Bosch GKS 165 (0.601.676.100) [42/243] Montagem
![Bosch GKS 165 (0.601.676.100) [42/243] Montagem](/views2/1398519/page42/bg2a.png)
42 | Português
1 609 92A 2AV | (23.3.16) Bosch Power Tools
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-
gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-
ções, como por exemplo: manutenção de ferramentas eléctri-
cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
organização dos processos de trabalho.
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o pro-
duto descrito nos “Dados técnicos” está em conformidade
com todas as disposições pertinentes das Directivas
2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE incluindo suas
alterações, e em conformidade com as seguintes normas:
EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 50581.
Processo técnico (2006/42/CE) em:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Montagem
Introduzir/substituir a lâmina da serra circular
Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-
rá puxar a ficha de rede da tomada.
Para a montagem da lâmina de serra é necessário usar
luvas de protecção. Há perigo de lesões no caso de um
contacto com a lâmina de serra.
Só utilizar lâminas de serra correspondentes aos dados
característicos indicados nesta instrução de serviço.
Jamais utilizar discos abrasivos como ferramentas de
trabalho.
Seleccionar a lâmina de serra
No final desta instrução de serviço encontra-se uma vista ge-
ral das lâminas de serra recomendadas.
Desmontar a lâmina de serra (veja figura A)
Para trocar a ferramenta de trabalho, é recomendável colocar
a ferramenta eléctrica sobre o lado da frente do cárter do mo-
tor.
– Premir a tecla de bloqueio do veio 5 e mantê-la premida.
Só accionar a tecla de bloqueio do veio 5 com o veio de
rectificação parado. Caso contrário é possível que a fer-
ramenta eléctrica seja danificada.
– Desatarraxar o parafuso de aperto 20 com a chave para
parafusos sextavados internos 4 no sentido .
– Deslocar a capa de protecção pendular 12 para trás e se-
gurá-la.
– Retirar o flange de aperto 21 e a lâmina de serra 22 do veio
de serra 24.
Montar a lâmina de serra (veja figura A)
Para trocar a ferramenta de trabalho, é recomendável colocar
a ferramenta eléctrica sobre o lado da frente do cárter do mo-
tor.
– Limpar a lâmina de serra 22 e todas as peças de aperto a
serem montadas.
– Deslocar a capa de protecção pendular 12 para trás e se-
gurá-la.
– Colocar a lâmina de serra 22 no flange de admissão 23. O
sentido de corte dos dentes (sentido da seta sobre a lâmi-
na de corte) e a seta do sentido de rotação na capa de pro-
tecção 17 devem coincidir.
– Colocar o flange de aperto 21 e atarraxar o parafuso de
aperto 20 no sentido . Observar a posição de montagem
correcta do flange de admissão 23 e do flange de aperto
21.
– Premir a tecla de bloqueio do veio 5 e mantê-la premida.
– Apertar o parafuso de aperto 20 com a chave para parafu-
sos sextavados internos 4 no sentido . O binário de aper-
to deve ser de 6–9 Nm, o que corresponde ao aperto ma-
nual e um ¼ de volta.
Aspiração de pó/de aparas
Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-
rá puxar a ficha de rede da tomada.
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, po-
dem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós
pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias
respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encon-
trem por perto.
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são
considerados como sendo cancerígenos, especialmente
quando juntos com substâncias para o tratamento de ma-
deiras (cromato, preservadores de madeira). Material que
contém asbesto só deve ser processado por pessoal espe-
cializado.
– Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração
apropriado para o material.
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
– É recomendável usar uma máscara de protecção respi-
ratória com filtro da classe P2.
Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados,
vigentes no seu país.
Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem
entrar levemente em ignição.
Montar o adaptador de aspiração (veja figura B)
– Encaixar o adaptador de aspiração 26 na expulsão de apa-
ras 16 baté engatar. Fixar o adaptador de aspiração 26
adicionalmente com o parafuso 25.
Ao adaptador de aspiração 26 pode ser conectada uma
mangueira de aspiração com um diâmetro de 35 mm.
