
- Üldised ohutusjuhised 216
- Ohutusnõuded metallilõikurite kasutamisel 217
- Nõuetekohane kasutamine 218
- Seadme ja selle funktsioonide kirjel dus 218
- Seadme osad 218
- Sümbolid 218
- Andmed müra vibratsiooni kohta 219
- Montaaž 219
- Statsionaarne või paindlik montaaž 219
- Tarnekomplekt 219
- Tehnilised andmed 219
- Vastavus normidele 219
- Kasutus 220
- Saeketta vahetamine vt jooniseid b1 b4 220
- Transpordikaitse vt joonist c 220
- Töö ettevalmistus 220
- Saagimine 221
- Seadme kasutuselevõtt 221
- Tööjuhised 221
- Hooldus ja puhastus 222
- Hooldus ja teenindus 222
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 222
- Lisatarvikud 222
- Põhiseadistuste kontrollimine ja reguleerimine 222
- Transport 222
- Drošības noteikumi 223
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 223
- Latviešu 223
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 223
- Drošības noteikumi metālgriešanas zāģiem 224
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 225
- Pielietojums 225
- Simboli 225
- Attēlotās sastāvdaļas 226
- Informācija par troksni un vibrāciju 226
- Tehniskie parametri 226
- Atbilstības deklarācija 227
- Montāža 227
- Piegādes komplekts 227
- Stacionāra vai pusstacionāra uzstādīšana 227
- Zāģa asmens nomaiņa attēli b1 b4 227
- Fiksators stiprināšanai transporta stāvoklī attēls c 228
- Lietošana 228
- Norādījumi darbam 228
- Sagatavošana darbam 228
- Svarīgāko iestādījumu pārbaude un korekcija 229
- Uzsākot lietošanu 229
- Zāģēšana 229
- Apkalpošana un apkope 230
- Apkalpošana un tīrīšana 230
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 230
- Piederumi 230
- Transportēšana 230
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 231
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 231
- Lietuviškai 231
- Saugos nuorodos 231
- Saugos nuorodos dirbantiems su metalo pjausty klėmis 232
- Elektrinio įrankio paskirtis 233
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 233
- Pavaizduoti prietaiso elementai 233
- Simboliai 233
- Atitikties deklaracija 234
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 234
- Montavimas 234
- Techniniai duomenys 234
- Tiekiamas komplektas 234
- Naudojimas 235
- Pjūklo disko keitimas žr pav b1 b4 235
- Stacionarus ir lankstus montavimas 235
- Transportavimo apsauga žr pav c 235
- Darbo patarimai 236
- Paruošimas darbui 236
- Paruošimas naudoti 236
- Pagrindinių nustatymų patikrinimas ir reguliavi mas 237
- Pjovimas 237
- Transportavimas 237
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 238
- Papildoma įranga 238
- Priežiūra ir servisas 238
- Priežiūra ir valymas 238
- Šalinimas 238
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 239
- عباوتلا 239
- عربي 239 239
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 239
- L4 رشنلا 240
- ةمدخلاو ةنايصلا 240
- عربي 240
- فيظنتلاو ةنايصلا 240
- لقنلا 240
- يساسلأا طبضلا طبضو صحف 240
- عربي 241 241
- لغش تاظحلام 241
- ليغشتلا ءدب 241
- B4 b1 روصلا عجار راشنملا لصن لادبتسا 242
- C ةروصلا عجارت لقنلا نيمأت 242
- عربي 242
- لمعلل ديهمتلا 242
- ليغشتلا 242
- بيكرتلا 243
- ةينفلا تانايبلا 243
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم 243
- ديروتلا قاطن 243
- عربي 243 243
- قفاوتلا حيرصت 243
- كرحتملا وأ تباثلا يزكرملا بيكرتلا 243
- ءادلأاو ج تنملا فصو 244
- ةروصملا ءازجلأا 244
- زومرلا 244
- صصخملا لامعتسلاا 244
- عربي 244
- عربي 245 245
- نداعملا عطق ريشانمل ةملاسلا تاداشرإ 245
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام 246
- عربي 246
- ناملأا تاميلعت 246
- يبرع 246
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ نایرتشم 247
- تاقلعتم 247
- فارسى 247 247
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 247
- سیورس و تبقارم 248
- فارسى 248
- ندرک هرا 248
- هاگتسد لمح 248
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 248
- هیلوا و هیاپ تامیظنت لرتنک و میظنت هوحن 248
- فارسى 249 249
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار 249
- یلمع یاه یئامنهار 249
- تکرح و لقن و لمح ینمیا لفق c ریوصت هب دوش عوجر 250
- راک یارب یزاس هدامآ هوحن 250
- فارسى 250
- هاگتسد اب راک زرط 250
- بصن 251
- تقباطم هیراهظا 251
- ریغتم ای تباث لحم رد ژاتنوم هوحن 251
- فارسى 251 251
- هرا هغیت ضیوعت b4 b1 ریواصت هب دوش عوجر 251
- یلاسرا تایوتحم 251
- شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا 252
- فارسى 252
- هاگتسد ءازجا 252
- ینف تاصخشم 252
- اه تملاع 253
- فارسى 253 253
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت 253
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 253
- رب زلف یاه هرا یارب ینمیا تاروتسد 254
- فارسى 254
- فارسى 255 255
- فسراف 255
- یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار یکیرتکلا 255
- ینمیا یاه یئامنهار 255
Похожие устройства
- Electrolux ECH/B-1000 E Инструкция по эксплуатации
- Ballu BIH-Т-6.0 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EMSM 2-150-4 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ECH/B-1500 E Инструкция по эксплуатации
- Electrolux FUSION EACS-07HF/N3_15Y/in внутренний блок Инструкция по эксплуатации
- Electrolux FUSION EACS-09HF/N3_15Y/in внутренний блок Инструкция по эксплуатации
- Тсс САИ-200 Инструкция по эксплуатации
- Тсс САИ-250ПРОФ Инструкция по эксплуатации
- ОЛЬСА Ручеёк-1М 15м Инструкция по эксплуатации
- Тсс САИ-200ПРОФ Инструкция по эксплуатации
- Craftsman 34190 Инструкция по эксплуатации
- Джилекс 'Тополь'' 3D 70/60 Инструкция по эксплуатации
- Джилекс 'Тополь'' 3D 70/80 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PAM 220 (0.603.676.020) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GLM 40 (0.601.072.900) Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker EMAX38I-QS Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker EMAX32-QS Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker GL360-XK Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker ST5530-QS Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker EMAX34I-QS Инструкция по эксплуатации