Bosch GKS 165 (0.601.676.100) [54/243] Veiligheidsvoorschriften voor cirkelzagen
![Bosch GKS 165 (0.601.676.100) [54/243] Veiligheidsvoorschriften voor cirkelzagen](/views2/1398519/page54/bg36.png)
54 | Nederlands
1 609 92A 2AV | (23.3.16) Bosch Power Tools
Veiligheid van personen
Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer
u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of
medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge-
bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-
wondingen leiden.
Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-
schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-
trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin-
gen.
Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de
stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en
voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u
bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger
aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-
geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
ongevallen leiden.
Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
wachte situaties beter onder controle houden.
Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-
ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-
nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende
kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende
delen worden meegenomen.
Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
vaar door stof.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elek-
trische gereedschappen
Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-
teitsbereik.
Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit
het elektrische gereedschap voordat u het gereed-
schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.
Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door
onervaren personen worden gebruikt.
Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-
troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-
rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-
len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de
werking van het elektrische gereedschap nadelig
wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen
voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun
oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap-
pen.
Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Service
Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
stand blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor cirkelzagen
Zaagmethode
GEVAAR: Houd uw handen uit de buurt van de zaagom-
geving en het zaagblad. Houd met uw andere hand de
extra handgreep of het motorhuis vast. Als u de zaagma-
chine met beide handen vasthoudt, kunnen uw handen
niet door het zaagblad verwond worden.
Grijp niet onder het werkstuk. De beschermkap kan u
onder het werkstuk niet tegen het zaagblad beschermen.
Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan.
Er dient minder dan een volledige tandhoogte onder het
werkstuk zichtbaar te zijn.
Houdt het te zagen werkstuk nooit in uw hand of op uw
been vast. Zet het werkstuk in een stabiele opname
vast. Het is belangrijk om het werkstuk goed te bevesti-
gen, om het gevaar van contact met het lichaam, vastklem-
men van het zaagblad of verlies van de controle te minima-
liseren.
Raak het elektrische gereedschap alleen aan de geïso-
leerde greepvlakken aan als u werkzaamheden uit-
voert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroom-
leidingen of de eigen stroomkabel kan raken. Contact
met een spanningvoerende leiding zet ook de metalen de-
len van het elektrische gereedschap onder spanning en
leidt tot een elektrische schok.
OBJ_BUCH-2175-002.book Page 54 Wednesday, March 23, 2016 1:40 PM
Содержание
- Gce 55 g 165 1
- Gks professional 1