O adaptador de aspiração não deve ser montado sem
que haja uma aspiração externa conectada. Caso con-
trário o canal de aspiração pode ser obstruído.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-2175-002.book Page 42 Wednesday, March 23, 2016 1:40 PM
Содержание
- Gce 55 g 165 1
- Gks professional 1
- Gks 55 gce 3
- Gks 55 g gks 55 gce 5
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge 6
- Deutsch 6
- Sicherheitshinweise 6
- Warnung 6
- Sicherheitshinweise für kreissägen 7
- Abgebildete komponenten 8
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 8
- Produkt und leistungsbeschreibung 8
- Geräusch vibrationsinformation 9
- Technische daten 9
- Konformitätserklärung 10
- Kreissägeblatt einsetzen wechseln 10
- Montage 10
- Betrieb 11
- Betriebsarten 11
- Staub späneabsaugung 11
- Arbeitshinweise 12
- Inbetriebnahme 12
- Entsorgung 13
- Kundendienst und anwendungsberatung 13
- Wartung und reinigung 13
- Wartung und service 13
- English 14
- General power tool safety warnings 14
- Safety notes 14
- Warning 14
- Safety warnings for circular saws 15
- Intended use 16
- Product description and specifica tions 16
- Product features 16
- Noise vibration information 17
- Technical data 17
- Assembly 18
- Declaration of conformity 18
- Dust chip extraction 18
- Mounting replacing the saw blade 18
- Operating modes 19
- Operation 19
- Starting operation 19
- Working advice 19
- After sales service and application service 20
- Maintenance and cleaning 20
- Maintenance and service 20
- Avertissement 21
- Avertissements de sécurité 21
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 21
- Disposal 21
- Français 21
- Instructions de sécurité pour scies circulaires 22
- Caractéristiques techniques 24
- Description et performances du pro duit 24
- Eléments de l appareil 24
- Utilisation conforme 24
- Déclaration de conformité 25
- Niveau sonore et vibrations 25
- Aspiration de poussières de copeaux 26
- Mise en marche 26
- Modes opératoires 26
- Montage 26
- Montage changement de la lame de scie circu laire 26
- Instructions d utilisation 27
- Mise en service 27
- Entretien et service après vente 28
- Nettoyage et entretien 28
- Service après vente et assistance 28
- Advertencia 29
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 29
- Elimination des déchets 29
- Español 29
- Instrucciones de seguridad 29
- Instrucciones de seguridad para sierras circula res 30
- Componentes principales 32
- Datos técnicos 32
- Descripción y prestaciones del pro ducto 32
- Utilización reglamentaria 32
- Declaración de conformidad 33
- Información sobre ruidos y vibraciones 33
- Aspiración de polvo y virutas 34
- Montaje 34
- Montaje y cambio de la hoja de sierra 34
- Modos de operación 35
- Operación 35
- Puesta en marcha 35
- Instrucciones para la operación 36
- Mantenimiento y limpieza 36
- Mantenimiento y servicio 36
- Servicio técnico y atención al cliente 36
- Atenção 37
- Eliminación 37
- Indicações de segurança 37
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas 37
- Português 37
- Indicações de segurança para serras circulares 38
- Componentes ilustrados 40
- Descrição do produto e da potência 40
- Utilização conforme as disposições 40
- Dados técnicos 41
- Informação sobre ruídos vibrações 41
- Aspiração de pó de aparas 42
- Declaração de conformidade 42
- Introduzir substituir a lâmina da serra circular 42
- Montagem 42
- Colocação em funcionamento 43
- Funcionamento 43
- Tipos de funcionamento 43
- Indicações de trabalho 44
- Manutenção e limpeza 44
- Manutenção e serviço 44
- Avvertenza 45
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 45
- Eliminação 45
- Italiano 45
- Norme di sicurezza 45
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 45
- Indicazioni di sicurezza per seghe circolari 46
- Componenti illustrati 48
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 48
