Efco DS 3200 Т [23/72] Käivitamine
![Efco DS 3200 Т [23/72] Käivitamine](/views2/1121313/page23/bg17.png)
23
Eesti keel Lietuvių k.
中文
中文
KÄIVITAMINE
KÜTUS
Seadmel on kahetaktiline mootor ning selle jaoks tuleb eelnevalt omavahel
segada bensiin ja kahetaktilise mootori õli. Segage pliivaba bensiin ja
kahetaktilise mootori õli puhtas ja bensiinikindlas nõus (Joon. 23).
SOOVITATAV KÜTUS: MOOTOR ON SERTIFITSEERITUD
TÖÖTAMA MOOTORSÕIDUKITE JAOKS KASUTATAVA PLIIVABA
BENSIINIGA, MILLE OKTAANARV ON 89 ([R + M] / 2) VÕI SUUREM
(Joon. 24).
Segage kahetaktilise mootori õli bensiiniga vastavalt pakendil äratoodud
juhisele.
Soovitame kasutada 2% (1:50) Efco kahetaktilise mootori õli, mis on
spetsiaalselt ette nähtud õhkjahutusega Efco kahetaktilise mootorite jaoks.
Voldikus ära toodud (Joon. 25) õli/kütuse vahekorrad kehtivad
Efco PROSINT 2 ja EUROSINT 2 mootoriõli (Joon. 26)
või samaväärse kõrgekvaliteedilise mootoriõli kasutamisel
(spetsi katsioonid JASO FD või ISO L-EGD). Kui õli omadused EI OLE
samad või need pole teada, segage õli bensiiniga vahekorras 4% (1:25).
ETTEVAATUST: ÄRGE KASUTAGE AUTO- VÕI
KAHETAKTILISTE PÄRAMOOTORITE ÕLI.
ETTEVAATUST: ärge kasutage kütust, mille alkoholisisaldus
on suurem kui 10%; lubatud on Gasohol alkoholisisaldusega
kuni 10% või kütus E10.
ETTEVAATUST:
- Ostke oma tarbimisele vastav kogus kütust; ärge ostke korraga
rohkem kui 1-2 kuu tarbeks;
- Hoidke bensiini hermeetiliselt suletud mahutis, jahedas ja
kuivas kohas.
MÄRKUS: kahetaktilistele mootoritele ette nähtud õli sisaldab
kütusestabilisaatorit ja säilib 30 päeva. ÄRGE SEGAGE valmis rohkem
kütust kui on vajalik 30 päevaks. Soovitatav on kasutada kahetaktiliste
mootorite õli, mis sisaldab kütusestabilisaatorit (Emak ADDITIX 2000,
kood art. 001000972, Joon. 27).
TANKIMINE (Joon. 29)
Enne tankimist loksutage kütuseseguga täidetud kanistrit (Joon. 28).
UŽVEDIMAS
启动
启动
DEGALAI
Šiame prietaise naudojamas 2 taktų variklis, dirbantis su iš anksto paruoštu benzino
ir alyvos mišiniu, koks yra paprastai naudojamas dvitakčiuose varikliuose. Bešvinį
benziną sumaišykite reikiama proporcija su alyva, kuri yra naudojama dvitakčių
variklių degalų mišiniui, švarioje talpoje, kurią galima naudoti benzinui (23 pav.).
REKOMENDUOJAMI DEGALAI: ŠIAM VARIKLIUI GALIMA NAUDOTI
AUTOMOBILINĮ BEŠVINĮ BENZINĄ SU OKTANINIU SKAIČIUMI 89 ([R +
M] / 2) ARBA SU DIDŽIAUSIU OKTANINIU SKAIČIUMI (24 pav.).
Dvitakčiams varikliams skirtą alyvą maišykite su benzinu, laikydamiesi ant alyvos
bakelio nurodytų instrukcijų.
Rekomenduojama naudoti dvitakčiams varikliams skirtą alyvą Efco proporcija
2% (1:50), specialiai skirtą dvitakčiams oru aušinamiems varikliams Efco.
