Bosch GOP 14,4 V-EC (БЕЗ АКК. и З/У) — veiligheidsvoorschriften voor Elektrisch Gereedschap en Gebruik [50/213]
Превью страниц
Страница 50 /
213
![Bosch GOP 14,4 V-EC (БЕЗ АКК. и З/У) [50/213] Waarschuwing](/views2/1129035/page50/bg32.png)
50 | Nederlands
2 609 140 973 | (31.5.13) Bosch Power Tools
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek-
trische gereedschappen
Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen en alle voor-
schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor-
den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
komstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-
reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-
snoer).
Veiligheid van de werkomgeving
Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
len leiden.
Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik
van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer
u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
verliezen.
Elektrische veiligheid
De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen
geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers
in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beper-
ken het risico van een elektrische schok.
Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
Het binnendringen van water in het elektrische gereed-
schap vergroot het risico van een elektrische schok.
Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om
de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel
uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegen-
de gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte
kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik
van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel
beperkt het risico van een elektrische schok.
Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-
lekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek-
schakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
Veiligheid van personen
Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer
u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of
medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge-
bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-
wondingen leiden.
Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-
schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming,
afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische
gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de
stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en
voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u
bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger
aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-
geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
ongevallen leiden.
Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
wachte situaties beter onder controle houden.
Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-
ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-
nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende
kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende
delen worden meegenomen.
Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
vaar door stof.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elek-
trische gereedschappen
Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werk-
zaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereed-
schap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u
beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit
het elektrische gereedschap voordat u het gereed-
schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap
WAARSCHUWING
OBJ_BUCH-1808-001.book Page 50 Friday, May 31, 2013 9:29 AM
Содержание
- Gop 14 4 18 v ec professional p.1
- Gop 14 4 18 v ec p.4
- Warnung p.6
- Sicherheitshinweise p.6
- Deutsch p.6
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektro werkzeuge p.6