- Uso conforme alle norme 48
- Dati tecnici 49
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 49
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 50
- Dichiarazione di conformità 50
- Inserimento sostituzione della lama per sega uni versale 50
- Montaggio 50
- Messa in funzione 51
- Modi operativi 51
- Indicazioni operative 52
- Manutenzione e pulizia 52
- Manutenzione ed assistenza 52
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen 53
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 53
- Nederlands 53
- Smaltimento 53
- Veiligheidsvoorschriften 53
- Waarschuwing 53
- Veiligheidsvoorschriften voor cirkelzagen 54
- Afgebeelde componenten 56
- Gebruik volgens bestemming 56
- Product en vermogensbeschrijving 56
- Technische gegevens 56
- Conformiteitsverklaring 57
- Informatie over geluid en trillingen 57
- Afzuiging van stof en spanen 58
- Cirkelzaagblad inzetten of vervangen 58
- Functies 58
- Gebruik 58
- Montage 58
- Ingebruikneming 59
- Tips voor de werkzaamheden 59
- Afvalverwijdering 60
- Klantenservice en gebruiksadviezen 60
- Onderhoud en reiniging 60
- Onderhoud en service 60
- Advarsel 61
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 61
- Sikkerhedsinstrukser 61
- Sikkerhedsforskrifter for rundsave 62
- Beregnet anvendelse 63
- Beskrivelse af produkt og ydelse 63
- Illustrerede komponenter 63
- Støj vibrationsinformation 64
- Tekniske data 64
- Isætning udskiftning af rundsavklinge 65
- Montering 65
- Overensstemmelseserklæring 65
- Støv spånudsugning 65
- Arbejdsvejledning 66
- Funktioner 66
- Ibrugtagning 66
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 67
- Bortskaffelse 67
- Kundeservice og brugerrådgivning 67
- Svenska 67
- Säkerhetsanvisningar 67
- Varning 67
- Vedligeholdelse og rengøring 67
- Vedligeholdelse og service 67
- Säkerhetsanvisningar för cirkelsågar 68
- Illustrerade komponenter 70
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 70
- Tekniska data 70
- Ändamålsenlig användning 70
- Buller vibrationsdata 71
- Försäkran om överensstämmelse 71
- Insättning och byte av sågklinga 71
- Montage 71
- Damm spånutsugning 72
- Driftsätt 72
- Arbetsanvisningar 73
- Driftstart 73
- Advarsel 74
- Avfallshantering 74
- Generelle advarsler for elektroverktøy 74
- Kundtjänst och användarrådgivning 74
- Sikkerhetsinformasjon 74
- Underhåll och rengöring 74
- Underhåll och service 74
- Sikkerhetsinformasjoner for sirkelsager 75
- Formålsmessig bruk 76
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 76
- Illustrerte komponenter 77
- Tekniske data 77
- Innsetting utskifting av sirkelsagblad 78
- Montering 78
- Samsvarserklæring 78
- Støy vibrasjonsinformasjon 78
- Driftstyper 79
- Støv sponavsuging 79
- Arbeidshenvisninger 80
- Igangsetting 80
- Service og vedlikehold 80
- Vedlikehold og rengjøring 80
- Deponering 81
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 81
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 81
- Turvallisuusohjeita 81
- Varoitus 81
- Pyörösahojen turvallisuusohjeet 82
- Kuvassa olevat osat 83
- Määräyksenmukainen käyttö 83
- Tuotekuvaus 83
- Melu tärinätiedot 84
- Tekniset tiedot 84
- Asennus 85
- Pölyn ja lastun poistoimu 85
- Sahanterän asennus vaihto 85
- Standardinmukaisuusvakuutus 85
- Käyttö 86
- Käyttömuodot 86
- Käyttöönotto 86
- Työskentelyohjeita 86
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 87
- Hoito ja huolto 87
- Huolto ja puhdistus 87
- Hävitys 87
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία 88
- Ελληνικά 88
- Υποδείξεις ασφαλείας 88
- Υποδείξεις ασφαλείας για δισκοπρίονα 89
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του 90
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 91
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 91
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 91
- Δήλωση συμβατότητας 92