- Gks 55 gce 3
- Gks 55 g gks 55 gce 5
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge 6
- Deutsch 6
- Sicherheitshinweise 6
- Warnung 6
- Sicherheitshinweise für kreissägen 7
- Abgebildete komponenten 8
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 8
- Produkt und leistungsbeschreibung 8
- Geräusch vibrationsinformation 9
- Technische daten 9
- Konformitätserklärung 10
- Kreissägeblatt einsetzen wechseln 10
- Montage 10
- Betrieb 11
- Betriebsarten 11
- Staub späneabsaugung 11
- Arbeitshinweise 12
- Inbetriebnahme 12
- Entsorgung 13
- Kundendienst und anwendungsberatung 13
- Wartung und reinigung 13
- Wartung und service 13
- English 14
- General power tool safety warnings 14
- Safety notes 14
- Warning 14
- Safety warnings for circular saws 15
- Intended use 16
- Product description and specifica tions 16
- Product features 16
- Noise vibration information 17
- Technical data 17
- Assembly 18
- Declaration of conformity 18
- Dust chip extraction 18
- Mounting replacing the saw blade 18
- Operating modes 19
- Operation 19
- Starting operation 19
- Working advice 19
- After sales service and application service 20
- Maintenance and cleaning 20
- Maintenance and service 20
- Avertissement 21
- Avertissements de sécurité 21
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 21
- Disposal 21
- Français 21
- Instructions de sécurité pour scies circulaires 22
- Caractéristiques techniques 24
- Description et performances du pro duit 24
- Eléments de l appareil 24
- Utilisation conforme 24
- Déclaration de conformité 25
- Niveau sonore et vibrations 25
- Aspiration de poussières de copeaux 26
- Mise en marche 26
- Modes opératoires 26
- Montage 26
- Montage changement de la lame de scie circu laire 26
- Instructions d utilisation 27
- Mise en service 27
- Entretien et service après vente 28
- Nettoyage et entretien 28
- Service après vente et assistance 28
- Advertencia 29
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 29
- Elimination des déchets 29
- Español 29
- Instrucciones de seguridad 29
- Instrucciones de seguridad para sierras circula res 30
- Componentes principales 32
- Datos técnicos 32
- Descripción y prestaciones del pro ducto 32
- Utilización reglamentaria 32
- Declaración de conformidad 33
- Información sobre ruidos y vibraciones 33
- Aspiración de polvo y virutas 34
- Montaje 34
- Montaje y cambio de la hoja de sierra 34
- Modos de operación 35
- Operación 35
- Puesta en marcha 35
- Instrucciones para la operación 36
- Mantenimiento y limpieza 36
- Mantenimiento y servicio 36
- Servicio técnico y atención al cliente 36
- Atenção 37
- Eliminación 37
- Indicações de segurança 37
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas 37
- Português 37
- Indicações de segurança para serras circulares 38
- Componentes ilustrados 40
- Descrição do produto e da potência 40
- Utilização conforme as disposições 40
- Dados técnicos 41
- Informação sobre ruídos vibrações 41
- Aspiração de pó de aparas 42
- Declaração de conformidade 42
- Introduzir substituir a lâmina da serra circular 42
- Montagem 42
- Colocação em funcionamento 43
- Funcionamento 43
- Tipos de funcionamento 43
- Indicações de trabalho 44
- Manutenção e limpeza 44
- Manutenção e serviço 44
- Avvertenza 45
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 45
- Eliminação 45
- Italiano 45
- Norme di sicurezza 45
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 45
- Indicazioni di sicurezza per seghe circolari 46
- Componenti illustrati 48
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 48
- Uso conforme alle norme 48
- Dati tecnici 49
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 49
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 50
- Dichiarazione di conformità 50
- Inserimento sostituzione della lama per sega uni versale 50