- Sicherheitshinweise für akku multi cutter p.7
- Technische daten p.8
- Produkt und leistungsbeschreibung p.8
- Konformitätserklärung p.8
- Geräusch vibrationsinformation p.8
- Bestimmungsgemäßer gebrauch p.8
- Abgebildete komponenten p.8
- Werkzeugwechsel p.9
- Montage p.9
- Akku laden p.9
- Staub späneabsaugung p.10
- Inbetriebnahme p.11
- Betrieb p.11
- Arbeitshinweise p.11
- Wartung und service p.12
- Wartung und reinigung p.12
- Transport p.12
- Kundendienst und anwendungsberatung p.12
- Entsorgung p.12
- Warning p.13
- Safety notes p.13
- General power tool safety warnings p.13
- English p.13
- Safety warnings for cordless multi cutters p.14
- Product description and specifications p.14
- Technical data p.15
- Product features p.15
- Noise vibration information p.15
- Intended use p.15
- Declaration of conformity p.15
- Battery charging p.15
- Assembly p.15
- Changing the tool p.16
- Starting operation p.17
- Operation p.17
- Dust chip extraction p.17
- Working advice p.18
- Disposal p.19
- After sales service and application service p.19
- Transport p.19
- Maintenance and service p.19
- Maintenance and cleaning p.19
- Français p.20
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil p.20
- Avertissements de sécurité p.20
- Avertissement p.20
- Instructions de sécurité pour les découpeurs ponceurs sans fil p.21
- Utilisation conforme p.22
- Niveau sonore et vibrations p.22
- Eléments de l appareil p.22
- Description et performances du produit p.22
- Caractéristiques techniques p.22
- Déclaration de conformité p.23
- Chargement de l accu p.23
- Changement d outil p.23
- Montage p.23
- Aspiration de poussières de copeaux p.24
- Mise en service p.25
- Mise en marche p.25
- Instructions d utilisation p.25
- Service après vente et assistance p.26
- Nettoyage et entretien p.26
- Entretien et service après vente p.26
- Transport p.27
- Instrucciones de seguridad p.27
- Español p.27
- Elimination des déchets p.27
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas p.27
- Advertencia p.27
- Descripción y prestaciones del producto p.29
- Componentes principales p.29
- Utilización reglamentaria p.29
- Instrucciones de seguridad para multi cutter a batería p.29
- Montaje p.30
- Información sobre ruidos y vibraciones p.30
- Declaración de conformidad p.30
- Datos técnicos p.30
- Carga del acumulador p.30
- Cambio de útil p.31
- Puesta en marcha p.32
- Operación p.32
- Aspiración de polvo y virutas p.32
- Instrucciones para la operación p.33
- Servicio técnico y atención al cliente p.34
- Mantenimiento y servicio p.34
- Mantenimiento y limpieza p.34
- Eliminación p.34
- Transporte p.34
- Português p.35
- Indicações gerais de advertência para ferra mentas eléctricas p.35
- Indicações de segurança p.35
- Atenção p.35
- Indicações de segurança para multi cutter sem fio p.36
- Utilização conforme as disposições p.37
- Informação sobre ruídos vibrações p.37
- Descrição do produto e da potência p.37
- Dados técnicos p.37
- Componentes ilustrados p.37
- Troca de ferramenta p.38
- Montagem p.38
- Declaração de conformidade p.38
- Carregar o acumulador p.38
- Aspiração de pó de aparas p.40
- Indicações de trabalho p.40
- Funcionamento p.40
- Colocação em funcionamento p.40
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação p.41
- Manutenção e serviço p.41
- Manutenção e limpeza p.41
- Transporte p.42
- Norme di sicurezza p.42
- Italiano p.42
- Eliminação p.42
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili p.42
- Avvertenza p.42
- Avvertenze di pericolo per multi cutter a batteria p.43
- Uso conforme alle norme p.44
- Descrizione del prodotto e caratteristiche p.44
- Componenti illustrati p.44
- Montaggio p.45
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione p.45
- Dichiarazione di conformità p.45
- Dati tecnici p.45
- Caricare la batteria p.45
- Cambio degli utensili p.46
- Messa in funzione p.47
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli p.47