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 92
- Συναρμολόγηση 92
- Τοποθέτηση αλλαγή πριονόδισκου 92
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 93
- Λειτουργία 93
- Τρόποι λειτουργίας 93
- Εκκίνηση 94
- Υποδείξεις εργασίας 94
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 95
- Απόσυρση 95
- Συντήρηση και service 95
- Συντήρηση και καθαρισμός 95
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 96
- Güvenlik talimatı 96
- Türkçe 96
- Daire testereler için güvenlik talimatı 97
- Usulüne uygun kullanım 98
- Ürün ve işlev tanımı 98
- Şekli gösterilen elemanlar 98
- Gürültü titreşim bilgisi 99
- Teknik veriler 99
- Uygunluk beyanı 99
- Daire testere bıçaklarının takılması değiştirilmesi 100
- Montaj 100
- Toz ve talaş emme 100
- I şletim 101
- I şletim türleri 101
- Çalıştırma 101
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 101
- Bakım ve servis 102
- Bakım ve temizlik 102
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 102
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi 103
- Ostrzezenie 103
- Polski 103
- Tasfiye 103
- Wskazówki bezpieczeństwa 103
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z pilarkami tarczowymi 104
- Opis urządzenia i jego zastosowania 106
- Przedstawione graficznie komponenty 106
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 106
- Dane techniczne 107
- Informacja na temat hałasu i wibracji 107
- Deklaracja zgodności 108
- Mocowanie wymiana tarczy tnącej 108
- Montaż 108
- Odsysanie pyłów wiórów 108
- Rodzaje pracy 109
- Uruchamianie 109
- Konserwacja i czyszczenie 110
- Konserwacja i serwis 110
- Wskazówki dotyczące pracy 110
- Bezpečnostní upozornění 111
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt kowania 111
- Usuwanie odpadów 111
- Varování 111
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 111
- Česky 111
- Bezpečnostní upozornění pro okružní pily 112
- Popis výrobku a specifikací 113
- Určené použití 113
- Technická data 114
- Zobrazené komponenty 114
- Informace o hluku a vibracích 115
- Montáž 115
- Nasazení výměna pilového kotouče 115
- Prohlášení o shodě 115
- Druhy provozu 116
- Odsávání prachu třísek 116
- Provoz 116
- Pracovní pokyny 117
- Uvedení do provozu 117
- Údržba a servis 117
- Údržba a čištění 117
- Bezpečnostné pokyny 118
- Slovensky 118
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 118
- Zpracování odpadů 118
- Zákaznická a poradenská služba 118
- Bezpečnostné pokyny pre kotúčové píly 119
- Popis produktu a výkonu 121
- Používanie podľa určenia 121
- Technické údaje 121
- Vyobrazené komponenty 121
- Informácia o hlučnosti vibráciách 122
- Vyhlásenie o konformite 122
- Druhy prevádzky 123
- Montáž 123
- Montáž výmena pílového kotúča 123
- Odsávanie prachu a triesok 123
- Prevádzka 123
- Pokyny na používanie 124
- Uvedenie do prevádzky 124
- Likvidácia 125
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 125
- Údržba a servis 125
- Údržba a čistenie 125
- Biztonsági előírások 126
- Figyelmeztetés 126
- Magyar 126
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 126
- Biztonsági előírások a körfűrészek számára 127
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 128
- Rendeltetésszerű használat 128
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 129
- Műszaki adatok 129
- A körfűrészlap behelyezése kicserélése 130
- Megfelelőségi nyilatkozat 130
- Zaj és vibráció értékek 130
- Összeszerelés 130
- Por és forgácselszívás 131
- Üzemeltetés 131
- Üzemmódok 131
- Munkavégzési tanácsok 132
- Üzembe helyezés 132
- Eltávolítás 133
- Karbantartás és szerviz 133
- Karbantartás és tisztítás 133
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 133
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 134
- Русский 134
- Указания по безопасности 134
- Указания по технике безопасности для диско вых пил 135
- Изображенные составные части 137