Žemiau esančioje lentelėje (25 pav.) nurodytos alyvos ir benzino proporcijos
galioja, jeigu yra naudojama variklių alyva Efco PROSINT 2 ir EUROSINT 2
(26 pav.) arba analogiška aukštos kokybės variklių alyva (speci kacijos JASO FD
arba ISO L-EGD). Jeigu alyvos charakteristikos NĖRA ekvivalentiškos arba jos
nežinomos, naudokite alyvos ir degalų mišinio proporciją 4% (1:25).
ĮSPĖJIMAS: ALYVOS, SKIRTOS AUTOMOBILINĖMS TRANSPORTO
PRIEMONĖMS AR DVITAKČIAMS VALČIŲ VARIKLIAMS,
NENAUDOKITE.
ĮSPĖJIMAS: niekada nenaudokite benzino, kurio sudėtyje yra daugiau
nei 10% spirito; gali būti naudojamas gazoholis, kurio sudėtyje yra iki
10% spirito, arba degalai E10.
ĮSPĖJIMAS:
- Pirkite tik tiek degalų, kiek jų reikia numatytam darbui atlikti;
nepirkite benzino daugiau, nei kad jūs jo sunaudosite per vieną ar
du mėnesius;
- Benziną laikykite sandariai uždarytoje talpoje, vėdinamoje ir sausoje
patalpoje.
PASTABA: dvitakčiams varikliams skirtoje alyvoje naudojamas degalų
stabilizacijos priedas, kurio dėka alyva išlieka šviežia 30 dienų. NEMAIŠYKITE
didesnio degalų kiekio, nei kad bus reikalingas 30 dienų laikotarpiui.
Rekomenduojama naudoti dvitakčiams varikliams skirtą alyvą su degalų
stabilizacijos priedu (Emak ADDITIX 2000 - kodas art. 001000972 - 27 pav.).
DEGALŲ UŽPYLIMAS (29 pav.)
Prieš užpildami degalus į variklio baką, degalų mišinį talpoje išmaišykite (28 pav.).
燃料
燃料
这一产品由二冲程发动机起动,要求将汽油和二冲程发动机油进
这一产品由二冲程发动机起动,要求将汽油和二冲程发动机油进
行预混合。在干净的汽油容器中预混合无铅汽油和二冲程发动机
行预混合。在干净的汽油容器中预混合无铅汽油和二冲程发动机
机油(图23)。
机油(图23)。
建议燃料:
建议燃料:
本发动机使用辛烷值为89([R + M] / 2) 或以上的汽车
本发动机使用辛烷值为89([R + M] / 2) 或以上的汽车
用无铅汽油(图24)。
用无铅汽油(图24)。
根据包装上的说明将二冲程发动机油与汽油混合。
根据包装上的说明将二冲程发动机油与汽油混合。
我们建议使用
我们建议使用
2%
2%
的
的
Efco
Efco
二冲程发动机油
二冲程发动机油
(1:50)
(1:50)
,专门为所有
,专门为所有
Efco 空气冷却的二冲程发动机而配方。
Efco 空气冷却的二冲程发动机而配方。
在 说 明 书 ( 图 2 5 ) 中 注 明 的 机 油 / 燃 料 正 确 比 例 在 使 用 E f c o
在说明书(图25)中注明的机油/燃料正确比例在使用Efco
PROSINT 2
PROSINT 2
和
和
EUROSINT 2
EUROSINT 2
发动机油(图26)或者同样高质量的
发动机油(图26)或者同样高质量的
发动机油
发动机油
(特别是 JASO FD 或 ISO L-EGD)
(特别是 JASO FD 或 ISO L-EGD)
时是理想的。当机
时是理想的。当机
油的质量规格不相同或不著名时,应采用
油的质量规格不相同或不著名时,应采用
4% (1:25)
4% (1:25)
的机油/燃料
的机油/燃料
混合比例。
混合比例。
注意:不得使用汽车油或二冲程舷外发动机油。
注意:不得使用汽车油或二冲程舷外发动机油。
注意:不得使用酒精百分比大于10%的燃料。可以接受酒精
注意:不得使用酒精百分比大于10%的燃料。可以接受酒精
百分比达到10%的酒精/汽油混合燃料或者E10燃料。
百分比达到10%的酒精/汽油混合燃料或者E10燃料。
注意:
注意:
- 根据自己的消耗量购买必要数量的燃料;如果每隔一或
- 根据自己的消耗量购买必要数量的燃料;如果每隔一或
两个月使用,不要购买过多的燃料;
两个月使用,不要购买过多的燃料;
- 在密封容器中存放汽油,并置于阴凉干爽之处。
- 在密封容器中存放汽油,并置于阴凉干爽之处。
备注:
备注:
二冲程发动机油含有燃料稳定剂,可以保鲜30天。混合数
二冲程发动机油含有燃料稳定剂,可以保鲜30天。混合数
量切勿超过30天内可以使用的数量。建议使用含有燃料稳定剂的
量切勿超过30天内可以使用的数量。建议使用含有燃料稳定剂的
二冲程发动机油
二冲程发动机油
(Emak ADDITIX 2000 - 代号 art. 001000972
(Emak ADDITIX 2000 - 代号 art. 001000972
- 图27)
- 图27)
。
加油(图29)