- Indicazioni operative p.48
- Trasporto p.49
- Smaltimento p.49
- Manutenzione ed assistenza p.49
- Manutenzione e pulizia p.49
- Assistenza clienti e consulenza impieghi p.49
- Nederlands p.50
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen p.50
- Waarschuwing p.50
- Veiligheidsvoorschriften p.50
- Veiligheidsvoorschriften voor accu multi cutter p.51
- Technische gegevens p.52
- Product en vermogensbeschrijving p.52
- Informatie over geluid en trillingen p.52
- Gebruik volgens bestemming p.52
- Conformiteitsverklaring p.52
- Afgebeelde componenten p.52
- Montage p.53
- Inzetgereedschap wisselen p.53
- Accu opladen p.53
- Afzuiging van stof en spanen p.54
- Tips voor de werkzaamheden p.55
- Ingebruikneming p.55
- Gebruik p.55
- Vervoer p.56
- Onderhoud en service p.56
- Onderhoud en reiniging p.56
- Klantenservice en gebruiksadviezen p.56
- Afvalverwijdering p.56
- Sikkerhedsinstrukser p.57
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj p.57
- Advarsel p.57
- Sikkerhedsinstrukser for akku multi cutter p.58
- Beskrivelse af produkt og ydelse p.58
- Støj vibrationsinformation p.59
- Overensstemmelseserklæring p.59
- Opladning af akku p.59
- Montering p.59
- Illustrerede komponenter p.59
- Beregnet anvendelse p.59
- Tekniske data p.59
- Værktøjsskift p.60
- Støv spånudsugning p.61
- Ibrugtagning p.61
- Vedligeholdelse og service p.62
- Vedligeholdelse og rengøring p.62
- Arbejdsvejledning p.62
- Varning p.63
- Transport p.63
- Säkerhetsanvisningar p.63
- Svenska p.63
- Kundeservice og brugerrådgivning p.63
- Bortskaffelse p.63
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg p.63
- Säkerhetsanvisningar för sladdlös multi cutter p.64
- Buller vibrationsdata p.65
- Ändamålsenlig användning p.65
- Tekniska data p.65
- Produkt och kapacitetsbeskrivning p.65
- Illustrerade komponenter p.65
- Verktygsbyte p.66
- Montage p.66
- Försäkran om överensstämmelse p.66
- Batteriets laddning p.66
- Damm spånutsugning p.67
- Driftstart p.68
- Arbetsanvisningar p.68
- Sikkerhetsinformasjon p.69
- Kundtjänst och användarrådgivning p.69
- Generelle advarsler for elektroverktøy p.69
- Avfallshantering p.69
- Advarsel p.69
- Underhåll och service p.69
- Underhåll och rengöring p.69
- Transport p.69
- Sikkerhetsinformasjon for batteridrevet multi cutter p.70
- Tekniske data p.71
- Støy vibrasjonsinformasjon p.71
- Produkt og ytelsesbeskrivelse p.71
- Illustrerte komponenter p.71
- Formålsmessig bruk p.71
- Verktøyskifte p.72
- Samsvarserklæring p.72
- Opplading av batteriet p.72
- Montering p.72
- Støv sponavsuging p.73
- Igangsetting p.74
- Arbeidshenvisninger p.74
- Vedlikehold og rengjøring p.75
- Transport p.75
- Service og vedlikehold p.75
- Kundeservice og rådgivning ved bruk p.75
- Deponering p.75
- Varoitus p.76
- Turvallisuusohjeita p.76
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet p.76
- Tuotekuvaus p.77
- Määräyksenmukainen käyttö p.77
- Akkukäyttöisen monitoimityökalun turvallisuus ohjeet p.77
- Standardinmukaisuusvakuutus p.78
- Melu tärinätiedot p.78
- Kuvassa olevat osat p.78
- Asennus p.78
- Akun lataus p.78
- Tekniset tiedot p.78
- Työkalunvaihto p.79
- Pölyn ja lastun poistoimu p.80
- Käyttöönotto p.80
- Käyttö p.80
- Työskentelyohjeita p.81
- Huolto ja puhdistus p.81
- Hoito ja huolto p.81
- Υποδείξεις ασφαλείας p.82
- Ελληνικά p.82
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία p.82
- Kuljetus p.82
- Hävitys p.82
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta p.82
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του p.84
- Απεικονιζόμενα στοιχεία p.84
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό p.84
- Υποδείξεις ασφαλείας για πολυεργαλεία multi cutter μπαταρίας p.84
- Φόρτιση μπαταρίας p.85
- Τεχνικά χαρακτηριστικά p.85
- Συναρμολόγηση p.85
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις p.85
- Δήλωση συμβατότητας p.85
- Αντικατάσταση εργαλείου p.86
