Husqvarna CT 154 (9605101-04) [3/104] Правила техники безопасности
![Husqvarna CT 154 (9605101-04) [3/104] Правила техники безопасности](/views2/1400932/page3/bg3.png)
3
1. Правила техники безопасности
Инструкции по технике безопасности для тракторов-газонокосилок
ВАЖНО: ЭТО РЕЖУЩЕЕ УСТРОЙСТВО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К АМПУТАЦИИ ВЕРХНИХ И НИЖНИХ КОНЕЧНОСТЕЙ И ВЫБРОСУ
ПРЕДМЕТОВ НА РАССТОЯНИЕ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТЕЛЕСНЫМ ПОВРЕЖДЕНИЯМ ИЛИ СМЕРТИ.
I. ОБУЧЕНИЕ
• Внимательно прочитайте инструкции. Вы должны ознако-
миться с органами управления и иметь представление о
надлежащем использовании оборудования.
• Никогда не разрешайте использовать машину детям и
лицам, которые не ознакомлены с инструкциями. Законода-
тельство страны может ограничить возраст пользователя.
• Никогда не работайте с машиной, если рядом находятся
посторонние лица, особенно дети
и домашние животные.
• Помните, что владелец или пользователь машины несет
ответственность за ущерб, нанесенный третьим лицам
или их имуществу.
• Запрещается возить пассажиров.
• Все водители должны пройти профессиональное и прак-
тическое обучение. Это обучение должно в особой мере
акцентировать внимание на том, что:
- при вождении трактора необходимо соблюдать
осторожность и
сосредоточенность;
- при скольжении со склона тормоза не помогут
восстановить управление трактором.
Основные причины потери управления:
a) недостаточно крепкий захват руля;
b) вождение на слишком высокой скорости;
c) неправильное торможение;
d) тип машины не предназначен для решения конкретной
задачи;
e) недостаточное представление об особенностях
вождения на пересеченной местности, особенно на
склонах.
f) неправильное присоединение навесного приспо-
собления или распределение нагрузки.
II. ПОДГОТОВКА
• Чтобы снизить риск пожара, перед каждым использова-
нием, во время заправки и в конце каждого покоса осма-
тривайте и снимайте скопившиеся на тракторе, косилке
и на всех защитных приспособлениях мусор и грязь.
• При кошении всегда одевайте прочную обувь и длинные
брюки. Нельзя работать с оборудованием босиком или в
открытых сандалиях.
• Тщательно проверьте участок работы и удалите все предме-
ты, которые могут быть отброшены машиной на расстояние.
• ОСТОРОЖНО: Бензин – это легковоспламеняющаяся
жидкость:
- храните топливо в специально предназначенных для
этой цели емкостях.
- заправляйте топливо только на открытом воздухе и не
курите при заправке.
- заливайте топливо при выключенном двигателе. Нельзя
снимать
крышку топливного бака и заливать топливо
при работающем или при горячем двигателе.
- в случае пролития бензина не запускайте двигатель:
удалите машину с места пролития бензина и избегайте
образования каких-либо источников воспламенения до
тех пор, пока пары бензина не рассеются.
- прочно закрутите пробки всех топливных баков и
емкостей.
• Замените неисправные глушители.
• Каждый раз перед использованием проводите визуаль-
ную проверку оборудования на предмет повреждений.
Заменяйте изношенные или поврежденные ножи и болты
попарно в целях сохранения баланса.
• Если машина оснащена несколькими ножами, будьте
осторожны, т.к. вращение одного ножа может вызвать
вращение других ножей.
III. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Не включайте двигатель в закрытом помещении, где воз-
можно скопление опасного угарного газа.
• Работайте только при дневном свете или при хорошем
искусственном освещении.
• Перед запуском двигателя отключите сцепление всех
ножевых навесных приспособлений и переключите пере-
дачу в нейтральное положение.
• Не используйте на склонах крутизной, превышающей 15°.
• Помните, что “безопасных”
склонов не существует. Пере-
мещение по травяным склонам требует особого внимания.
