Metabo HWW 4000/25 G (600971000) — manual de Instruções para Bombas de Água Domésticas [22/52]
Превью страниц
Страница 22 /
52
![Metabo HWW 4000/25 G (600971000) [22/52] Manual original](/views2/1398490/page22/bg16.png)
PORTUGUÊSpt
22
Manual original
Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas
bombas/instalações de água doméstica, identifi-
cadas pelo tipo e número de série *1), estão em
conformidade com todas as disposições aplicá-
veis das Directivas *2) e Normas *3). Documenta-
ções técnicas junto ao *4) - vide página 3.
Este equipamento serve para fornecer água limpa
em sistemas residenciais e de jardinagem, para
irrigação e aspersão, como bomba de água de
poço, de chuva e água útil, para esvaziar piscinas,
lagos residenciais e reservatórios de água.
A temperatura máxima admissível do líquido a ser
transportado é de 35 °C.
Não é permitido usar o equipamento para fornecer
água potável ou transportar alimentícios.
Também não é permitido transportar substâncias
explosivas, inflamáveis, agressivas ou nocivas à
saúde.
Este equipamento não é adequado para a utili-
zação comercial ou industrial.
Este equipamento não deve ser utilizado por
pessoas com reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais, ou que não tenham
práticas e/ou conhecimentos adequados.
Vigiar as crianças, para certificar-se de que não
brinquem com a bomba.
É proibido avançar com alterações arbitrárias no
equipamento, assim como, o uso de componentes
não aprovados e autorizados pelo fabricante.
Qualquer uso indevido do equipamento é impró-
prio, podendo haver danos imprevisíveis! O utili-
zador é inteiramente responsável por qualquer
dano que seja fruto de um uso indevido.
Deve sempre cumprir-se todas as regulamenta-
ções aplicáveis à prevenção de acidentes, assim
como as indicações sobre segurança que aqui se
incluem.
Para sua própria protecção e para
proteger o seu aparelho, cumpra muito
em especial todas as referências
marcadas com este símbolo!
AVISO – Ler as Instruções de Serviço para
reduzir um risco de ferimentos e lesões.
AVISO Leia todas as indicações de segu-
rança e instruções. A um descuido no
cumprimento das indicações de segurança e das
instruções podem haver choque eléctrico,
incêndio e/ou graves lesões
Guarde todas as notas de segurança e instru-
ções para futuras consultas.
Quando entregar esta bomba a outros, faça-o
sempre acompanhado destes documentos.
As informações contidas nestas Instruções de
Serviço foram marcadas conforme segue:
Perigo! Alerta diante de danos físicos
pessoais ou danos ao meio ambiente.
Perigo de choque eléctrico! Alerta diante
de danos físicos pessoais devido à corrente
eléctrica.
Atenção! Alerta diante de danos materiais.
Crianças e jovens, assim como,
pessoas não familiarizadas com
as Instruções de Operação, são
proibidas de utilizar a bomba.
Nunca deverá permitir a utilização
do aparelho a crianças.
As crianças devem ser vigiadas
para garantir que não brincam
com o aparelho.
Ao utilizar a bomba dentro de pis-
cinas e lagoas no jardim e nas
suas áreas de protecção, deve
observar e seguir as determina-
ções de acordo com DIN VDE
0100 -702, -738.
O equipamento tem de ser ali-
mentado via um disjuntor diferen-
cial (RCD) no que a diferença de
corrente medida não deve ser
superior a 30 mA.
É proibido utilizar a bomba
quando houver pessoas na água.
Ao utilizar a bomba no sistema
residencial, deverão ser atendi-
das as normas legais de água e
esgoto, e as determinações de
acordo com DIN 1988.
Os perigos restantes apresenta-
dos a seguir surgem por princípio
durante o funcionamento de bom-
bas e de depósitos pressores
(conforme equipamento), não
podendo ser eliminados integral-
mente - nem por medidas de
segurança.
4.1 Perigo devido a influências
ambientais!
Não deixe o equipamento exposto
à chuva. Não utilize o equipa-
mento em ambientes molhados
ou húmidos.
Não use a bomba em recintos
com riscos de explosão, ou pró-
ximo a líquidos inflamáveis ou
gases!
4.2 Perigo devido a água
quente!
Perigo! Monte uma válvula de
retenção do lado da sucção
(4)
, para evitar o refluxo de água
no tubo de sucção. Assim, mini-
miza o seguinte perigo:
Água quente pode danificar o
equipamento e as tubagens de
conexão, além de causar fugas,
no que poderá escapar água
quente. Perigo de queimaduras!
Equipamentos com o código
HWW...: Se a pressão de corte do
pressostato não for suficiente
devido a relações de pressão
deficientes ou um pressostato
defeituoso, a água dentro do equi-
pamento poderá aquecer pela
recirculação interna.
Equipamentos com o código P...:
Operar o equipamento por no
máximo 5 minutos contra uma
tubagem de pressão fechada.
Água em recirculação no interior
do equipamento é aquecida.
Em caso de falha, deverá desco-
nectar o equipamento da rede
eléctrica e deixá-lo arrefecer.
Antes de colocá-lo novamente em
operação, mande um técnico
especializado verificar o perfeito
funcionamento da instalação.