- Описание продукта и услуг 137
- Применение по назначению 137
- Данные по шуму и вибрации 138
- Технические данные 138
- Заявление о соответствии 139
- Отсос пыли и стружки 139
- Сборка 139
- Установка смена пильного диска 139
- Работа с инструментом 140
- Режимы работы 140
- Включение электроинструмента 141
- Указания по применению 141
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции 142
- Техобслуживание и очистка 142
- Техобслуживание и сервис 142
- Утилизация 142
- Вказівки з техніки безпеки 143
- Загальні застереження для електроприладів 143
- Українська 143
- Вказівки з техніки безпеки для дискових пилок 144
- Опис продукту і послуг 145
- Зображені компоненти 146
- Призначення приладу 146
- Технічні дані 146
- Інформація щодо шуму і вібрації 147
- Заява про відповідність 147
- Монтаж 147
- Монтаж заміна пиляльний дисків 147
- Відсмоктування пилу тирси стружки 148
- Режими роботи 148
- Робота 148
- Вказівки щодо роботи 149
- Початок роботи 149
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 150
- Технічне обслуговування і очищення 150
- Технічне обслуговування і сервіс 150
- Утилізація 150
- Ескерту 151
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 151
- Қaзақша 151
- Қауіпсіздік нұсқаулары 151
- Фрезерлік кесу станогымен жұмыс кезіндегі қауіпсіздік 152
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 154
- Тағайындалу бойынша қолдану 154
- Өнім және қызмет сипаттамасы 154
- Техникалық мәліметтер 155
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 155
- Аралау дискісін орнату ауыстыру 156
- Жинау 156
- Сәйкестік мәлімдемесі 156
- Шаңды және жоңқаларды сору 156
- Пайдалану 157
- Пайдалану нұсқаулары 157
- Пайдалану түрлері 157
- Пайдалануға ендіру 157
- Техникалық күтім және қызмет 158
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 158
- Қызмет көрсету және тазалау 158
- Avertisment 159
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec trice 159
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii 159
- Română 159
- Кәдеге жарату 159
- Indicaţii privind siguranţa pentru ferăstraiele circulare 160
- Date tehnice 162
- Descrierea produsului şi a performan ţelor 162
- Elemente componente 162
- Utilizare conform destinaţiei 162
- Declaraţie de conformitate 163
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 163
- Aspirarea prafului aşchiilor 164
- Funcţionare 164
- Moduri de funcţionare 164
- Montare 164
- Montarea schimbarea pânzei de ferăstrău circular 164
- Instrucţiuni de lucru 165
- Punere în funcţiune 165
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 166
- Eliminare 166
- Întreţinere şi curăţare 166
- Întreţinere şi service 166
- Български 167
- Общи указания за безопасна работа 167
- Указания за безопасна работа 167
- Указания за безопасна работа с циркуляри 168
- Изобразени елементи 170
- Описание на продукта и възмож ностите му 170
- Предназначение на електроинструмента 170
- Технически данни 170
- Декларация за съответствие 171
- Информация за излъчван шум и вибрации 171
- Монтиране 172
- Поставяне смяна на режещия диск 172
- Система за прахоулавяне 172
- Пускане в експлоатация 173
- Работа с електроинструмента 173
- Режими на работа 173
- Поддържане и почистване 174
- Поддържане и сервиз 174
- Указания за работа 174
- Безбедносни напомени 175
- Бракуване 175
- Македонски 175
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 175
- Предупредување 175
- Сервиз и технически съвети 175
- Безбедносни напомени за тркалезни пили 176
- Илустрација на компоненти 178
- Опис на производот и моќноста 178
- Употреба со соодветна намена 178
- Информации за бучава вибрации 179
- Технички податоци 179
- Вшмукување на прав струготини 180
- Изјава за сообразност 180
- Монтажа 180
- Ставање менување на листот за кружната пила 180
- Видови употреба 181
- Ставање во употреба 181
- Употреба 181
- Одржување и сервис 182
- Одржување и чистење 182