Чтобы избежать переворачивания:
- избегайте резких стартов и остановок при перемещении
вверх или вниз по склону;
- подключайте сцепление медленно, не перемещайтесь
на холостом ходу, особенно, при движении вниз;
- проходите склоны и крутые повороты на низкой скорости;
- будьте внимательны к буграм, впадинам и другим
скрытым препятствиям;
- никогда не косите поперек поверхности склона, если
косилка для этого не предназначена.
• Соблюдайте осторожность при перевозке грузов или
использовании тяжелого оборудования.
- Используйте только разрешенные точки сцепки
- Ограничьте грузы только теми, которые вы можете
безопасно контролировать.
- Не поворачивайте резко. Соблюдайте осторожность при
изменении направления движения.
- Используйте противовес(ы) или колесную нагрузку в
тех случаях, когда это рекомендуется в руководстве по
эксплуатации.
• Следите за движением транспорта при работе вблизи
дороги или при пересечении дороги.
• Остановите вращение ножей при пересечении поверхности
без травяного покрова.
• При использовании любых приспособлений никогда не
направляйте выброс материалов в сторону людей и не
позволяйте кому-либо находиться вблизи работающей
машины.
• Никогда не эксплуатируйте газонокосилку с неисправными
защитными ограждениями, щитками или со снятыми за-
щитными приспособлениями.
• Не изменяйте настройки регулятора хода двигателя, не
работайте в режиме повышенных оборотов. Работа двига-
теля на чрезмерно высокой скорости повышает опасность
получения травм.
• Перед тем, как покинуть рабочее место оператора:
- отключите отбор мощности и опустите навесные
приспособления;
- переключите передачу в нейтральное положение и
подключите стояночный тормоз;
- остановите двигатель и уберите ключ.
• Отключите навесные приспособлений от привода,
остановите двигатель и отсоедините провод(а) свечи за-
жигания или уберите ключ зажигания:
- перед удалением закупорки или прочисткой желоба;
- перед проверкой, чисткой или обслуживанием
газонокосилки;
- после соударения с посторонними предметами.
Проверьте газонокосилку на предмет повреждений
и проведите ремонт перед тем, как запускать и
эксплуатировать оборудование;
- если машина начинает необычно вибрировать
(проверьте немедленно).
Содержание
- 18 82 30 1
- Baltic 1
- Ct 154 1
- I обучение 3
- Ii подготовка 3
- Iii эксплуатация 3
- Инструкции по технике безопасности для тракторов газонокосилок 3
- Правила техники безопасности 3
- Iv техобслуживание и хранение 4
- I i üldist 5
- Ii ettevalmistus 5
- Iii töötamine 5
- Juhiistmega muruniidukite ohutu kasutamine 5
- Ohutusnõuded 5
- Iv hooldus ja hoiustamine 6
- I apmokymas 7
- Ii pasiruošimas darbui 7
- Iii naudojimas 7
- Saugaus darbo praktika vairuojamiems pjovimo agregatams 7
- Saugumo taisyklės 7
- Iv technikinė priežiūra ir laikymas 8
- Braucamo pašgājēju pļāvēju drošas ekspluatācijas noteikumi 9
- Drošības noteikumi 9
- I apmācība 9
- Ii sagatavošanās 9
- Iii ekspluatācija 9
- Iv apkalpe un glabāšana 10
- I указания за работа 11
- Ii подготовка за работа 11
- Iii начин на работа 11
- Указания за безопасност 11
- Указания за безопасност при работа с роторна косачка 11
- Iv поддръжка и съхранение 12
- I antrenament 13
- Ii pregătiri 13
- Iii exploatare 13
- Practici de operare sigură pentru motocositoare 13
- Reguli de siguranþã 13
- Iv întreţinere şi păstrare 14