加油(图29)
添加前必须摇匀混合油罐(图28)。
添加前必须摇匀混合油罐(图28)。
27
28 29
Содержание
- Ds 2800 1
- Ds 3200 1
- Használati és karbantartási utasítás 1
- Kasutusjuhend operatoriaus instrukcijų knygelė 1
- Käyttö ja huolto opas lietošanas pamācība un tehniskā apkope 1
- Figyelem 2
- Galite pažeisti savo klausos organus 2
- Halláskárosodási kockázat 2
- Hoiatus 2
- Huomio 2
- Kuulovammavaara 2
- Oht saada kuulmiskahjustusi 2
- Perspėjimas 2
- Risks iegūt dzirdes traucējumus 2
- Rodyklė 3
- Saturs 3
- Sisukord 3
- Sisällysluettelo 3
- Tartalom 3
- 内容 内容 3
- A szimbólumok és biztonsági jelzések magyarázata 4
- Merkkien selitykset ja turvallisuusohjeet 4
- Simbolių ir saugos perspėjimų paaiškinimai 4
- Simbolu skaidrojums un drošības noteikumi 4
- Sümbolite ja ohutusalaste hoiatuste seletus 4
- Biztonsági előírások 8
- Magyar 8
- Turvaohjeet 8
- Drošības noteikumi turvaohjeet 9
- Latviski 9
- Atsargumo priemonės 10
- Eesti keel lietuvių k 10
- Magyar suomi latviski 10
- Ohutusnõuded 10
- Atsargumo priemonšs 11
- Eesti keel lietuvių k 11
- Lietuvių k 11
- Beindítás 20
- Iedarbināšana 20
- Käynnistys 20
- Magyar suomi latviski 20
- Eesti keel lietuvių k 21
- Käivitamine 21
- Užvedimas 21
- 为了减少火灾和烧伤危险 应小心处理汽油 汽油 为了减少火灾和烧伤危险 应小心处理汽油 汽油 高度易燃 高度易燃 摇匀并将燃料放在适当的燃料容器中 图21 在没有火花或火焰的露天之处混合燃料 将本机放置在地上 停止发动机并在加油前等候冷 却 慢慢拧松燃料箱盖以便卸压 并避免燃料外溢 加油后应拧紧燃料箱盖 震动可 会导致盖子松脱及 燃料外溢 抹干溢出本机的燃料 在启动发动机前 至少将本 机从加油之处移开3米 图22 在任何情况下不要尝试燃烧溢出的燃料 在处理燃料或在链锯运行期间禁止吸烟 在干爽 通风良好的地方存放燃料 不要在有干树叶 草堆 纸等的地方存放燃料 在燃料蒸汽不会接触到火花或明焰 取暖热水器 电 机或开关 烤箱等的地方存放本机和燃料 发动机运作时不得拆除油箱盖 不得使用燃料进行清洁 注意不要让燃料洒在自己的衣服上 21
- 启动 启动 21
- 汽化器 汽化器 21
- 注意 汽油是极为易燃的燃料 处理汽油或燃料混 注意 汽油是极为易燃的燃料 处理汽油或燃料混 合物时应高度小心 禁止吸烟或把火 火焰靠近燃 合物时应高度小心 禁止吸烟或把火 火焰靠近燃 料或链锯 图 20 料或链锯 图 20 21
- Beindítás 22
- Iedarbināšana 22
- Käynnistys 22
- Magyar suomi latviski 22
- Eesti keel lietuvių k 23
- Käivitamine 23
- Užvedimas 23
- 启动 启动 23
- Beindítás 24
- Iedarbināšana 24
- Käynnistys 24
- Käivitamine 25
- Užvedimas 25
- Beindítás 26
- Iedarbināšana 26
- Käynnistys 26
- Magyar suomi latviski 26
- Moottori on saanut liikaa polttoainetta käännä on off kytkin asentoon stop työnnä sopiva työkalu sytytystulpan suojukseen 1 kuva 36 irrota sytytystulpan suojus työkalun avulla vipuamalla ruuvaa sytytystulppa irti ja kuivaa se avaa kaasu auki vedä käynnistysnarua useita kertoja siten että polttokammio puhdistuu kierrä sytytystulppa ja kiinnitä sen suojus takaisin paikalleen paina suojusta lujasti alaspäin kokoa muut osat käännä on off kytkin asentoon eli käynnistysasentoon käännä kuristimen vipu auki asentoon vaikka moottori on kylmä käynnistä nyt moottori 26
- Eesti keel lietuvių k 27
- Käivitamine 27
- Užvedimas 27
- 启动 启动 27
- Beindítás 28
- Iedarbināšana 28