4.3 Perigo devido a corrente
eléctrica!
Não dirija o jacto de água directa-
mente ao equipamento ou a
outros componentes eléctricos!
Perigo de morte devido a um cho-
que eléctrico!
O equipamento não deve estar
ligado à rede eléctrica quando for
sujeito a trabalhos de instalação
ou de manutenção preventiva.
Não tocar na ficha da rede com as
mão húmidas! Puxar a ficha da
rede sempre pela ficha e não pelo
cabo.
Não dobrar, esmagar, puxar ou
passar por cima dos cabos de ali-
mentação e dos cabos adaptado-
res; proteger diante de cantos
vivos, óleo e calor.
4.4 Perigo devido a danos no
equipamento ou falhas!
Antes de cada colocação em fun-
cionamento, verifique se há qual-
quer tipo de dano na bomba, par-
ticularmente a nível da cablagem
de rede, do cabo adaptador, da
ficha de rede e dos componentes
eléctricos. Perigo de morte devido
a um choque eléctrico!
Só é permitido voltar a usar um
equipamento danificado, depois
de reparado por um técnico espe-
cializado.
Jamais proceda à reparação da
bomba por si! As reparações nas
bombas e nos depósitos presso-
res (conforme equipamento)
devem ser executadas exclusiva-
mente por técnicos especializa-
dos.
Atenção! Para evitar danos
causados pela água, p.ex.
recintos alargados devido a falhas
ou defeitos no equipamento:
- prever medidas de segurança
adequadas, p.ex. instalações de
1. Declaração de conformidade
2. Utilização autorizada
3. Indicações gerais de
segurança
4. Notas de segurança especiais
Содержание
- P 2000 g p 3300 g p 4000 g p 9000 g hww 3300 25 g hww 4000 25 g hww 9000 100 g p.1
- Www metabo com p.1
- P 2000 g p 3300 g p 4000 g p 9000 g hww 3300 25 g hww 4000 25 g hww 9000 100 g p.3
- Originalbetriebsanleitung p.4
- Bei betrieb an gartenteichen und schwimmbecken muss das gerät überflutungssicher aufgestellt und gegen hineinfallen geschützt werden zusätzliche gesetzliche anforderungen sind zu berücksichtigen p.5
- Deutsch de p.5
- Überblick p.5
- Und müssen sich in einem überflutungssicheren bereich befinden bei betrieb im freien müssen sie spritzwassergeschützt sein verlängerungskabel müssen ausreichenden aderquerschnitt besitzen kabeltrommeln müssen vollständig abgerollt sein nationale installationsvorschriften müssen beachtet werden p.5
- Inbetriebnahme p.5
- Gefahr durch elektrizität betreiben sie das gerät nicht in nasser umgebung und nur unter folgenden voraussetzungen der anschluss darf nur an schutzkontakt steckdosen erfolgen die fachgerecht installiert geerdet und geprüft sind netzspannung netzfrequenz und absicherung müssen den technischen daten entsprechen das gerät muss über eine fehlerstrom schutzeinrichtung rcd mit einem bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 ma versorgt werden die elektrischen verbindungen dürfen nicht im wasser liegen p.5
- Geeignete sicherheitsmaßnahmen einplanen z b alarmvorrichtung oder auffangbecken mit überwachung der hersteller übernimmt keine verantwortung für eventuelle schäden die dadurch verursacht wurden dass das gerät nicht bestimmungsgemäß verwendet wurde das gerät durch dauerbetrieb überlastet wurde das gerät nicht frostgeschützt betrieben und aufbewahrt wurde eigenmächtige veränderungen am gerät durchgeführt wurden reparaturen an elektrogeräten dürfen nur durch eine elektrofachkraft ausgeführt werden ersatzteile verwendet wurden die nicht vom hersteller geprüft und freigegeben sind ungeeignetes installationsmaterial armaturen anschlussleitungen etc verwendet wurde geeignetes installationsmaterial druckbeständig mind 10 bar wärmebeständig mind 100 c bei verwendung von universal drehkupplungen bajonett kupplungen nur ausführungen mit zusätzlichem befestigungsring zur sicheren abdichtung verwenden p.5
- Betrieb p.5
- Probleme und störungen p.6
- Wartung p.6
- Technische daten p.6
- Deutsch de p.6
- Zubehör p.6
- Umweltschutz p.6
- Reparatur p.6
- Original instructions p.7
- Danger risk of electric shock never operate the device in a wet environment and only under the following conditions connect only to an earthed outlet that is properly installed earthed and tested mains voltage mains frequency and fuse protection must corre spond to those stated in the technical specifications the device must be supplied via a residual current device rcd with a rated residual current of max 30 ma the electrical connections must not be under water and must be located in a flood proof area the connections must be splash proof for outdoor use extension cables must have sufficient conductor cross sections unroll cable reels fully national installation specifica tions must be observed p.8
- When using universal swivel cou plings bayonet couplings only use versions with an additional securing ring to ensure safe seal ing p.8