- Ct 154 15
- Notified body snch 11 route de luxembourg l 5230 sandweiler tuv rheinland no 0499 15
- Glabâjiet bçrniem nepieejamâ vietâ nenolieciet neatveriet akumulatoru 18
- Hoidke laste käeulatusest eemal mitte lasta maha kukkuda akut mitte avada 18
- Saugokite nuo vaiku neapversti neatidaryti akumuliatoriř antrinis ţaliavř perdirbimas 18
- Ţineţi copiii la distanţă nu răsturnaţi şi nu deschideţi acumulatorul 18
- Врачу держать вне досягаемости детей не наклонять не открывать батарею 18
- Пазете недостъпно за деца не обръщайте не отваряйте акумулатора 18
- Enne kui traktorit on võimalik kasutada tuleb mõned kom ponendid kokku pannal mis transpordi lihtsustamiseks on eraldi pakendile lisatud 19
- Lahtivõetud detailid 19
- Nesurinktos dalys 19
- Neuzstādītās detaļas 19
- Piesele neasamblate 19
- Pirms traktoru var sākt lietot atsevišķas detaļas ir jāsamontē tā kā transportēšanas nolūkā tās ir pievienotas iepakojumā 19
- Prieš naudojant traktorių reikia sumontuoti atitinkamas dalis kurios transportavimo metu yra supakuotas 19
- Înainte ca tractorul să poată fi utilizat mai trebuie montate pe el acele părţi componente care din raţiuni legate de transport au fost incluse separat în pachet 19
- Не установленные детали 19
- Несглобени части 19
- Перед эксплуатацией трактора необходимо провести монтаж некоторых частей которые для облегчения транспортировки поставляются в разобранном виде 19
- Преди използването на косачката трябва да се монтират определени детайли който са немонтирани заради транспорта или опаковката 19
- Сборка 2 kokkupanek 2 montažas 2 montēšana 2 mohtaжeh 2 montare 19
- Rooliratas 20
- Vadības stūre 20
- Vairaratis 20
- Volanul 20
- Кормило 20
- Рулевое колесо 20
- Istme paigaldamine 21
- Sėdynės uždėjimas 21
- Установка сидения 21
- Montarea scaunului 22
- Sçdekďa uzstâdîđana 22
- Монтаж на седалката 22
- Maisu pildītāja detaļas 26
- Pakkemasina osad 26
- Pakuotuvo dalys 26
- Piese pentru colectorul de iarbă 26
- Крепежные детали сборника 26
- Части на багера 26
- Регулировка скоб подвески 27
- Сборка травосборника 27
- Установка пружинной защелки травосборника 27
- Koguja kokkupanemine 28
- Koguja paigaldamiseks täiskangi pikendusega 29
- Koguja vedrulukusti paigaldamine 29
- Pakkemasina reguleerimiseks täiskangiga 29
- Riputi klambrite reguleerimine 29
- Pakabos laikiklių reguliavimas 30
- Pakuotuvo spyruoklinio fiksatoriaus tvir tinimas 30
- Surinktuvo primontavimas 30
- Lai samontētu groza turētāju 31
- Surinkimo talpyklos pildymo svirties padi dinimo tvirtinimas 31
- Maisa atsperes fiksatora uzstādīšana 32
- Maisa pilnās sviras ietaises uzstādīšana 32
- Āķa kronšteinu regulēšana ilustrācija 3 4 32
- За да инсталирате заключваща пружина на сеносъбирача 33
- За да регулирате скобите за окачване 33
- За сглобяването на коша 33
- Asamblarea colectorului 34
- Инсталиране на лост удължител за пълен сеносъбирач 34
- Pentru a instala levierul extensia completă a sacului 35
- Pentru a monta închizătoarea cu arc pentru sac 35
- Pentru a regla cadrele de susţinere în consolă 35
- Lai noregulētu augstuma mērriteņus 36
- Nureguliokite atraminius ratus 36
- Reglarea roţilor de gabarit 36
- Tugirataste reguleerimine 36
- Регулиране на опипващите колела 36
- Регулировка калибровочных колес 36
- Juhtseadiste paigutus 37
- Расположение органов управления 37