- Käynnistys 28
- Latviski 28
- Magyar suomi 28
- Magyar suomi latviski 28
- Eesti keel lietuvių k 29
- Käivitamine 29
- Užvedimas 29
- A motor leállítása 30
- Használat käyttö lietošana 30
- Magyar suomi latviski magyar suomi 30
- Moottorin sammuttaminen 30
- Motora apstādināšana 30
- Kasutamine naudojimas 使用 使用 31
- Használat 32
- Käyttö 32
- Lietošana 32
- Magyar suomi latviski 32
- Kasutamine 33
- Naudojimas 33
- 使用 使用 33
- Használat 34
- Käyttö 34
- Lietošana 34
- Magyar suomi latviski 34
- Kasutamine 35
- Naudojimas 35
- 使用 使用 35
- Használat 36
- Käyttö 36
- Lietošana 36
- Magyar suomi latviski 36
- Kasutamine 37
- Naudojimas 37
- 使用 使用 37
- Használat 38
- Käyttö 38
- Lietošana 38
- Magyar suomi latviski 38
- Kasutamine 39
- Naudojimas 39
- 使用 使用 39
- Használat 40
- Käyttö 40
- Lietošana 40
- Magyar suomi latviski 40
- Kasutamine 41
- Naudojimas 41
- 使用 使用 41
- Használat 42
- Käyttö 42
- Lietošana 42
- Magyar suomi latviski 42
- Kasutamine 43
- Naudojimas 43
- 使用 使用 43
- 67 66 67 45
- 形状以尝试维修 这些操作可导致刀具脱离并引 形状以尝试维修 这些操作可导致刀具脱离并引 起严重或致命伤害 起严重或致命伤害 45
- 警告 不要焊接 矫直或更改损坏的刀具的 警告 不要焊接 矫直或更改损坏的刀具的 45
- Huomaa älä lyö siimapäätä sementtiin tai mukulakiviin se voi olla vaarallista 46
- Ievērojiet nemetiet galviņu uz cementa vai uz bruģa tas var būt bīstami 46
- Nailonsiiman vaihtaminen 46
- Nailonsiimapää käytä aina siimaa jonka halkaisija on sama kuin alkuperäisellä siimalla näin vältät moottorin ylikuormituksen kuva 76 kuva 77 nailonsiiman pidentämiseksi siimapäätä lyödään maahan työskentelyn aikana 46
- Neilona diega nomainīšana 46
- Neilona diegu galviņa vienmēr lietojiet vienu un to pašu oriģināldiega diametru lai pārāk neuzlādētu motoru 76 zīm 77 zīm lai pagarinātu neilona diegu viegli nometiet galviņu uz zemes ierīces darbības laikā 46
- Nylonszálas fej 46
- Taita siima kahtia niin että toinen pää on noin 14 cm toista pidempi kiinnitä siima kelan loveen b kuva 79 kierrä molemmat siiman päät nuolen mukaisesti omalle paikalleen tasaisesti kiertämättä niitä toistensa ympäri 46
- Figyelem a karbantartási műveletek végzése közben mindig viseljünk védőkesztyűt meleg motornál ne végezzünk karbantartást 48
- Gyertya javasoljuk a gyertya rendszeres tisztítását és az elektródák távolságának ellenőrzését 86 ábra ngk cmr7a vagy más márkájú azonos hőfokú gyertyát használjunk 48
- Huolto 48
- Karbantartás 48
- Kúpos pár 30 óránként vegyük le a kúppár csavarját a 87 ábra és ellenőrizzük a zsír szintjét 48
- Légszűrő 8 10 üzemóránként vegyük le a a 82 ábra fedelet tisztítsuk meg a b szűrőt távolról belülről kifelé fúvassa le sűrített levegővel 83 ábra ha szennyezett vagy sérült cserélje ki ha a szűrő el van tömődve akkor a motor rendellenesen működik növekszik a fogyasztás és csökken a teljesítmény 48