- Совети при работењето 182
- Opšta upozorenja za električne alate 183
- Srpski 183
- Upozorenje 183
- Uputstva o sigurnosti 183
- Отстранување 183
- Сервисна служба и совети при користење 183
- Sigurnosna uputstva za kružne testere 184
- Opis proizvoda i rada 185
- Komponente sa slike 186
- Tehnički podaci 186
- Upotreba prema svrsi 186
- Informacije o šumovima vibracijama 187
- Izjava o usaglašenosti 187
- Montaža 187
- Montaža lista kružne testere promena 187
- Usisavanje prašine piljevine 188
- Vrste rada 188
- Održavanje i servis 189
- Održavanje i čišćenje 189
- Puštanje u rad 189
- Uputstva za rad 189
- Opozorilo 190
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 190
- Slovensko 190
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 190
- Uklanjanje djubreta 190
- Varnostna navodila 190
- Varnostna navodila za krožne žage 191
- Komponente na sliki 192
- Opis in zmogljivost izdelka 192
- Uporaba v skladu z namenom 192
- Podatki o hrupu vibracijah 193
- Tehnični podatki 193
- Izjava o skladnosti 194
- Montaža 194
- Vstavljanje zamenjava žaginega lista krožne žage 194
- Delovanje 195
- Odsesavanje prahu ostružkov 195
- Vrste delovanja 195
- Navodila za delo 196
- Vzdrževanje in servisiranje 196
- Vzdrževanje in čiščenje 196
- Hrvatski 197
- Odlaganje 197
- Opće upute za sigurnost za električne alate 197
- Servis in svetovanje o uporabi 197
- Upozorenje 197
- Upute za sigurnost 197
- Upute za sigurnost za kružne pile 198
- Opis proizvoda i radova 199
- Prikazani dijelovi uređaja 199
- Uporaba za određenu namjenu 199
- Informacije o buci i vibracijama 200
- Tehnički podaci 200
- Izjava o usklađenosti 201
- Montaža 201
- Ugradnja zamjena lista kružne pile 201
- Usisavanje prašine strugotina 201
- Načini rada 202
- Puštanje u rad 202
- Održavanje i servisiranje 203
- Održavanje i čišćenje 203
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 203
- Upute za rad 203
- Zbrinjavanje 203
- Ohutusnõuded 204
- Tähelepanu 204
- Üldised ohutusjuhised 204
- Ohutusnõuded ketassaagide kasutamisel 205
- Nõuetekohane kasutamine 206
- Seadme ja selle funktsioonide kirjel dus 206
- Seadme osad 206
- Andmed müra vibratsiooni kohta 207
- Tehnilised andmed 207
- Montaaž 208
- Saeketta paigaldamine vahetamine 208
- Tolmu saepuru äratõmme 208
- Vastavus normidele 208
- Kasutus 209
- Kasutusviisid 209
- Seadme kasutuselevõtt 209
- Tööjuhised 209
- Bridinajums 210
- Drošības noteikumi 210
- Hooldus ja puhastus 210
- Hooldus ja teenindus 210
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 210
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 210
- Latviešu 210
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 210
- Drošības noteikumi ripzāģiem 212
- Attēlotās sastāvdaļas 213
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 213
- Pielietojums 213
- Informācija par troksni un vibrāciju 214
- Tehniskie parametri 214
- Atbilstības deklarācija 215
- Montāža 215
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 215
- Zāģa asmens iestiprināšana nomaiņa 215
- Darba režīmi 216
- Lietošana 216
- Uzsākot lietošanu 216
- Apkalpošana un apkope 217
- Apkalpošana un tīrīšana 217
- Norādījumi darbam 217
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 218
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 218
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 218
- Lietuviškai 218
- Saugos nuorodos 218
- Saugos nuorodos dirbantiems su diskiniais pjūklais 219
- Elektrinio įrankio paskirtis 221
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 221
- Pavaizduoti prietaiso elementai 221
- Techniniai duomenys 221
- Atitikties deklaracija 222
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 222
- Montavimas 222
- Pjūklo disko įdėjimas ir keitimas 222
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 223
- Naudojimas 223
- Veikimo režimai 223
- Darbo patarimai 224