- Функциональное описание 3 funktsiooni kirjeldus 3 veikimo aprašas 3 funkcionālais apraksts 3 описание на функциите 3 descrierea funcţionării 37
- Kontrolių pozicijas 38
- Poziţia comenzilor 38
- Vadvadības ierīču izvietojums 38
- Разположение на устройствата за обслужване 38
- Bremžu un sajūga pedālis 39
- Comanda admisiei pedala de acceleraţie 39
- Degvielas droseles vadība 39
- Droselio kontrolė 39
- Gaasihoob 39
- Gaismas slēdža pozīcija 39
- Pedala de ambreiaj frână 39
- Sankabos stabdžio pedalas 39
- Siduri ja piduripedaal 39
- Tulede lüliti asend 39
- Întrerupătorul luminilor 39
- Šviesos jungiklio pozicija 39
- Ключ за светлините 39
- Лост на газта 39
- Педаль сцепления тормоза 39
- Положение переключателя фар 39
- Регулятор дроссельной заслонки 39
- Съединителен спирачен педал 39
- Krumpliaračio perjungimo svirtis 40
- Käigukang 40
- Maneta schimbătorului de viteză 40
- Ātrumu pārslēgšanas kloķis 40
- Лост за включване на скоростите 40
- Рычаг переключения передач 40
- Cuplarea decuplarea agregatului de tăiere 41
- Greitas pjovimo agregato pakėlimas nuleidimas 41
- Griešanas ierīces pievienošana atvienošana 41
- Lõikeseadme kiire tõstmine ja langetamine 41
- Lõikeseadme sisse väljalülitamine 41
- Pjaunamosios dalies prijungimas atjungimas 41
- Ridicarea coborârea rapidă a agregatului de tăiere 41
- Ātra griešanas ierīces pacelšana nolaišana 41
- Бързо повдигане сваляне на косачния агрегат 41
- Быстрый подъем опускание режущего блока 41
- Включване изключване на косачния агрегат 41
- Подключение отключение режущего блока 41
- Aizdedzes slēdzene 42
- Contactul de aprindere 42
- Off ros on ros on on start 42
- Süütelukk 42
- Uždegimo jungiklis 42
- Ключ зажигания 42
- Контакт за запалване 42
- Frâna de mână 43
- Rankinis stabdys 43
- Seisupidur 43
- Stāvbremze 43
- Ръчна спирачка 43
- Стояночный тормоз 43
- Aku indikaator laadimispistik 44
- Akumulatora indikators uzlādes spraudnis 44
- Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius krovi mo kištukas 44
- Indicator baterie fişă de încărcare 44
- Индикатор заряда аккумулятора вилка для зарядки 44
- Индикатор на батерията щепсел за зареждане 44
- Alimentarea 45
- Tankimine 45
- Uzpildīšana ar degvielu 45
- Užpildymas 45
- Заправка 45
- Зареждане с гориво 45
- Перед стартом 4 enne käivitamist 4 prieš užvedimą 4 pirms iedarbināšanas 4 мерки преди стартиране 4 pregătiri 45
- Alyvų lygis 46
- Caution do 46
- Eļļas līmenis 46
- Nivelul uleiului 46
- Oro slėgis padangose 46
- Presiunea din pneuri 46
- Rehvirõhk 46
- Riepu gaisa spiediens 46
- Õlitase 46
- Давление в шинах 46
- Налягане на гумите 46
- Ниво на маслото 46
- Уровень масла 46
- Dzinēja iedarbināšana 47
- Mootori käivitamine 47
- Pornirea motorului 47
- Variklio užvedimas 47
- Вождение 5 sõitmine 5 valdymas 5 braukšana 5 работа 5 conducere 47
- Запуск двигателя 47
- Пускане на двигателя 47
- Ievērojiet 48
- Märkus 48
- Observaţie 48
- Pastaba 48
- Примечание 48
- Указание 48
- Normaaltingimustes käivitamine temperatuuridel 32 f 0 c ja kõrgematel 49
- Parastā iedarbināšana 32 f 0 c un augstākā temperatūrā 49
- Pornire normală peste 32 f 0 c 49
- Įprastinis užvedimas 32 f 0 c ir aukštesnė temperatūra 49
- Нормално стартиране при 32 f 0 c и по високи температури 49
- Обычный пуск при температуре 32 f 0 c и выше 49