- Magyar suomi latviski 48
- Molibdén diszulfi dos jóminőségű zsírt használjunk 88 ábra 48
- Motor a henger bordáit rendszeresen tisztítsuk ecsettel vagy sűrített levegővel 85 ábra a hengeren felgyülemlő szennyeződés a motor működését károsan befolyásoló túlhevüléshez vezethet 48
- Tehniskā apkope 48
- Üzemanyagszűrő rendszeresen ellenőrizzük az üzemanyagszűrő állapotát ha az üzemanyagszűrő szennyezett az a beindításnál nehézséget okoz és csökkenti a motor teljesítményét a szűrőt tisztításhoz vegyük ki az üzemanyag nyílásból ha erősen szennyezett cseréljük ki 84 ábra 48
- Eesti keel lietuvių k 49
- Hooldus 49
- Techninš priežiūra 49
- A t minimum csavar úgy van be állítva hogy elég nagy biztonsági tartomány legyen a az alapjárat és a kuplungolási tartomány között az l csavart úgy kell beállítani hogy a motor megfelelően reagáljon a hirtelen gyorsításokra és alapjáraton jól működjön a h csavart úgy kell beállítani hogy a motor a legnagyobb teljesítményt nyújtsa nyírás közben 52
- Figyelem a fűszegélynyíróra szállításnál és tárolásnál helyezzük fel az 97 98 ábra szerinti m cod 4196086 tárcsavédőt 52
- Figyelem a motor alapjáratánál 2800 3000 ford perc a tárcsa nem foroghat javasoljuk hogy a viszonteladóval vagy hivatalos márkaszervizzel végeztesse el a karburátor összes beállítását 52
- Figyelem az időjárás megváltozása vagy az eltérő magassági szint a porlasztás megváltozását okozhatja 52
- Figyelem ne erőltesse a csavarokat a lehetséges beállítási tartományon kívül 52
- Huolto kuljetus 52
- Karbantartás szállĺtás 52
- Karburátor a karburátor beállítása előtt tisztítsuk meg a légszűrőt c 94 ábra és melegítsük be a motort a motor tervezése és gyártása a 97 68 ek a 2002 88 ek és a 2004 26 ek irányelvek alkalmazásának megfelelően történt a karburátort úgy 95 ábra tervezték hogy az l és h csavarokkal csak egy félfordulatos tartományban lehet beállítást végezni a gyártó határozta meg hogy az l és h csavarokat csak félfordulattal lehessen elállítani ezt nem lehet megváltoztatni 52
- Magyar suomi latviski 52
- Szállĺtás a fűszegélynyírót álló motorral és tárcsafedéllel szállítsuk 96 ábra 52
- Tehniskā apkope pārvietošana 52
- Tisztítási művelethez soha ne használjunk üzemanyagot 52
- Eesti keel lietuvių k 53
- Hooldus transportimine 53
- Techninė priežiūra transportavimas 53
- 不能使用汽油进行清洁 53
- 建议交由您的经销商或授权维修中心进行设备的汽 建议交由您的经销商或授权维修中心进行设备的汽 化调节 53
- 维护 维护 运输 运输 53
- 警告 警告 搬运或贮存割灌机时 应如图97 98所示安装 代号为 号为4196086旳圆刀防护盖m 盖m 53
- 运输 运输 搬运割灌机时 关闭发动 关闭发动机并盖 并盖上刀片 刀片防护盖 图96 盖 图96 53
- Műszaki adatok tekniset tiedot tehniskie dati tehnilised andmed techniniai duomenys 58