- Troubleshooting p.8
- Overview p.8
- Operation p.8
- Maintenance p.8
- Initial operation p.8
- For operation in garden ponds and swimming pools the device must be installed in a flood proof loca tion and secured against falling in additional statutory requirements must be taken into consideration p.8
- English en p.8
- Technical specifications p.9
- Repairs p.9
- Environmental protection p.9
- English en p.9
- Accessories p.9
- Notice d utilisation originale p.10
- Dangers dus à l électricité n exploitez pas l appareil dans un environnement humide et uniquement dans les conditions suivantes le raccordement ne doit s effec tuer qu à des prises de courant à contact de sécurité installées mises à la terre et contrôlées de façon réglementaire la tension secteur la fréquence secteur et la protection électrique doivent correspondre aux carac téristiques techniques l appareil doit être alimenté via un dispositif de protection à courant de défaut rcd avec un courant de défaut ne dépassant pas 30 ma p.11
- Utilisation de pièces de rechange qui n ont pas été contrôlées et autorisées par le fabricant p.11
- Aperçu p.11
- Utilisation de l appareil non conforme aux prescriptions p.11
- Utilisation d un matériel d installa tion inapproprié robinetterie câbles de raccordement etc matériel d installation approprié p.11
- Surcharge de l appareil en raison d un fonctionnement continu p.11
- Résistant à la pression au moins 10 bar p.11
- Résistant à la chaleur au moins 100 c en cas d utilisation d accouple ments rotatifs universels accou plements à baïonnette utiliser uniquement des versions avec une bague de fixation supplémen taire afin de garantir l étanchéité p.11
- Planifier des mesures de sécu rité appropriées p ex dispositif d alarme ou bassins récepteurs avec surveillance le fabricant décline toute respon sabilité pour d éventuels dom mages résultant des cas suivants p.11
- Modifications arbitraires effec tuées sur l appareil les répara tions sur des appareils élec triques doivent uniquement être effectuées par des électriciens p.11
- Mise en service p.11
- Les connexions électriques ne doivent pas se trouver dans l eau et doivent être protégées contre un risque d inondation en cas d exploitation à l extérieur elles doivent être protégées contre les projections d eau les câbles de rallonge doivent avoir une section suffisante les tambours à câble doivent être entièrement déroulés les prescriptions d installation nationales doivent être obser vées p.11
- Le risque de chute dans l eau il convient de tenir compte des exigences légales supplémen taires p.11
- Français fr p.11
- Fonctionnement ou conservation de l appareil sans protection contre le gel p.11
- Fonctionnement p.11
- En cas d exploitation pour des étangs de jardin et des piscines l appareil doit être installé en étant protégé contre les inondations et p.11
- Accessoires p.12
- Réparation p.12
- Protection de l environnement p.12
- Problèmes et dérangements p.12
- Maintenance p.12
- Français fr p.12
- Caractéristiques techniques p.12
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing p.13
- Het uitvoeren van eigenmachtige veranderingen aan het apparaat reparaties aan elektrische appa raten mogen alleen worden uit gevoerd door een elektromon teur p.14
- Het gebruik van ongeschikt installatiemateriaal armaturen aansluitleidingen enz geschikt installatiemateriaal p.14
- Het gebruik van onderdelen die niet door de fabrikant gecontro leerd en vrijgegeven zijn p.14
- Gevaar door elektriciteit bedien het apparaat niet in een natte omgeving en alleen onder de volgende voorwaarden het apparaat mag alleen worden aangesloten op veiligheidscon tactdozen die deskundig geïn stalleerd geaard en getest zijn netspanning netfrequentie en zekering moeten overeen stemmen met de technische gegevens het apparaat moet van stroom voorzien worden via een aardlek schakelaar rcd met een toegekende lekstroom van niet meer dan 30 ma de elektrische verbindingen mogen niet in het water liggen en moeten zich in een gebied bevinden dat veilig is voor over stromingen bij gebruik in de openlucht moeten zij spatwater dicht zijn verlengsnoeren moeten een voldoende grote aderdiameter hebben kabeltrommels moeten volledig afgerold zijn nationale installatievoor schriften moeten in acht worden genomen p.14
- Gebruik of opslag van het appa raat zonder vorstbescherming p.14
- Foutief gebruik van het apparaat p.14
- Drukbestendig min 10 bar p.14
- Bij gebruik bij tuinvijvers en zwem baden moet het apparaat zo zijn opgesteld dat het niet kan over stromen en niet in het water kan vallen additionele wettelijke vereisten dienen in acht te worden genomen p.14