- Montaggio 50
- Messa in funzione 51
- Modi operativi 51
- Indicazioni operative 52
- Manutenzione e pulizia 52
- Manutenzione ed assistenza 52
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen 53
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 53
- Nederlands 53
- Smaltimento 53
- Veiligheidsvoorschriften 53
- Waarschuwing 53
- Veiligheidsvoorschriften voor cirkelzagen 54
- Afgebeelde componenten 56
- Gebruik volgens bestemming 56
- Product en vermogensbeschrijving 56
- Technische gegevens 56
- Conformiteitsverklaring 57
- Informatie over geluid en trillingen 57
- Afzuiging van stof en spanen 58
- Cirkelzaagblad inzetten of vervangen 58
- Functies 58
- Gebruik 58
- Montage 58
- Ingebruikneming 59
- Tips voor de werkzaamheden 59
- Afvalverwijdering 60
- Klantenservice en gebruiksadviezen 60
- Onderhoud en reiniging 60
- Onderhoud en service 60
- Advarsel 61
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 61
- Sikkerhedsinstrukser 61
- Sikkerhedsforskrifter for rundsave 62
- Beregnet anvendelse 63
- Beskrivelse af produkt og ydelse 63
- Illustrerede komponenter 63
- Støj vibrationsinformation 64
- Tekniske data 64
- Isætning udskiftning af rundsavklinge 65
- Montering 65
- Overensstemmelseserklæring 65
- Støv spånudsugning 65
- Arbejdsvejledning 66
- Funktioner 66
- Ibrugtagning 66
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 67
- Bortskaffelse 67
- Kundeservice og brugerrådgivning 67
- Svenska 67
- Säkerhetsanvisningar 67
- Varning 67
- Vedligeholdelse og rengøring 67
- Vedligeholdelse og service 67
- Säkerhetsanvisningar för cirkelsågar 68
- Illustrerade komponenter 70
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 70
- Tekniska data 70
- Ändamålsenlig användning 70
- Buller vibrationsdata 71
- Försäkran om överensstämmelse 71
- Insättning och byte av sågklinga 71
- Montage 71
- Damm spånutsugning 72
- Driftsätt 72
- Arbetsanvisningar 73
- Driftstart 73
- Advarsel 74
- Avfallshantering 74
- Generelle advarsler for elektroverktøy 74
- Kundtjänst och användarrådgivning 74
- Sikkerhetsinformasjon 74
- Underhåll och rengöring 74
- Underhåll och service 74
- Sikkerhetsinformasjoner for sirkelsager 75
- Formålsmessig bruk 76
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 76
- Illustrerte komponenter 77
- Tekniske data 77
- Innsetting utskifting av sirkelsagblad 78
- Montering 78
- Samsvarserklæring 78
- Støy vibrasjonsinformasjon 78
- Driftstyper 79
- Støv sponavsuging 79
- Arbeidshenvisninger 80
- Igangsetting 80
- Service og vedlikehold 80
- Vedlikehold og rengjøring 80
- Deponering 81
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 81
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 81
- Turvallisuusohjeita 81
- Varoitus 81
- Pyörösahojen turvallisuusohjeet 82
- Kuvassa olevat osat 83
- Määräyksenmukainen käyttö 83
- Tuotekuvaus 83
- Melu tärinätiedot 84
- Tekniset tiedot 84
- Asennus 85
- Pölyn ja lastun poistoimu 85
- Sahanterän asennus vaihto 85
- Standardinmukaisuusvakuutus 85
- Käyttö 86
- Käyttömuodot 86
- Käyttöönotto 86
- Työskentelyohjeita 86
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 87
- Hoito ja huolto 87
- Huolto ja puhdistus 87
- Hävitys 87
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία 88
- Ελληνικά 88
- Υποδείξεις ασφαλείας 88
- Υποδείξεις ασφαλείας για δισκοπρίονα 89
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του 90
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 91
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 91
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 91
- Δήλωση συμβατότητας 92
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 92
- Συναρμολόγηση 92
- Τοποθέτηση αλλαγή πριονόδισκου 92
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 93
- Λειτουργία 93
- Τρόποι λειτουργίας 93