- Bizonytalanság epävarmuus pielaide tolerants nuokrypis 60
- Ds 2800 s ds 2800 t 60
- Garantált maximális zajszint taattu akustisen tehon taso garantētais akustiskās jaudas līmenis müratugevuse tase garantuotas garso galios lygis 60
- H súlyozott átlagértékek 1 2 minimum 1 2 teljes töltés fej vagy 1 2 sebesség max üresen tárcsa fin painotetut keskiarvot 1 2 minimi 1 2 täysi kuormitus siimapää tai 1 2 joutokäynti maksiminopeudella terä lv aptuvenās vidējās vērtības 1 2 minimālais 1 2 uz pilnu jaudu galviņa vai 1 2 maksimālais ātrums ar tukšiem apgriezieniem disks est kaalutud keskmised väärtused 1 2 ajast tühikäigul 1 2 ajast täiskoormusel trimmeripea või 1 2 ajast ülekoormusel lõiketera lt vidutinės svėrimo reikšmės 1 2 minimalios aps min 1 2 esant pilnai apkrovai galvutė arba 1 2 įsibėgėjimas ašmenys 60
- Mért hangteljesítmény szint mitattu akustisen tehon taso izmērītais akustiskās jaudas līmenis mõõdetud müratugevuse tase išmatuotas garso galios lygis 60
- Műszaki adatok tekniset tiedot tehniskie dati tehnilised andmed techniniai duomenys 60
- Vibráció tärinätaso vibrācijas līmenis vibratsioonitase vibracijos lygis 60
- Bizonytalanság epävarmuus pielaide tolerants nuokrypis 61
- Ds 3200 s ds 3200 t 61
- Garantált maximális zajszint taattu akustisen tehon taso garantētais akustiskās jaudas līmenis müratugevuse tase garantuotas garso galios lygis 61
- H súlyozott átlagértékek 1 2 minimum 1 2 teljes töltés fej vagy 1 2 sebesség max üresen tárcsa fin painotetut keskiarvot 1 2 minimi 1 2 täysi kuormitus siimapää tai 1 2 joutokäynti maksiminopeudella terä lv aptuvenās vidējās vērtības 1 2 minimālais 1 2 uz pilnu jaudu galviņa vai 1 2 maksimālais ātrums ar tukšiem apgriezieniem disks est kaalutud keskmised väärtused 1 2 ajast tühikäigul 1 2 ajast täiskoormusel trimmeripea või 1 2 ajast ülekoormusel lõiketera lt vidutinės svėrimo reikšmės 1 2 minimalios aps min 1 2 esant pilnai apkrovai galvutė arba 1 2 įsibėgėjimas ašmenys 61
- Mért hangteljesítmény szint mitattu akustisen tehon taso izmērītais akustiskās jaudas līmenis mõõdetud müratugevuse tase išmatuotas garso galios lygis 61
- Műszaki adatok tekniset tiedot tehniskie dati tehnilised andmed techniniai duomenys 61
- Vibráció tärinätaso vibrācijas līmenis vibratsioonitase vibracijos lygis 61
- 15 04 2010 63
- A műszaki dokumentáció megtalálható a társaság adminisztrációs székhelyén műszaki igazgatóság tekniset asiakirjat säilytetään hallintokonttorissa tekninen ohje tehniskā dokumentācija kas glabājas administratīvajā nodaļā tehniskā nodaļa tehniline dokumentatsioon on deponeeritud ettevõtte administratiivkeskuses tehnikaosakond techninę dokumentaciją turi administracijos darbuotojai technikos departamentas 存放在行政地址的技术文件 技术部 63