- Bediening p.14
- Warmtebestendig min 100 c bij gebruik van universele draai koppelingen bajonetkoppelin gen alleen uitvoeringen gebrui ken met een extra bevestigings ring voor een veilige afdichting p.14
- Overzicht p.14
- Overbelasting van het apparaat door permanent gebruik p.14
- Onderhoud p.14
- Nederlands nl p.14
- Ingebruikneming p.14
- Toebehoren p.15
- Technische gegevens p.15
- Reparatie p.15
- Problemen en storingen p.15
- Nederlands nl p.15
- Milieubescherming p.15
- Istruzioni per l uso originali p.16
- Impiego non conforme dell appa recchio p.17
- I collegamenti elettrici non dovranno trovarsi in acqua e andranno posati in una zona protetta dagli invasamenti in caso di impiego all aperto essi dovranno essere altresì protetti dagli spruzzi d acqua i cavi di prolunga dovranno presentare fili di sezione adeguata i tamburi di cavi andranno svolti completamente attenersi alle prescrizioni d installazione nazionali p.17
- Utilizzo di ricambi non verificati ed approvati dal produttore p.17
- Causati da anomalie o difetti nell apparecchio p.17
- Utilizzo di materiale d installa zione raccorderie tubazioni di raccordo ecc non idoneo materiale d installazione adatto p.17
- Utilizzo p.17
- Sovraccarico dell apparecchio a causa di impiego continuativo p.17
- Resistente alla pressione almeno 10 bar p.17
- Resistente al calore almeno 100 c qualora si utilizzino attacchi gire voli universali attacchi a baio nette impiegare esclusivamente versioni con anello di fissaggio supplementare al fine di garantire una corretta ermetizzazione p.17
- Qualora venga impiegato in piscine e piscine da giardino p.17
- Prevedere adeguate misure di sicurezza ad es dispositivo di allarme o vasca di raccolta con monitoraggio il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da p.17
- Pericolo causato dalla corrente elettrica non impie gare l apparecchio in ambienti umidi impiegare l apparecchio esclusivamente in presenza delle seguenti condizioni il collegamento dovrà essere effettuato esclusivamente con prese con contatto di terra instal late collegate a terra e verificate a regola d arte tensione di rete frequenza di rete e fusibile dovranno essere conformi ai dati tecnici l alimentazione dell apparecchio dovrà avvenire mediante un dispositivo salvavita rcd con corrente di guasto di taratura non superiore a 30 ma p.17
- Panoramica generale p.17
- Modifiche arbitrarie apportate all apparecchio eventuali ripara zioni di elettroutensili dovranno essere effettuate esclusiva mente da elettricisti specializzati p.17
- Messa in funzione p.17
- Mancata protezione antigelo dell apparecchio durante l eser cizio e la conservazione p.17
- L apparecchio dovrà essere instal lato in modo da prevenire l invasa mento e le cadute al suo interno andranno altresì rispettati even tuali ulteriori requisiti di legge p.17
- Italiano it p.17
- Accessori p.18
- Tutela dell ambiente p.18
- Riparazione p.18
- Problemi ed anomalie p.18
- Manutenzione p.18
- Italiano it p.18
- Dati tecnici p.18
- Manual original p.19
- Puesta en marcha p.20
- Peligro por corriente eléctrica no utilice el aparato en un entorno mojado y sólo en cumpli miento de los siguientes requeri mientos la conexión sólo debe realizarse en enchufes de contacto prote gido que hayan sido correcta mente instaladas puestas en tierra y controladas tensión y frecuencia de red así como fusibles deben corres ponder a los datos técnicos el aparato debe estar conectado a un dispositivo protector de corriente fallosa con una corriente fallosa medible de no menos de 30 ma las conexiones eléctricas no deben estar en el agua y deben encontrarse en un sector a prueba de inundaciones en caso de utilizar el aparato al aire libre éste debe estar protegido contra salpicaduras de agua cables de extensión deben contar con suficiente diámetro tambores de cables siempre deben estar completamente desenrollados observe las normas nacionales de instalación p.20
- Mantenimiento p.20
- Funcionamiento p.20
- Español es p.20
- El uso junto a estanques de jardín y de piscinas es necesario montar el aparato en una posición protegida contra inundaciones y que no permita que éste caiga al agua considere adicionalmente requerimientos legales adicio nales p.20
- El aparato no se ha protegido contra las heladas p.20
- El aparato ha sido sobrecargado por un funcionamiento cons tante p.20
- Descripción general p.20
- Se han realizado modificaciones arbitrarias en el aparato las reparaciones de aparatos eléctri cos deben estar a cargo exclusi vamente de técnicos electricis tas especializados p.20
- Se ha empleado repuestos que no han sido homologadas ni autorizadas por el fabricante p.20