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών p.87
- Υποδείξεις εργασίας p.88
- Λειτουργία p.88
- Εκκίνηση p.88
- Συντήρηση και service p.89
- Μεταφορά p.89
- Απόσυρση p.89
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης p.89
- Συντήρηση και καθαρισμός p.89
- Türkçe p.90
- Güvenlik talimatı p.90
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı p.90
- Ürün ve işlev tanımı p.91
- Usulüne uygun kullanım p.91
- Akülü multi cutter için güvenlik talimatı p.91
- Şekli gösterilen elemanlar p.92
- Uygunluk beyanı p.92
- Teknik veriler p.92
- Montaj p.92
- Gürültü titreşim bilgisi p.92
- Akünün şarjı p.92
- Uç değiştirme p.93
- Toz ve talaş emme p.94
- I şletim p.94
- Çalıştırma p.94
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar p.95
- Nakliye p.96
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı p.96
- Bakım ve temizlik p.96
- Bakım ve servis p.96
- Wskazówki bezpieczeństwa p.97
- Tasfiye p.97
- Polski p.97
- Ostrzezenie p.97
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi p.97
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z akumulatorowym narzędziem wielofunkcyjnym multi cutter p.98
- Użycie zgodne z przeznaczeniem p.99
- Przedstawione graficznie komponenty p.99
- Opis urządzenia i jego zastosowania p.99
- Dane techniczne p.99
- Ładowanie akumulatora p.100
- Montaż p.100
- Informacja na temat hałasu i wibracji p.100
- Deklaracja zgodności p.100
- Wymiana narzędzi p.101
- Uruchamianie p.102
- Odsysanie pyłów wiórów p.102
- Wskazówki dotyczące pracy p.103
- Usuwanie odpadów p.104
- Transport p.104
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt kowania p.104
- Konserwacja i serwis p.104
- Konserwacja i czyszczenie p.104
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí p.105
- Varování p.105
- Bezpečnostní upozornění p.105
- Česky p.105
- Určené použití p.106
- Popis výrobku a specifikací p.106
- Bezpečnostní upozornění pro akumulátorový multi cutter p.106
- Zobrazené komponenty p.107
- Technická data p.107
- Prohlášení o shodě p.107
- Nabíjení akumulátoru p.107
- Montáž p.107
- Informace o hluku a vibracích p.107
- Výměna nástroje p.108
- Uvedení do provozu p.109
- Provoz p.109
- Odsávání prachu třísek p.109
- Údržba a servis p.110
- Pracovní pokyny p.110
- Údržba a čištění p.110
- Zákaznická a poradenská služba p.111
- Zpracování odpadů p.111
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny p.111
- Slovensky p.111
- Přeprava p.111
- Bezpečnostné pokyny p.111
- Vyobrazené komponenty p.113
- Používanie podľa určenia p.113
- Popis produktu a výkonu p.113
- Bezpečnostné pokyny pre akumulátorové multi funkčné náradie multi cutter p.113
- Vyhlásenie o konformite p.114
- Technické údaje p.114
- Nabíjanie akumulátorov p.114
- Montáž p.114
- Informácia o hlučnosti vibráciách p.114
- Výmena nástroja p.115
- Uvedenie do prevádzky p.116
- Prevádzka p.116
- Odsávanie prachu a triesok p.116
- Pokyny na používanie p.117
- Údržba a čistenie p.118
- Údržba a servis p.118
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz p.118
- Transport p.118
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní p.118
- Magyar p.118
- Likvidácia p.118
- Figyelmeztetés p.118
- Biztonsági előírások p.118
- Biztonsági előírások az akkumulátoros multi cutter vágószerszámok kezelésére p.120
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása p.120
- Zaj és vibráció értékek p.121
- Rendeltetésszerű használat p.121
- Műszaki adatok p.121
- Megfelelőségi nyilatkozat p.121
- Az ábrázolásra kerülő komponensek p.121
- Összeszerelés p.122
- Szerszámcsere p.122
- Az akkumulátor feltöltése p.122
- Por és forgácselszívás p.123
- Üzemeltetés p.124
- Üzembe helyezés p.124
- Munkavégzési tanácsok p.124
- Szállítás p.125
- Karbantartás és tisztítás p.125
- Karbantartás és szerviz p.125
- Eltávolítás p.125
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás p.125
- Указания по безопасности p.126