- Bagnolo in piano re italy via fermi 4 dátum päivämäärä datums kuupäev data 63
- Kelt paikka izpildes vieta tootja pagaminta 63
- A készülék egésze 64
- Anya és csavarok a vágóadapterhez 64
- Berántókötél 64
- Ellenőrizze az alábbiakat szivárgások repedések és kopások 64
- Ellenőrizze az alábbiakat sérülések késélesség és kopások 64
- Emelkedő rezgések 64
- Gyújtógyertya 64
- Hengerszárny az indítórendszer ventillátorai 64
- Huoltotaulukko 64
- Huomaa että seuraavat huoltovälit koskevat ainoastaan normaaleja työskentelyolosuhteita jos laitetta käytetään päivittäin normaalia pitempään tai jos työolosuhteet ovat vaikeat tässä tapauksessa huoltovälejä on lyhennettävä vastaavasti 64
- Ilmansuodatin 64
- Kaasutin 64
- Kaikki näkyvissä olevat ruuvit ja mutterit ei säätöruuvit 64
- Karbantartási táblázat 64
- Karburátor 64
- Kartiopyörä 64
- Kireällä 64
- Koko laite 64
- Kuplungdob 64
- Kytkinrumpu 64
- Käynnistysjärjestelmän ilmanvaihtoaukot 64
- Käynnistysköysi 64
- Kérjük ne feledje hogy az alábbi karbantartási intervallumok csak normál üzemeltetési viszonyokra vonatkoznak ha az ön napi munkája a normál üzemeltetésnél hosszabb időt igényel vagy rideg vágási feltételek állnak fenn akkor a javasolt intervallumokat ennek megfelelően le kell rövidíteni 64
- Kúpfogaskerekes hajtómű 64
- Leikkuuterän mutterit ja ruuvit 64
- Leikkuuterän suojus 64
- Leikkuuterät 64
- Légszűrő 64
- Minden elérhető csavar és anya nem állítható csavarok 64
- Polttoainesuodatin ja letkut 64
- Polttoainesäiliö 64
- Sylinterin rivat 64
- Sytytystulppa 64
- Vezérlések gyújtáskapcsoló szivatókar gázkar karreteszelő 64
- Vágóadapterek 64
- Värähtelyalustat 64
- Védőburkolat a vágóadapterekhez 64
- Üzemanyagszűrő és csövek 64
- Üzemanyagtartály 64
- Aizdedzes svece 65
- Cilindra dzesēšanas ribas startera sistēmas ventilācijas atveres 65
- Degvielas fi ltrs un caurules 65
- Degvielas tvertne 65
- Gaisa fi ltrs 65
- Griezējierīces 65
- Griezējierīces aizsargs 65
- Griezējierīces uzgriežņi un skrūves 65
- Hooldustabel 65
- Ievērojiet ka šeit norādītie apkopes intervāli attiecas tikai uz normāliem darba apstākļiem ja ikdienas darbā krūmgriezis tiek darbināts ilgāk nekā normāli paredzēts vai pastāv smagi pļaušanas un griešanas apstākļi tad ieteiktie apkopes intervāli attiecīgi jāsamazina 65
- Juhtseadised süütelüliti õhuklapi hoob gaasipäästik päästikulukk 65
- Karburaator 65
- Karburators 65
- Koniskais zobrata pārnesums 65
- Koonusülekanne 65
- Kõik ligipääsetavad kruvid ja mutrid mitte seadekruvid 65
- Kütusefi lter ja torud 65
- Kütusepaak 65