- Se ha empleado material no apropiado para la instalación válvulas tuberías de conexión etc material de instalación apropiado p.20
- Resistente al calor mín 100 c en caso de usar acoplamientos giratorios universales acopla mientos de bayoneta utilizar úni camente modelos con un anillo fijador adicional para asegurar una aislamiento seguro p.20
- Resistente a la presión mín 10 bar p.20
- Reparación p.21
- Protección ecológica p.21
- Problemas y averías p.21
- Especificaciones técnicas p.21
- Español es p.21
- Accesorios p.21
- Manual original p.22
- Estar protegidas contra borrifos de água os cabos adaptadores devem ter uma dimensão suficiente da secção dos fios os enroladores de cabos têm de ser totalmente desenrolados observar e seguir as normas de instalação nacionais p.23
- E protegido contra queda na água atender e seguir as demais requi sições legais p.23
- Vista geral p.23
- Colocação em funcionamento p.23
- Resistente à pressão mín 10 bar p.23
- Alarme ou bacias de coleta com controlador o fabricante não assume qual quer garantia sobre eventuais danos causados p.23
- Resistente ao calor mín 100 c ao empregar engates rotativos universais acopladores tipo baio neta deve usar exclusivamente os modelos com anel de fixação adicional para garantir uma segura vedação p.23
- Português pt p.23
- Por peças de reposição aplica das e que não foram aprovadas e liberadas pelo fabricante p.23
- Perigo devido a corrente eléc trica não utilize o equipa mento em ambientes húmidos e só nas seguintes condições conectar a ficha somente em tomadas com protecção de contactos instaladas aterradas e testadas de forma profissional a voltagem e a frequência da rede de alimentação e as protecções devem corresponder à especificação nos dados técnicos o equipamento tem de ser alimentado via um disjuntor dife rencial rcd no que a diferença de corrente medida não deve ser superior a 30 ma as conexões eléctricas não devem ficar na água devendo ser instaladas numa área prote gida contra qualquer inundação na operação ao ar livre deverão p.23
- Pelo sobrecarregamento devido ao funcionamento contínuo da bomba p.23
- Pelo material de instalação ina dequado armações tubos de conexão etc material de instalação adequado p.23
- Pelas modificações arbitrárias na bomba as reparações em dis positivos eléctricos devem ser efectuadas exclusivamente por técnicos qualificados p.23
- Pela utilização indevida da bomba p.23
- Pela operação ou pelo depósito da bomba sem tomar as medi das necessárias contra congela mentos p.23
- Para as operações em lagos resi denciais e piscinas o equipa mento terá que ser montado num lugar seguro contra alargamentos p.23
- Operação p.23
- Manutenção p.23
- Dados técnicos p.24
- Acessórios p.24
- Reparações p.24
- Protecção do meio ambiente p.24
- Problemas e avarias p.24
- Português pt p.24
- Bruksanvisning i original p.25
- Uppmätt felström som inte över stiger 30 ma elanslutningarna får inte ligga i vatten utan ska ligga översväm ningssäkert utomhusanvänd ning kräver skyddsklassat stänk skydd förlängningskabeln måste ha en tillräcklig kabelarea kabel trummor skall rullas ut helt och hållet följ nationella installationsföre skrifter p.26
- Underhåll p.26
- Svenska sv p.26
- Problem och felsökning p.26
- Före första användning p.26
- Fara för elektricitet använd inte maskinen i våta utrymmen och se till så att följande villkor är uppfyllda anslutning får endast ske till säkra uttag som är monterade av en utbildad elektriker jordade och kontrollerade nätspänning frekvens och avsäkring ska matcha uppgif terna i teknisk data maskinen kräver matning via jordfelsbrytare rcd med p.26
- Användning vid trädgårdsdamm eller pool kräver översvämnings säker uppställning och säkring så att maskinen inte kan falla i följ eventuella ytterligare lagkrav p.26
- Tekniska data p.27
- Svenska sv p.27
- Reparationer p.27
- Miljöskydd p.27
- Tillbehör p.27
- Alkuperäinen käyttöopas p.28
- Yleiskuva p.29
- Sähköstä aiheutuva vaara älä käytä laitetta märässä ympä ristössä käytä sitä vain seuraa villa edellytyksillä liitännän saa tehdä vain suoja kosketinpistorasioihin jotka on asennettu maadoitettu ja tarkas tettu asianmukaisesti verkkojännitteen verkkotaa juuden ja sulakkeiden täytyy vastata teknisiä tietoja laitteeseen täytyy syöttää virta vikavirtasuojakytkimen rcd kautta jonka laukaisuvirta on korkeintaan 30 ma sähköliitokset eivät saa olla vedessä ja niiden täytyy olla tulvi miselta suojatussa paikassa ulkona käytettäessä niiden täytyy olla roiskevedeltä suojat tuja jatkojohdon johtimien poikki pinta alan täytyy olla riittävän suuri johtokelat täytyy purkaa kokonaan rullalta kansallisia asennusmääräyksiä täytyy noudattaa p.29