- Paruošimas naudoti 224
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 225
- Priežiūra ir servisas 225
- Priežiūra ir valymas 225
- Šalinimas 225
- Gks 55 g gks 55 gce 226
- Www bosch pt com 226
- ةمدخلاو ةنايصلا 226
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 226
- عربي 226
- فيظنتلاو ةنايصلا 226
- لغش تاظحلام 226
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 226
- Gks 165 227
- Gks 55 g gks 55 gce 227
- Gks 55 gce 227
- عربي 227
- ليغشتلا 227
- ليغشتلا ءدب 227
- ليغشتلا عاونأ 227
- 2006 42 ec 228
- En 50581 228
- En 6074 228
- En 60745 1 228
- En 60745 2 5 228
- Engineering 228
- Executive vice president 228
- Head of product certification 228
- Helmut heinzelmann 228
- Henk becker 228
- Pt etm9 228
- Robert bosch power tools gmbh pt etm9 228
- Stuttgart germany 228
- بيكرتلا 228
- ةراشنلا رابغلا طفش 228
- عربي 228
- قفاوتلا حيرصت 228
- يرئادلا راشنملا لصن لادبتسا بيكرت 228
- ةينفلا تانايبلا 229
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم 229
- عربي 229
- Gks 55 g gks 55 gce 230
- Gks 55 gce 230
- ءادلأاو ج تنملا فصو 230
- ةروصملا ءازجلأا 230
- صصخملا لامعتسلاا 230
- عربي 230
- ةيرئادلا ريشانملل ناملأا تاميلعت 231
- عربي 231
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام 232
- عربي 232
- ناملأا تاميلعت 232
- يبرع 232
- Gks 55 g gks 55 gce 233
- Www bosch pt com 233
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ 233
- سیورس و تبقارم 233
- فارسى 233
- نایرتشم 233
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 233
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 233
- Gks 165 234
- Gks 55 g gks 55 gce 234
- Gks 55 gce 234
- فارسى 234
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار 234
- یلمع یاه یئامنهار 234
- اهدرکلمع عاونا 235
- فارسى 235
- هاگتسد اب راک زرط 235
- هشارت و هدارب درگ شکم 235
- 2 5 1 5 236
- 2006 42 ec 236
- Db a db a db 236
- En 50581 236
- En 6074 236
- En 60745 236
- En 60745 2 5 236
- Engineering 236
- Executive vice president 236
- F76 1 3 601 f82 0 3 601 f82 1 236
- Gks 165 gks 55 g gks 55 gce 236
- Head of product certification 236
- Helmut heinzelmann 236
- Henk becker 236
- Pt etm9 236
- Robert bosch power tools gmbh pt etm9 236
- Stuttgart germany 236
- بصن 236
- تقباطم هیراهظا 236
- شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا 236
- فارسى 236
- هرا هغیت ضیوعت یراذگاج هوحن 236
- فارسى 237
- هاگتسد ءازجا 237
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 237
- ینف تاصخشم 237
- فارسى 238
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت 238
- فارسى 239
- یا هریاد شرب یارب ینمیا تاکن 239
- فارسى 240
- فسراف 240
- یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار 240
- ینمیا یاه یئامنهار 240
- یکیرتکلا 240
Похожие устройства
- Fiac AB 100-360 A Инструкция по эксплуатации
- Fiac AB 50-360 A Инструкция по эксплуатации
- Fiac AB 100-360 Инструкция по эксплуатации
- Jet JDP-15T 10000370T Инструкция по эксплуатации
- Caleo UNIMAT BOOST-0100 Инструкция по эксплуатации
- Caleo UNIMAT BOOST-0200 Инструкция по эксплуатации
- Caleo UNIMAT BOOST-0500 Инструкция по эксплуатации
- Caleo UNIMAT BOOST-0400 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GKS 55+ G (0.601.682.000) Инструкция по эксплуатации
- Практика 649-400 ДЛ-80 Инструкция по эксплуатации
- КОСМОС KOC501 Инструкция по эксплуатации
- Metabo Power 280-20 W OF (601545000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo Power 250-10 W OF (601544000) Инструкция по эксплуатации
- Wester Compact 120 Инструкция по эксплуатации
- Wester Compact 180 Инструкция по эксплуатации
- Hammer PRT700C PREMIUM + Аккум.отвертка Hammer Flex ACD3.6LE с набором бит Инструкция по эксплуатации
- Hammer Flex ACD182 + оснастка в кейсе Инструкция по эксплуатации
- Диолд ДП-1.4-01 Инструкция по эксплуатации
- Metabo Power 180-5 W OF (601531000) Инструкция по эксплуатации
- Grundfos ALPHA2 25-40 N Инструкция по эксплуатации