- Εκκίνηση 94
- Υποδείξεις εργασίας 94
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 95
- Απόσυρση 95
- Συντήρηση και service 95
- Συντήρηση και καθαρισμός 95
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 96
- Güvenlik talimatı 96
- Türkçe 96
- Daire testereler için güvenlik talimatı 97
- Usulüne uygun kullanım 98
- Ürün ve işlev tanımı 98
- Şekli gösterilen elemanlar 98
- Gürültü titreşim bilgisi 99
- Teknik veriler 99
- Uygunluk beyanı 99
- Daire testere bıçaklarının takılması değiştirilmesi 100
- Montaj 100
- Toz ve talaş emme 100
- I şletim 101
- I şletim türleri 101
- Çalıştırma 101
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 101
- Bakım ve servis 102
- Bakım ve temizlik 102
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 102
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi 103
- Ostrzezenie 103
- Polski 103
- Tasfiye 103
- Wskazówki bezpieczeństwa 103
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z pilarkami tarczowymi 104
- Opis urządzenia i jego zastosowania 106
- Przedstawione graficznie komponenty 106
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 106
- Dane techniczne 107
- Informacja na temat hałasu i wibracji 107
- Deklaracja zgodności 108
- Mocowanie wymiana tarczy tnącej 108
- Montaż 108
- Odsysanie pyłów wiórów 108
- Rodzaje pracy 109
- Uruchamianie 109
- Konserwacja i czyszczenie 110
- Konserwacja i serwis 110
- Wskazówki dotyczące pracy 110
- Bezpečnostní upozornění 111
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt kowania 111
- Usuwanie odpadów 111
- Varování 111
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 111
- Česky 111
- Bezpečnostní upozornění pro okružní pily 112
- Popis výrobku a specifikací 113
- Určené použití 113
- Technická data 114
- Zobrazené komponenty 114
- Informace o hluku a vibracích 115
- Montáž 115
- Nasazení výměna pilového kotouče 115
- Prohlášení o shodě 115
- Druhy provozu 116
- Odsávání prachu třísek 116
- Provoz 116
- Pracovní pokyny 117
- Uvedení do provozu 117
- Údržba a servis 117
- Údržba a čištění 117
- Bezpečnostné pokyny 118
- Slovensky 118
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 118
- Zpracování odpadů 118
- Zákaznická a poradenská služba 118
- Bezpečnostné pokyny pre kotúčové píly 119
- Popis produktu a výkonu 121
- Používanie podľa určenia 121
- Technické údaje 121
- Vyobrazené komponenty 121
- Informácia o hlučnosti vibráciách 122
- Vyhlásenie o konformite 122
- Druhy prevádzky 123
- Montáž 123
- Montáž výmena pílového kotúča 123
- Odsávanie prachu a triesok 123
- Prevádzka 123
- Pokyny na používanie 124
- Uvedenie do prevádzky 124
- Likvidácia 125
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 125
- Údržba a servis 125
- Údržba a čistenie 125
- Biztonsági előírások 126
- Figyelmeztetés 126
- Magyar 126
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 126
- Biztonsági előírások a körfűrészek számára 127
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 128
- Rendeltetésszerű használat 128
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 129
- Műszaki adatok 129
- A körfűrészlap behelyezése kicserélése 130
- Megfelelőségi nyilatkozat 130
- Zaj és vibráció értékek 130
- Összeszerelés 130
- Por és forgácselszívás 131
- Üzemeltetés 131
- Üzemmódok 131
- Munkavégzési tanácsok 132
- Üzembe helyezés 132
- Eltávolítás 133
- Karbantartás és szerviz 133
- Karbantartás és tisztítás 133
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 133
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 134
- Русский 134
- Указания по безопасности 134
- Указания по технике безопасности для диско вых пил 135
- Изображенные составные части 137
- Описание продукта и услуг 137
- Применение по назначению 137
- Данные по шуму и вибрации 138
- Технические данные 138
- Заявление о соответствии 139