- Iedarbināšana zemas temperatūras apstākļos 32 f 0 c un zemākā temperatūrā 50
- Külma ilmaga käivitamine temperatuuridel 32 f 0 c ja madalamatel 50
- Pornire pe vreme rece sub 32 f 0 c 50
- Užvedimas šaltu oru 32 f 0 c ir žemesnė temperatūra 50
- Пуск в холодную погоду при температуре 32 f 0 c и ниже 50
- Стартиране в студено време при 32 f 0 c и по ниски температури 50
- Braukšana 51
- Conducerea 51
- Sõitmine 51
- Valdymas 51
- Вождение 51
- Експлоатация 51
- Reevers operatsioonisüsteem ros 52
- Reversa operâcijas sistçma ros 52
- Veikimo atbuline eiga sistema ros 52
- Система управления задним ходом ros 52
- Näpunäiteid lõikamiseks 53
- Sistem de operare in marsarier ros 53
- Система за обратно задвижване ros 53
- Советы по кошению 53
- Idei de tăiere cosire 54
- Padomi griešanai 54
- Patarimai pjovimui 54
- Съвети за косене 54
- Niiduki ümberseadistamine 55
- Vejapjovės režimų keitimas 55
- Переналадка косилки 55
- Lai pārveidotu zāles pļāvēju 56
- Pentru a converti maşina de tuns iarba 56
- За адаптиране на косачката за други дейности 56
- Descărcarea colectorului 57
- Iškrauti surinktuvą 57
- Lai izbērtu turētāju 57
- Rohukoguja tühjendamine 57
- Изпразване на кутията за събиране на тревата 57
- Опорожнение травосборника 57
- Atenţionare 58
- Hoiatus 58
- Uzmanīgi 58
- Įspėjimas 58
- Внимание 58
- Предупреждение 58
- Dzinēja izslēgšana 59
- Mootori seiskamine 59
- Oprirea motorului 59
- Pastaba 59
- Variklio išjungimas 59
- Изключване на двигателя 59
- Отключение двигателя 59
- Avertizare 60
- Hoiatus 60
- Uzmanīgi 60
- Įspėjimas 60
- Внимание 60
- Предупреждение 60
- Техобслуживание регулировки 6 hooldus reguleerimine 6 techninė prie ž iūra reguliavimas 6 apkope regul ēš ana 6 поддръжка настройки 6 întreţinere ajustare 60
- Capota motorului 61
- Dzinēja pārsegs 61
- Kapotikaas 61
- Variklio gaubtas 61
- Капак на двигателя 61
- Капот двигателя 61
- Hooldus 62
- Техобслуживание 62
- Apkope 63
- Priežiūra 63
- Întreţinere 64
- Поддръжка 64
- Alyvos keitimas 65
- Eļļas maiņa 65
- Pentru a schimba uleiul 65
- Õli vahetamine 65
- Замена масла 65
- Смяна на маслото 65
- Hooldusraamat 70
- Журнал техобслуживания 70
- Apkopes reěistrs 71
- Priežiūros sąrašas 71
- Evidenţa lucrărilor de întreţinere 72
- Протокол за поддръжката 72
- Juhi kohaloleku kontrollsüsteem ja reevers operatioonisüsteem ros 73
- Operatoriaus buvimo darbo vietoje sistema ir veikimo atbuline eiga sistema ros 73
- Система присутствия оператора и система обратного хода ros 73
- Operatora klâtbűtnes sistçma un reversa operâcijas sistçma ros 74
- Sistem de prezenta operator si sistem de oper are in marsarier ros 74
- Система за присъствие на водача и ситема та за обратно движение ros 74
- Asmeņi 75
- Asmeņu kopšana 75
- Lamele 75
- Lõiketerad 75
- Peiliai 75
- Peiliu priežiūra 75
- Terade hooldamine 75
- Îngrijirea lamelor 75
- Ножи 75
- Ножодържач 75
- Поддръжка на ножовете 75
- Уход за ножами 75
- Lõiketerade eemaldamine 76
- Peilių nuėmimas 76
- Демонтаж ножей 76
- Asmeņu noņemšana 77
- Demontarea lamei 77
- Смяна на ножодържачите 77
- Lai pārbaudītu bremzes 78
- Pentru a verifi ca frânele 78
- Pidurite kontrollimine 78
- Stabdžio patikra 78
- За проверка на спирачката 78
- Проверка тормозов 78
- Keskmise šahti eemaldamine 79
- Lai noņemtu centrālo izvades sistēmu 79
- Pentru a scoate tubul central de evacuare 79