- Suomi fi p.29
- Puutarhalampien ja uima altaiden kanssa käytettäessä laite täytyy asentaa tulvimiselta ja altaaseen putoamiselta suojattuun paikkaan lakimääräiset lisävaatimukset täytyy huomioida p.29
- Ongelmat ja häiriöt p.29
- Käyttöönotto p.29
- Käyttö p.29
- Kun asennat yleismallisia kierre liittimiä bajonettiliittimiä käytä vain sellaisia versioita joissa on luotettavan tiiviyden takaava yli määräinen kiinnitysrengas p.29
- Huolto p.29
- Ympäristönsuojelu p.30
- Tekniset tiedot p.30
- Suomi fi p.30
- Lisätarvikkeet p.30
- Korjaustyöt p.30
- Originalbruksanvisning p.31
- Vedlikehold p.32
- Ved bruk til hagedammer og svømmebasseng må maskinen settes opp på et sted som er sikret mot oversvømmelse og mot at maskinen kan falle ned ta også hensyn til eventuelle lovpålagte bestemmelser p.32
- Problemer og feil p.32
- Oversikt p.32
- Norsk no p.32
- Før bruk p.32
- Fare på grunn av elektrisitet bruk ikke denne maskinen i våte omgivelser og bare under følgende betingelser tilkoblingen skal bare foregå via jordede stikkontakter som er installert jordet og kontrollert av fagpersoner nettspenning nettfrekvens og sikring skal tilsvare de tekniske dataene maskinen skal forsynes via en jordfeilbryter rcd med en utlø serstrøm på maks 30 ma de elektriske koblingene må ikke befinne seg i vann men være plassert på et sted som er sikret mot oversvømmelse ved uten dørs bruk må de beskyttes mot vannsprut skjøteledningen må ha tilstrek kelig ledertverrsnitt kabeltrom lene må være viklet helt ut ta hensyn til nasjonale installa sjonsforskrifter p.32
- Ekstra festering for å sikre at det er tett p.32
- Tilbehør p.33
- Tekniske data p.33
- Reparasjon p.33
- Norsk no p.33
- Miljøvern p.33
- Original brugsanvisning p.34
- Dansk da p.35
- Vedligeholdelse p.35
- Ved anvendelse ved have og svømmebassiner skal apparatet opstilles så det er sikret mod oversvømning og at falde i vandet yderligere lovkrav skal overhol des p.35
- Varmebestandig min 100 c ved anvendelse af universaldreje koblinger bajonetkoblinger må der kun anvendes udførelser med ekstra monteringsring af hensyn til en sikker tætning p.35
- Trykbestandig min 10 bar p.35
- Problemer og forstyrrelser p.35
- Oversigt p.35
- Ibrugtagning p.35
- Fare på grund af strøm anvend ikke apparatet i våde miljøer og kun under følgende forudsætninger tilslutningen må kun ske med beskyttelseskontakt stikdåser som er korrekt installeret jordet og kontrolleret netspænding netfrekvens og beskyttelse skal overholde de tekniske data apparatet skal forsynes med en nominel fejlstrøm på højst 30 ma via et fejlstrømsrelæ rcd de elektriske forbindelser må ikke ligge i vandet og skal befinde sig på et sted der er sikret mod oversvømning ved anvendelse udendørs skal de sikres mod stænkvand forlængerkabler skal have et tilstrækkeligt stort tværsnit kabeltromler skal være rullet helt ud nationale installationsforskrifter skal overholdes p.35
- Tilbehør p.36
- Tekniske data p.36
- Reparation p.36
- Miljøbeskyttelse p.36
- Dansk da p.36
- Oryginalna instrukcja obsługi p.37
- Eksploatacji i przechowywania urządzenia bez ochrony przed mrozem p.38
- Eksploatacja p.38
- Zaplanować odpowiednie środki bezpieczeństwa np urządzenie alarmowe lub zbiornik wychwytu jący z nadzorem producent nie ponosi odpowie dzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku p.38
- Wytrzymały na ciśnienie min 10 bar p.38
- W przypadku zastosowania w oczkach wodnych i basenach urządzenie należy ustawić w miej scu niezagrożonym zalaniem oraz zabezpieczyć je przed upadkiem należy przestrzegać dodatko wych wymogów prawnych p.38
- Uruchomienie p.38
- Stosowania urządzenia niezgod nie z przeznaczeniem p.38
- Stosowania nieodpowiedniego materiału instalacyjnego arma tury przewody przyłączeniowe itd odpowiedni materiał instalacyjny p.38
- Stosowania części zamiennych które nie zostały przez produ centa sprawdzone i dopusz czone do użytku p.38
- Samodzielnego dokonania zmian w urządzeniu naprawy elektro narzędzi mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowa nych elektryków p.38
- Przegląd p.38
- Przeciążenia urządzenia na sku tek ciągłej pracy p.38
- Polski pl p.38
- Odporny na wysoką temperaturę min 100 c w przypadku zastosowania uni wersalnego złącza obrotowego złącza bagnetowego używać wyłącznie wersje z dodatkowym pierścieniem mocującym w celu pewnego uszczelnienia p.38
- Niebezpieczeństwo spowodo wane przez elektryczność nie eksploatować urządzenia w mokrym otoczeniu eksploatacja dozwolona tylko po spełnieniu następujących warunków podłączenie wyłącznie do gniazd z zestykiem ochronnym które są fachowo zainstalowane uziemione i skontrolowane p.38