- Русский p.126
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов p.126
- Указания по технике безопасности для много функциональных аккумуляторных резаков p.127
- Применение по назначению p.128
- Описание продукта и услуг p.128
- Изображенные составные части p.128
- Технические данные p.129
- Сборка p.129
- Заявление о соответствии p.129
- Зарядка аккумулятора p.129
- Данные по шуму и вибрации p.129
- Замена рабочего инструмента p.130
- Отсос пыли и стружки p.131
- Включение электроинструмента p.131
- Работа с инструментом p.131
- Указания по применению p.132
- Транспортировка p.133
- Техобслуживание и сервис p.133
- Техобслуживание и очистка p.133
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции p.133
- Утилизация p.134
- Українська p.134
- Загальні застереження для електроприладів p.134
- Вказівки з техніки безпеки p.134
- Вказівки з техніки безпеки для багатофункціональних акумуляторних різаків p.135
- Технічні дані p.136
- Призначення приладу p.136
- Опис продукту і послуг p.136
- Зображені компоненти p.136
- Інформація щодо шуму і вібрації p.137
- Монтаж p.137
- Заява про відповідність p.137
- Заряджання акумуляторної батареї p.137
- Заміна робочого інструмента p.138
- Робота p.139
- Початок роботи p.139
- Відсмоктування пилу тирси стружки p.139
- Вказівки щодо роботи p.140
- Утилізація p.141
- Транспортування p.141
- Технічне обслуговування і сервіс p.141
- Технічне обслуговування і очищення p.141
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції p.141
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii p.142
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice p.142
- Avertisment p.142
- Română p.142
- Instrucţiuni de siguranţă pentru multi cutter p.143
- Descrierea produsului şi a perfor manţelor p.143
- Încărcarea acumulatorului p.144
- Utilizare conform destinaţiei p.144
- Montare p.144
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile p.144
- Elemente componente p.144
- Declaraţie de conformitate p.144
- Date tehnice p.144
- Schimbarea accesoriilor p.145
- Aspirarea prafului aşchiilor p.146
- Punere în funcţiune p.147
- Instrucţiuni de lucru p.147
- Funcţionare p.147
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea p.148
- Întreţinere şi service p.148
- Întreţinere şi curăţare p.148
- Transport p.148
- Eliminare p.148
- Указания за безопасна работа p.149
- Общи указания за безопасна работа p.149
- Български p.149
- Указания за безопасна работа с акумулаторен multi cutter p.150
- Технически данни p.151
- Предназначение на електроинструмента p.151
- Описание на продукта и възмож ностите му p.151
- Информация за излъчван шум и вибрации p.151
- Изобразени елементи p.151
- Монтиране p.152
- Зареждане на акумулаторната батерия p.152
- Декларация за съответствие p.152
- Смяна на работния инструмент p.152
- Система за прахоулавяне p.154
- Работа с електроинструмента p.154
- Пускане в експлоатация p.154
- Указания за работа p.155
- Транспортиране p.156
- Сервиз и технически съвети p.156
- Поддържане и сервиз p.156
- Поддържане и почистване p.156
- Бракуване p.156
- Uputstva o sigurnosti p.156
- Upozorenje p.156
- Srpski p.156
- Opšta upozorenja za električne alate p.156
- Komponente sa slike p.158
- Bezbednosne napomene za akumulatorski multi cutter p.158
- Upotreba prema svrsi p.158
- Opis proizvoda i rada p.158
- Tehnički podaci p.159
- Punjenje akumulatora p.159
- Montaža p.159
- Izjava o usaglašenosti p.159
- Informacije o šumovima vibracijama p.159
- Promena alata p.160
- Usisavanje prašine piljevine p.161
- Puštanje u rad p.161
- Uputstva za rad p.162
- Slovensko p.163
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi p.163
- Opozorilo p.163
- Održavanje i čišćenje p.163
- Održavanje i servis p.163
- Varnostna navodila p.163
- Uklanjanje djubreta p.163
- Transport p.163
- Splošna varnostna navodila za električna orodja p.163
- Varnostna navodila za akumulatorski večnamen ski rezalnik p.164