- Отсос пыли и стружки 139
- Сборка 139
- Установка смена пильного диска 139
- Работа с инструментом 140
- Режимы работы 140
- Включение электроинструмента 141
- Указания по применению 141
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции 142
- Техобслуживание и очистка 142
- Техобслуживание и сервис 142
- Утилизация 142
- Вказівки з техніки безпеки 143
- Загальні застереження для електроприладів 143
- Українська 143
- Вказівки з техніки безпеки для дискових пилок 144
- Опис продукту і послуг 145
- Зображені компоненти 146
- Призначення приладу 146
- Технічні дані 146
- Інформація щодо шуму і вібрації 147
- Заява про відповідність 147
- Монтаж 147
- Монтаж заміна пиляльний дисків 147
- Відсмоктування пилу тирси стружки 148
- Режими роботи 148
- Робота 148
- Вказівки щодо роботи 149
- Початок роботи 149
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 150
- Технічне обслуговування і очищення 150
- Технічне обслуговування і сервіс 150
- Утилізація 150
- Ескерту 151
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 151
- Қaзақша 151
- Қауіпсіздік нұсқаулары 151
- Фрезерлік кесу станогымен жұмыс кезіндегі қауіпсіздік 152
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 154
- Тағайындалу бойынша қолдану 154
- Өнім және қызмет сипаттамасы 154
- Техникалық мәліметтер 155
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 155
- Аралау дискісін орнату ауыстыру 156
- Жинау 156
- Сәйкестік мәлімдемесі 156
- Шаңды және жоңқаларды сору 156
- Пайдалану 157
- Пайдалану нұсқаулары 157
- Пайдалану түрлері 157
- Пайдалануға ендіру 157
- Техникалық күтім және қызмет 158
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 158
- Қызмет көрсету және тазалау 158
- Avertisment 159
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec trice 159
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii 159
- Română 159
- Кәдеге жарату 159
- Indicaţii privind siguranţa pentru ferăstraiele circulare 160
- Date tehnice 162
- Descrierea produsului şi a performan ţelor 162
- Elemente componente 162
- Utilizare conform destinaţiei 162
- Declaraţie de conformitate 163
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 163
- Aspirarea prafului aşchiilor 164
- Funcţionare 164
- Moduri de funcţionare 164
- Montare 164
- Montarea schimbarea pânzei de ferăstrău circular 164
- Instrucţiuni de lucru 165
- Punere în funcţiune 165
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 166
- Eliminare 166
- Întreţinere şi curăţare 166
- Întreţinere şi service 166
- Български 167
- Общи указания за безопасна работа 167
- Указания за безопасна работа 167
- Указания за безопасна работа с циркуляри 168
- Изобразени елементи 170
- Описание на продукта и възмож ностите му 170
- Предназначение на електроинструмента 170
- Технически данни 170
- Декларация за съответствие 171
- Информация за излъчван шум и вибрации 171
- Монтиране 172
- Поставяне смяна на режещия диск 172
- Система за прахоулавяне 172
- Пускане в експлоатация 173
- Работа с електроинструмента 173
- Режими на работа 173
- Поддържане и почистване 174
- Поддържане и сервиз 174
- Указания за работа 174
- Безбедносни напомени 175
- Бракуване 175
- Македонски 175
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 175
- Предупредување 175
- Сервиз и технически съвети 175
- Безбедносни напомени за тркалезни пили 176
- Илустрација на компоненти 178
- Опис на производот и моќноста 178
- Употреба со соодветна намена 178
- Информации за бучава вибрации 179
- Технички податоци 179
- Вшмукување на прав струготини 180
- Изјава за сообразност 180
- Монтажа 180
- Ставање менување на листот за кружната пила 180
- Видови употреба 181
- Ставање во употреба 181
- Употреба 181
- Одржување и сервис 182
- Одржување и чистење 182
- Совети при работењето 182
- Opšta upozorenja za električne alate 183
- Srpski 183