- Napięcie sieciowe częstotliwość sieci i zabezpieczenie muszą być zgodne z danymi technicznymi urządzenie musi być wyposa żone w wyłącznik różnicowo prądowy rcd ze znamio nowym prądem uszkodze niowym wynoszącym nie więcej niż 30 ma złącza elektrycznie nie mogą leżeć w wodzie i muszą znaj dować się w obszarze niezagro żonym zalaniem w przypadku eksploatacji na zewnątrz muszą być zabezpieczone przed bryz gami wody przedłużacze muszą mieć wystarczającą średnicę żył bębny kablowe muszą być całkowicie nawinięte należy przestrzegać krajowych przepisów instalacyjnych p.38
- Mogą przeprowadzać naprawy pomp i zbiorników ciśnieniowych w zależności od wyposażenia uwaga aby zapobiec szko dom wyrządzonym przez wodę np zalanie pomieszcze nia spowodowanym przez uszkodzenie lub wady urządze nia p.38
- Akcesoria p.39
- Problemy i zakłócenia p.39
- Polski pl p.39
- Ochrona środowiska p.39
- Naprawa p.39
- Konserwacja p.39
- Dane techniczne p.39
- Polski pl p.40
- Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας p.41
- Κίνδυνος από τον ηλεκτρισμό μη λειτουργείτε τη συσκευή σε υγρό περιβάλλον και μόνο κάτω από τις ακόλουθες προϋποθέσεις η σύνδεση πρέπει να γίνεται πάντοτε μόνο σε πρίζες σούκο που έχουν εγκατασταθεί σωστά διαθέτουν γείωση και έχουν ελεγχθεί η τάση του ρεύματος η συχνό τητα και η ασφάλεια πρέπει να πληρούν τις προδιαγραφές που αναφέρονται στα τεχνικά στοι χεία η συσκευή πρέπει να εξοπλιστεί με μια διάταξη προστασίας εσφαλμένου ρεύματος rcd με ένα ονομαστικό διαρρέον ρεύμα όχι πάνω από 30 ma οι ηλεκτρικές συνδέσεις δεν επιτρέπεται να βρίσκονται στο νερό και πρέπει να βρίσκονται σε μια ασφαλή από υπερχείλιση περιοχή σε περίπτωση λειτουρ γίας στην ύπαιθρο πρέπει να προστατεύονται από το ψεκαζό μενο νερό η καλωδιακή προέκταση πρέπει να έχει επαρκή διατομή κλώνων το καλώδιο των τυμπάνων περιτύλιξης καλω δίων πρέπει να είναι εντελώς ξετυλιγμένο οι εθνικές προδιαγραφές εγκα τάστασης πρέπει να τηρούνται p.42
- Θέση σε λειτουργία p.42
- Επισκόπηση p.42
- Ελληνικά el p.42
- Δε χρησιμοποιηθεί με τον ενδε δειγμένο τρόπο p.42
- Γίνονται αυθαίρετες τροποποιή σεις στη συσκευή χωρίς εξουσι οδότηση οι επισκευές σε ηλε κτρικές συσκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ειδι κούς ηλεκτρολόγους p.42
- Ανθεκτικό στην πίεση ελάχ 10 bar p.42
- Ανθεκτικό στη θερμότητα ελάχ 100 c σε περίπτωση χρήσης περιστρο φικών συνδέσμων γενικής χρή σης σύνδεσμοι μπαγιονέτας χρησιμοποιείτε μόνο εκδόσεις με πρόσθετο δακτύλιο στερέωσης για ασφαλή στεγανοποίηση p.42
- Χρησιμοποιήθηκε ακατάλληλο υλικό εγκατάστασης εξαρτή ματα σωλήνες σύνδεσης κ λπ κατάλληλο υλικό εγκατάστασης p.42
- Χρησιμοποιήθηκαν ανταλλα κτικά που δεν έχουν ελεγχθεί και εγκριθεί από τον κατασκευ αστή p.42
- Υπερφορτιστεί λόγω διαρκούς λειτουργίας p.42
- Σε περίπτωση λειτουργίας σε λιμνούλες κήπων και πισίνες πρέπει η συσκευή να τοποθετη θεί έτσι ώστε να προστατεύεται από υπερχείλιση ή από πτώση μέσα σε αυτές πρέπει να λαμβά νονται υπόψη οι τυχόν πρόσθε τες νομικές απαιτήσεις p.42
- Προβλέψτε κατάλληλα μέτρα ασφαλείας π χ διάταξη συνα γερμού ή λεκάνη συλλογής με επιτήρηση ο κατασκευαστής δεν αναλαμ βάνει την ευθύνη για ζημιές που μπορεί να προκαλέσει η συσκευή όταν p.42
- Μην επισκευάζετε ποτέ μόνοι σας τη συσκευή μόνο εξειδικευ μένα άτομα επιτρέπεται να εκτε λούν επισκευές στις αντλίες και στα πιεστικά δοχεία ανάλογα τον εξοπλισμό προσοχή για να αποφύγετε ζημιές από νερό π χ πλημ μύρισμα χώρων που μπορεί να προκληθούν από βλάβες ή φθο ρές της συσκευής p.42
- Λειτουργεί και φυλάσσεται χωρίς να προστατεύεται από παγετό p.42
- Λειτουργία p.42
- Τεχνικά στοιχεία p.43
- Συντήρηση p.43
- Προστασία περιβάλλοντος p.43
- Προβλήματα και βλάβες p.43
- Επισκευή p.43
- Εξαρτήματα p.43
- Ελληνικά el p.43
- Ελληνικά el p.44
- Eredeti használati utasítás p.45
- Üzemeltetés p.46
- Üzembe helyezés p.46
- Áttekintés p.46
- Áramütés veszélye nedves környezetben ne és csak a következő feltételek mellett üzemeltesse a készüléket a készülék csak szakszerűen felszerelt földelt és ellenőrzött védőföldeléssel ellátott aljzathoz csatlakoztatható a hálózat feszültsége frekven ciája és a biztosítás feleljen meg a műszaki adatoknak a készüléket maximum 30 ma névleges hibaáramú hibaáram védőberendezéssel rcd kell ellátni az elektromos csatlakozások nem lehetnek vízben illetve elárasztással veszélyeztetett helyen szabadban történő üzemeltetés esetén az elekt romos csatlakozások freccsenő víz ellen védettek legyenek a hosszabbító kábelek megfelelő keresztmetszettel rendelkez zenek a kábeldobokat teljesen le kell tekerni az országos installációs előírá sokat be kell tartani p.46
- Nyomásálló min 10 bar p.46
- Magyar hu p.46