- Uporaba v skladu z namenom p.165
- Tehnični podatki p.165
- Opis in zmogljivost izdelka p.165
- Komponente na sliki p.165
- Zamenjava orodja p.166
- Polnjenje akumulatorske baterije p.166
- Podatki o hrupu vibracijah p.166
- Montaža p.166
- Izjava o skladnosti p.166
- Navodila za delo p.168
- Delovanje p.168
- Odsesavanje prahu ostružkov p.168
- Vzdrževanje in čiščenje p.169
- Vzdrževanje in servisiranje p.169
- Servis in svetovanje o uporabi p.169
- Upute za sigurnost p.170
- Upozorenje p.170
- Transport p.170
- Opće upute za sigurnost za električne alate p.170
- Odlaganje p.170
- Hrvatski p.170
- Upute za sigurnost za akumulatorski višena mjenski alat multi cutter p.171
- Uporaba za određenu namjenu p.172
- Tehnički podaci p.172
- Prikazani dijelovi uređaja p.172
- Opis proizvoda i radova p.172
- Informacije o buci i vibracijama p.172
- Zamjena alata p.173
- Punjenje aku baterije p.173
- Montaža p.173
- Izjava o usklađenosti p.173
- Usisavanje prašine strugotina p.174
- Upute za rad p.175
- Puštanje u rad p.175
- Üldised ohutusjuhised p.176
- Zbrinjavanje p.176
- Tähelepanu p.176
- Transport p.176
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni p.176
- Ohutusnõuded p.176
- Održavanje i čišćenje p.176
- Održavanje i servisiranje p.176
- Nõuetekohane kasutamine p.178
- Seadme osad p.178
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus p.178
- Ohutusnõuded multifunktsionaalse akulõikuri kasutamisel p.178
- Vastavus normidele p.179
- Tehnilised andmed p.179
- Tarviku vahetus p.179
- Montaaž p.179
- Andmed müra vibratsiooni kohta p.179
- Aku laadimine p.179
- Tööjuhised p.181
- Tolmu saepuru äratõmme p.181
- Seadme kasutuselevõtt p.181
- Kasutus p.181
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine p.182
- Hooldus ja teenindus p.182
- Hooldus ja puhastus p.182
- Transport p.182
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem p.183
- Latviešu p.183
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus p.183
- Drošības noteikumi p.183
- Bridinajums p.183
- Drošības noteikumi akumulatora vibrozāģiem p.184
- Tehniskie parametri p.185
- Pielietojums p.185
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts p.185
- Informācija par troksni un vibrāciju p.185
- Attēlotās sastāvdaļas p.185
- Montāža p.186
- Darbinstrumenta nomaiņa p.186
- Atbilstības deklarācija p.186
- Akumulatora uzlādes ierīce p.186
- Uzsākot lietošanu p.188
- Putekļu un skaidu uzsūkšana p.188
- Lietošana p.188
- Norādījumi darbam p.189
- Apkalpošana un tīrīšana p.189
- Apkalpošana un apkope p.189
- Transportēšana p.190
- Saugos nuorodos p.190
- Lietuviškai p.190
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu p.190
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos p.190
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem p.190
- Saugos nuorodos dirbantiems su aku muliatoriniais universaliais pjovikliais p.191
- Pavaizduoti prietaiso elementai p.192
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas p.192
- Elektrinio įrankio paskirtis p.192
- Techniniai duomenys p.192
- Įrankių keitimas p.193
- Montavimas p.193
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją p.193
- Atitikties deklaracija p.193
- Akumuliatoriaus įkrovimas p.193
- Paruošimas naudoti p.195
- Naudojimas p.195
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas p.195
- Priežiūra ir valymas p.196
- Priežiūra ir servisas p.196
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba p.196
- Darbo patarimai p.196
- Šalinimas p.197
- Transportavimas p.197
- Www bosch pt com p.198
- ﻲﺑﺮﻋ p.198
- ﻞﻘﻨﻟا p.198
- ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا p.198
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا p.198
- ﺔﻣﺪﺨﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا p.198
- ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةرﻮﺸﻣو ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ p.198