- Vidurinio latako nuėmimas 79
- За да свалите централния улей 79
- Снятие центрального выпускного желоба 79
- Kaip pašalinti šienapjovę 80
- Lai noņemtu pļāvēju 80
- Niiduki eemaldamine 80
- Как снять косилку 80
- Griešanas ierīces montāža 81
- Lõikerogani paigaldamine 81
- Montarea subansamblului de cosit 81
- Pjovimo agregato pridėjimas 81
- Îndepărtarea cositoarei 81
- Монтаж на косачното устройство 81
- Отстраняване на косачката 81
- Установка режущего блока 81
- Lai noņemtu zāles pļāvēja dzensiksnu 82
- Niiduki ülekanderihma asendamine 82
- Žoliapjovės pavaros diržo keitimas 82
- Замена приводного ремня косилки 82
- Pentru a înlocui cureaua de transmisie a dis pozitivului de tuns iarba 83
- За да смените задвижващия ремък на косачката 83
- Иране на задвижващия ремък на косачката 83
- Нст 83
- Установка косилки по уровню 84
- Risotaalseks seadmine 85
- Žoliapjovės išlyginimas 86
- Lai nolīmeņotu zāles pļāvēju 87
- За да изравните косачката 88
- Pentru ajustarea dispozitivului de tuns iarba 89
- Ajami rihma vahetamine 90
- Pavaros diržo keitimas 90
- Замена приводного ремня 90
- Lai noņemtu un uzstādītu dzensiksnu 91
- Pentru a înlocui cureaua de transmisie a mişcării 91
- За замяна на задвижващия ремък 91
- Diferentsiaalkäigukasti käigukangi reguleerimine 92
- Transmisijos pavaros perjungimo svirties tuščios eigos reguliavimas 92
- Регулировка нейтрального положения рычага переключения передач ведущей трансмиссии 92
- Ajustarea manetei cutiei de viteze în poziţie neutră 93
- Priekšējā velkošā tilta ātruma pārslēgšanas kloķis neitrāls noregulēšana 93
- Настройка на лоста за включване на диференциалната предавка 93
- Deki tühjendusava 94
- Промывочный патрубок на деке 94
- Disko plovimo anga 95
- Klâja noskalođanas pieslçgvieta 95
- Orificiul de spălare al mecanismului 96
- Отвор за измиване на платформата 96
- Устранение неисправностей 7 rikete otsimine 97
- Gedimai 7 traucējumu meklēšana 98
- Търсене на повреди 7 depănare 99
- Hoiatus 100
- Servisas 100
- Serviss 100
- Teenindus 100
- Uzmanīgi 100
- Įspėjimas 100
- Предупреждение 100
- Сервисное обслуживание 100
- Хранение 8 hoiustamine 8 laikymas 8 glabāšana 100
- Atenţionare 101
- Service 101
- Внимание 101
- Сервиз 101
- Съхранение 8 depozitare 101
Похожие устройства
- Husqvarna R 422Ts AWD (9667729-01) Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna YTH 184T (9604103-43) Инструкция по эксплуатации
- WESTERLINE WRV 8 Инструкция по эксплуатации
- WESTERLINE WRV 24 Инструкция по эксплуатации
- WESTERLINE WRV 12 Инструкция по эксплуатации
- WESTERLINE WRV 35 Инструкция по эксплуатации
- WESTERLINE WRV 80 Инструкция по эксплуатации
- WESTERLINE WRV 100 Инструкция по эксплуатации
- WESTERLINE WRV 50 Инструкция по эксплуатации
- Skil 0550 AA (F 015 055 0AA) Инструкция по эксплуатации
- Valtec VTm.232.N.320732 Инструкция по эксплуатации
- Valtec VTm.233.N.320732 Инструкция по эксплуатации
- Valtec VLF15U015 Инструкция по эксплуатации
- Valtec VT.048.N.04 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna CTH 224T (9605101-09) Инструкция по эксплуатации
- Vitesse VS-3013 Инструкция по эксплуатации
- Valtec VT.282.N.0410 Инструкция по эксплуатации
- Vitesse VS-527 Инструкция по эксплуатации
- Vitesse VS-125 Инструкция по эксплуатации
- Vitesse VS-427 Инструкция по эксплуатации