- Upozorenje 183
- Uputstva o sigurnosti 183
- Отстранување 183
- Сервисна служба и совети при користење 183
- Sigurnosna uputstva za kružne testere 184
- Opis proizvoda i rada 185
- Komponente sa slike 186
- Tehnički podaci 186
- Upotreba prema svrsi 186
- Informacije o šumovima vibracijama 187
- Izjava o usaglašenosti 187
- Montaža 187
- Montaža lista kružne testere promena 187
- Usisavanje prašine piljevine 188
- Vrste rada 188
- Održavanje i servis 189
- Održavanje i čišćenje 189
- Puštanje u rad 189
- Uputstva za rad 189
- Opozorilo 190
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 190
- Slovensko 190
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 190
- Uklanjanje djubreta 190
- Varnostna navodila 190
- Varnostna navodila za krožne žage 191
- Komponente na sliki 192
- Opis in zmogljivost izdelka 192
- Uporaba v skladu z namenom 192
- Podatki o hrupu vibracijah 193
- Tehnični podatki 193
- Izjava o skladnosti 194
- Montaža 194
- Vstavljanje zamenjava žaginega lista krožne žage 194
- Delovanje 195
- Odsesavanje prahu ostružkov 195
- Vrste delovanja 195
- Navodila za delo 196
- Vzdrževanje in servisiranje 196
- Vzdrževanje in čiščenje 196
- Hrvatski 197
- Odlaganje 197
- Opće upute za sigurnost za električne alate 197
- Servis in svetovanje o uporabi 197
- Upozorenje 197
- Upute za sigurnost 197
- Upute za sigurnost za kružne pile 198
- Opis proizvoda i radova 199
- Prikazani dijelovi uređaja 199
- Uporaba za određenu namjenu 199
- Informacije o buci i vibracijama 200
- Tehnički podaci 200
- Izjava o usklađenosti 201
- Montaža 201
- Ugradnja zamjena lista kružne pile 201
- Usisavanje prašine strugotina 201
- Načini rada 202
- Puštanje u rad 202
- Održavanje i servisiranje 203
- Održavanje i čišćenje 203
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 203
- Upute za rad 203
- Zbrinjavanje 203
- Ohutusnõuded 204
- Tähelepanu 204
- Üldised ohutusjuhised 204
- Ohutusnõuded ketassaagide kasutamisel 205
- Nõuetekohane kasutamine 206
- Seadme ja selle funktsioonide kirjel dus 206
- Seadme osad 206
- Andmed müra vibratsiooni kohta 207
- Tehnilised andmed 207
- Montaaž 208
- Saeketta paigaldamine vahetamine 208
- Tolmu saepuru äratõmme 208
- Vastavus normidele 208
- Kasutus 209
- Kasutusviisid 209
- Seadme kasutuselevõtt 209
- Tööjuhised 209
- Bridinajums 210
- Drošības noteikumi 210
- Hooldus ja puhastus 210
- Hooldus ja teenindus 210
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 210
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 210
- Latviešu 210
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 210
- Drošības noteikumi ripzāģiem 212
- Attēlotās sastāvdaļas 213
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 213
- Pielietojums 213
- Informācija par troksni un vibrāciju 214
- Tehniskie parametri 214
- Atbilstības deklarācija 215
- Montāža 215
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 215
- Zāģa asmens iestiprināšana nomaiņa 215
- Darba režīmi 216
- Lietošana 216
- Uzsākot lietošanu 216
- Apkalpošana un apkope 217
- Apkalpošana un tīrīšana 217
- Norādījumi darbam 217
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 218
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 218
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 218
- Lietuviškai 218
- Saugos nuorodos 218
- Saugos nuorodos dirbantiems su diskiniais pjūklais 219
- Elektrinio įrankio paskirtis 221
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 221
- Pavaizduoti prietaiso elementai 221
- Techniniai duomenys 221
- Atitikties deklaracija 222
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 222
- Montavimas 222
- Pjūklo disko įdėjimas ir keitimas 222
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 223
- Naudojimas 223
- Veikimo režimai 223
- Darbo patarimai 224
- Paruošimas naudoti 224