- ﻲﺑﺮﻋ p.199
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ p.199
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا p.199
- ﻞﻐﺷ تﺎﻈﺣﻼﻣ p.199
- ﻲﺑﺮﻋ p.200
- ةرﺎﺸﻨﻟا رﺎﺒﻐﻟا ﻂﻔﺷ p.200
- 240 320 400 p.200
- 100 120 p.200
- ﻲﺑﺮﻋ p.201
- دﺪﻌﻟا لاﺪﺒﺘﺳا p.201
- ﻲﺑﺮﻋ p.202
- ﻢﻛﺮﻤﻟا ﻦﺤﺷ p.202
- ﻖﻓاﻮﺘﻟا ﺢﻳﺮﺼﺗ p.202
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا p.202
- ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا p.202
- تازاﺰﺘﻫﻻاو ﺞﻴﺠﻀﻟا ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ p.202
- ةرﻮﺼﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا p.202
- Robert bosch gmbh pt etm9 d 70745 leinfelden echterdingen helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 p.202
- Henk becker executive vice president engineering p.202
- Gop 14 4 18 v ec p.202
- Epta procedure 01 200 p.202
- En 6074 p.202
- 2006 42 ec p.202
- 000 8 000 p.202
- لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا دﺪﻌﺘﻤﻟا ﻊﻃﺎﻘﻠﻟ نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ p.203
- ءادﻷاو ﺞ ﺘﻨﻤﻟا ﻒﺻو p.203
- ﻲﺑﺮﻋ p.203
- ﺺﺼﺨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا p.203
- ﻲﺑﺮﻋ p.204
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺗ تﺎﻈﺣﻼﻣ p.204
- نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ p.204
- ﻰﺳرﺎﻓ p.205
- ﺎﺑ هروﺎﺸﻣ و شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ نﺎﯾﺮﺘﺸﻣ p.205
- هﺎﮕﺘﺳد ﻞﻤﺣ p.205
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ جرﺎﺧ هدر زا p.205
- Www bosch pt com p.205
- Li ion p.205
- ﻰﺳرﺎﻓ p.206
- ﺲﯾوﺮﺳ و ﺖﺒﻗاﺮﻣ p.206
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ و ﺮﯿﻤﻌﺗ ﺖﺒﻗاﺮﻣ p.206
- هﺎﮕﺘﺳد دﺮﺑرﺎﮐ هﻮﺤﻧ و یزاﺪﻧا هار p.207
- Li ion p.207
- ﻰﺳرﺎﻓ p.207
- ﻪﺷاﺮﺗ و هداﺮﺑ دﺮﮔ ﺶﮑﻣ p.207
- ﯽﻠﻤﻋ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار p.207
- هﺎﮕﺘﺳد ﺎﺑ رﺎﮐ زﺮﻃ p.207
- ﻰﺳرﺎﻓ p.208
- Velcro p.208
- 240 320 400 p.208
- 100 120 p.208
- Robert bosch gmbh pt etm9 d 70745 leinfelden echterdingen helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 p.209
- Li ion p.209
- Hm riff p.209
- Henk becker executive vice president engineering p.209
- En 60745 p.209
- Bi meta p.209
- 42 ec 2004 108 ec 2011 65 eu p.209
- 2006 42 ec p.209
- ﻰﺳرﺎﻓ p.209
- ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﻪﯾرﺎﻬﻇا p.209
- ﺐﺼﻧ p.209
- یﺮﺗﺎﺑ ندﺮﻛ ژرﺎﺷ هﻮﺤﻧ p.209
- راﺰﺑا ﺾﯾﻮﻌﺗ p.209
- ﯽﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ p.210
- هﺎﮕﺘﺳد زا هدﺎﻔﺘﺳا دراﻮﻣ p.210
- هﺎﮕﺘﺳد ءاﺰﺟا p.210
- نآ دﺮﮑﻠﻤﻋ و هﺎﮕﺘﺳد ﺢﯾﺮﺸﺗ p.210
- شﺎﻌﺗرا و اﺪﺻ ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ تﺎﻋﻼﻃا p.210
- V 14 4 18 p.210
- K 1 5 m p.210
- Gop 14 4 18 v ec p.210
- Epta procedure 01 2003 kg 1 7 1 7 p.210
- En 6074 p.210
- 000 8 000 p.210
- ﻰﺳرﺎﻓ p.210
- ﻰﺳرﺎﻓ p.211
- یژرﺎﺷ هﺪﻨﻫد شﺮﺑ یاﺮﺑ ﯽﻨﻤﯾا تارﻮﺘﺳد هرﺎﮐ ﻪﻤﻫ p.211
- ﻰﺳرﺎﻓ p.212
- ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار p.212
- یﺎﻫراﺰﺑا یاﺮﺑ ﯽﻣﻮﻤﻋ ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا p.212
Похожие устройства
-
Bosch PMF 220 CE Set (0603102021)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GOP 30-28 (0601237003)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GOP 40-30 (0601231000)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GOP 30-28 (0601237001)Инструкция по эксплуатации -
Bosch PMF 190 E SET TOOLBOX (0603100502)Инструкция по эксплуатации -
Bosch PMF 190 E SET (0603100521)Инструкция по эксплуатации -
Bosch PMF 250 CES (0603100620)Инструкция по эксплуатации -
Bosch PMF 190 E (0603100520)Инструкция по эксплуатации -
Bosch PMF 10,8 LIИнструкция по эксплуатации -
Bosch GOP 40-30 (0.601.231.000)Инструкция по эксплуатации -
Bosch PMF 180 E Multi SET с набором (0.603.100.022)Инструкция по эксплуатации -
Bosch PMF 180 E Multi (0.603.100.021)Инструкция по эксплуатации
Ontdek belangrijke veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van elektrisch gereedschap. Leer hoe u ongelukken en elektrische schokken kunt voorkomen in uw werkomgeving.