- Kerti tavaknál és úszómedencék nél történő használat esetén a készüléket elöntés és vízbe esés ellen védeni kell a vonatkozó tör vényi előírásokat be kell tartani p.46
- Karbantartás p.46
- Illetve nem megfelelő installációs anyagok szerelvények csatla kozó vezetékek stb használata miatt keletkeztek megfelelő installációs anyag p.46
- Hőálló min 100 c univerzális elfordítható csatlako zók bajonettcsatlakozók csak akkor használhatók ha a bizton ságos tömítés érdekében kiegé szítő rögzítőgyűrűvel rendelkez nek p.46
- A készüléken végzett önhatalmú átalakítások miatt keletkeztek elektromos készülékeket csak elektromos szakember javíthat p.46
- A gyártó által nem ellenőrzött és engedélyezett alkatrészek fel használása p.46
- Magyar hu p.47
- Környezetvédelem p.47
- Javítás p.47
- Tartozékok p.47
- Problémák és üzemzavarok p.47
- Műszaki adatok p.47
- Оригинальное руководство по эксплуатации p.48
- Выдерживает давление мин 10 бар p.49
- Использования насоса не по назначению p.49
- Ввод в эксплуатацию p.49
- Самостоятельного внесения изменений в конструкцию насоса производить ремонт электроприборов разреша ется только специалистам электрикам p.49
- Русский ru p.49
- При эксплуатации на прудах и бассейнах насос должен быть установлен с учетом возмож ного подъема уровня воды и защищен от падения необхо димо также принимать во вни мание дополнительные требо вания обозначенные в законо дательстве p.49
- Перегрузки вследствие непре рывной работы p.49
- Опасно электричество не используйте насос в сырых помещениях и выполняйте следующие условия насос разрешается подклю чать только к розеткам с защитным контактом которые надлежащим образом уста новлены заземлены и прове рены напряжение сети частота и предохранитель должны соот ветствовать техническим характеристикам питание агрегата должно осуществляться с помощью автомата защиты от тока утечки rcd с установленным током утечки макс 30 ма электрические соединения запрещается опускать в воду они должны находиться в защищенной от наводнения зоне при эксплуатации вне помещений они должны быть защищены от брызг удлинительные кабели должны иметь достаточное поперечное сечение жил кабели должны быть полно стью размотаны с барабана необходимо соблюдать нацио нальные предписания по монтажу и установке p.49
- Обзор p.49
- Использования неподходя щего монтажного материала арматура соединительные трубопроводы и т п надлежащий монтажный мате риал p.49
- Использования запасных частей не проверенных и не утвержденных производите лем p.49
- Запланируйте надлежащие меры безопасности например устройство аварийной сигна лизации или приемный резер вуар с функцией контроля производитель не несет ника кой ответственности за ущерб который может быть нанесен в результате p.49
- Электрические детали на нали чие повреждений перед каждым включением опасно для жизни возможно пораже ние электрическим током повторное использование поврежденного насоса допу скается только после осущест вления ремонта квалифициро ванными специалистами не осуществляйте самостоя тельный ремонт насоса прове дение ремонта насосов и напорных резервуаров в зави симости от комплектации раз решается только квалифициро ванными специалистами внимание для того чтобы избежать ущерба от воды например затопления помеще ний вызванного дефектами или неисправностями насоса p.49
- Эксплуатации или хранения насоса без защиты от мороза p.49
- Теплостойкий мин 100 c при использовании универ сальных поворотных байонет ных муфт в целях надежности гидроизоляции должны исполь зоваться только варианты исполнения с дополнительным прижимным кольцом p.49
- Техническое обслуживание p.50
- Проблемы и неполадки p.50
- Эксплуатация p.50
- Русский ru p.50
- Ремонт p.50
- Принадлежности p.50
- Защита окружающей среды p.50
- Технические характеристики p.51
- Русский ru p.51
Похожие устройства
-
Metabo HWW 4500/25 Inox PlusРуководство по эксплуатации -
Metabo HWWI 3500/25 InoxРуководство по эксплуатации -
Metabo HWWI 3500/25 INOX (600970000)Инструкция по эксплуатации -
Metabo HWW 9000/100 G (600977000)Инструкция по эксплуатации -
Metabo HWW 3300/25 G (600968000)Инструкция по эксплуатации -
Metabo HWW 3300/ 20 SИнструкция по эксплуатации -
Metabo HWWI 4500/25 INOX (600974000)Инструкция по эксплуатации -
Metabo HWW 4500/25 INOX PLUS (600973000)Инструкция по эксплуатации -
Metabo HWW 4500/25 INOX (600972000)Инструкция по эксплуатации -
Metabo HWW 3500/25 Inox (600969000)Инструкция по эксплуатации -
Metabo HWW 3000/20 G (250300110)Инструкция по эксплуатации -
Metabo HWW 5500/20 M (250550014)Инструкция по эксплуатации
Descubra como utilizar corretamente as bombas de água para residências e jardinagem. Siga as instruções de segurança e evite riscos de acidentes.