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 225
- Priežiūra ir servisas 225
- Priežiūra ir valymas 225
- Šalinimas 225
- Gks 55 g gks 55 gce 226
- Www bosch pt com 226
- ةمدخلاو ةنايصلا 226
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 226
- عربي 226
- فيظنتلاو ةنايصلا 226
- لغش تاظحلام 226
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 226
- Gks 165 227
- Gks 55 g gks 55 gce 227
- Gks 55 gce 227
- عربي 227
- ليغشتلا 227
- ليغشتلا ءدب 227
- ليغشتلا عاونأ 227
- 2006 42 ec 228
- En 50581 228
- En 6074 228
- En 60745 1 228
- En 60745 2 5 228
- Engineering 228
- Executive vice president 228
- Head of product certification 228
- Helmut heinzelmann 228
- Henk becker 228
- Pt etm9 228
- Robert bosch power tools gmbh pt etm9 228
- Stuttgart germany 228
- بيكرتلا 228
- ةراشنلا رابغلا طفش 228
- عربي 228
- قفاوتلا حيرصت 228
- يرئادلا راشنملا لصن لادبتسا بيكرت 228
- ةينفلا تانايبلا 229
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم 229
- عربي 229
- Gks 55 g gks 55 gce 230
- Gks 55 gce 230
- ءادلأاو ج تنملا فصو 230
- ةروصملا ءازجلأا 230
- صصخملا لامعتسلاا 230
- عربي 230
- ةيرئادلا ريشانملل ناملأا تاميلعت 231
- عربي 231
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام 232
- عربي 232
- ناملأا تاميلعت 232
- يبرع 232
- Gks 55 g gks 55 gce 233
- Www bosch pt com 233
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ 233
- سیورس و تبقارم 233
- فارسى 233
- نایرتشم 233
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 233
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 233
- Gks 165 234
- Gks 55 g gks 55 gce 234
- Gks 55 gce 234
- فارسى 234
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار 234
- یلمع یاه یئامنهار 234
- اهدرکلمع عاونا 235
- فارسى 235
- هاگتسد اب راک زرط 235
- هشارت و هدارب درگ شکم 235
- 2 5 1 5 236
- 2006 42 ec 236
- Db a db a db 236
- En 50581 236
- En 6074 236
- En 60745 236
- En 60745 2 5 236
- Engineering 236
- Executive vice president 236
- F76 1 3 601 f82 0 3 601 f82 1 236
- Gks 165 gks 55 g gks 55 gce 236
- Head of product certification 236
- Helmut heinzelmann 236
- Henk becker 236
- Pt etm9 236
- Robert bosch power tools gmbh pt etm9 236
- Stuttgart germany 236
- بصن 236
- تقباطم هیراهظا 236
- شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا 236
- فارسى 236
- هرا هغیت ضیوعت یراذگاج هوحن 236
- فارسى 237
- هاگتسد ءازجا 237
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 237
- ینف تاصخشم 237
- فارسى 238
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت 238
- فارسى 239
- یا هریاد شرب یارب ینمیا تاکن 239
- فارسى 240
- فسراف 240
- یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار 240
- ینمیا یاه یئامنهار 240
- یکیرتکلا 240
Похожие устройства
- Fiac AB 100-360 A Инструкция по эксплуатации
- Fiac AB 50-360 A Инструкция по эксплуатации
- Fiac AB 100-360 Инструкция по эксплуатации
- Jet JDP-15T 10000370T Инструкция по эксплуатации
- Caleo UNIMAT BOOST-0100 Инструкция по эксплуатации
- Caleo UNIMAT BOOST-0200 Инструкция по эксплуатации
- Caleo UNIMAT BOOST-0500 Инструкция по эксплуатации
- Caleo UNIMAT BOOST-0400 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GKS 55+ G (0.601.682.000) Инструкция по эксплуатации
- Практика 649-400 ДЛ-80 Инструкция по эксплуатации
- КОСМОС KOC501 Инструкция по эксплуатации
- Metabo Power 280-20 W OF (601545000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo Power 250-10 W OF (601544000) Инструкция по эксплуатации
- Wester Compact 120 Инструкция по эксплуатации
- Wester Compact 180 Инструкция по эксплуатации
- Hammer PRT700C PREMIUM + Аккум.отвертка Hammer Flex ACD3.6LE с набором бит Инструкция по эксплуатации
- Hammer Flex ACD182 + оснастка в кейсе Инструкция по эксплуатации
- Диолд ДП-1.4-01 Инструкция по эксплуатации
- Metabo Power 180-5 W OF (601531000) Инструкция по эксплуатации
- Grundfos ALPHA2 25-40 N Инструкция по эксплуатации