- Lõikeseadme kaitse 65
- Lõikeseadme mutter ja kruvid 65
- Lõikeseadmed 65
- Palun pidage meeles et järgmised hooldusvälbad kehtivad vaid normaalsete töötingimuste puhul kui teie igapäevane töö nõuab tavalisest pikemat kasutusaega või on lõikamistingimused rasked tuleb soovitatud hooldusvälpasid vastavalt lühendada 65
- Sajūga trumulis 65
- Siduritrummel 65
- Silindriribid starteri süsteemi ventilatsiooniavad 65
- Startera aukla 65
- Starteritross 65
- Stundas 65
- Süüteküünal 65
- Tehniskās apkopes tabula 65
- Terve masin 65
- Vibratsiooniraamid 65
- Vibrācijas balsti 65
- Visas pieejamās skrūves un uzgriežņi neietilpst regulēšanas skrūves 65
- Viss krūmgriezis 65
- Õhufi lter 65
- Jei pažeidžiamas arba sugenda 66
- Kas 1 metus arba 100 val 66
- Kas 6 mėnesius arba 50 val 66
- Kas mėnesį 66
- Prašom atkreipti dėmesį kad toliau nurodyti techninės priežiūros intervalai taikomi tik esant normalioms eksploatavimo sąlygoms jei jums kasdien reikia dirbti ilgiau negu normali darbo trukmė arba pjovimo sąlygos yra nepalankios rekomenduojame nurodytus intervalus atitinkamai sutrumpinti 66
- Prieš kiekvieną naudojimą 66
- Prireikus 66
- Susidėvėjimas 66
- Techninės priežiūros lentelė 66
- Valdikliai uždegimo jungiklis droselinės sklendės svirtis droselinis spragtukas spragtuko blokuotė 66
- 保养表 保养表 66
- 更换 66
- 检查刀具的固定螺母是否拧紧 66
- 检查张紧度 66
- 检查怠速 当发动机处于怠速状态时 刀具不应 转动 66
- 检查电极间的距离 66
- 检查螺母和螺丝是否拧紧 66
- 检查运作 66
- 每天工作结束时进行清洁 66
- 清洁 66
- 清洁 更换过滤器件 66
- 由零售商更换 66
- 磨快 66
- 观察 66
- 观察 损坏 磨刀和磨损 66
- 观察 损坏 磨损和润滑程度 66
- 观察 损坏和磨损 66
- 观察 泄漏 裂纹和磨损 66
- 重新拧紧 66
- Probléma lehetséges okok megoldás 67
- Problémák megoldása 67
- Vianmääritys 67
- Problēmu novēršana 68
- Rikete kõrvaldamine 68
- Problemų šalinimas 69
- 问题解决办法 问题解决办法 69
- Garantijas sertifikåts takuutodistus 70
- Garantijas sertifikāts 70
- Latviski 70
- Magyar suomi latviski 70
- Sorozatszám jälleenmyyaä 70
- Sērijas nr 70
- Takuutodistus garancialevél 70
- Eesti keel lietuvių k 71
- Garantiitunnistus 71
- Garantinis pažymėjimas 71
- Seeria nr serijinis nr 71
Похожие устройства
- Jet SS-12N Инструкция по эксплуатации
- Ideal Standard E799701 Инструкция по эксплуатации
- Jet WSFE-2-6 Инструкция по эксплуатации
- Stanley STSC2135-B9 Инструкция по эксплуатации
- Makita UB360DZ Инструкция по эксплуатации
- Testboy TB40Plus Инструкция по эксплуатации
- Jet MCS-315T 50000220T Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna РР518 (9671536-02) Инструкция по эксплуатации
- ЛИДЕЯ ЛК 21-513 Инструкция по эксплуатации
- СТН CiTy Heat 250050.2 длина 2.5м шир.0.5м Инструкция по эксплуатации
- Instrumax CONSTRUCTOR 360 4V Инструкция по эксплуатации
- McCulloch M51-150R Classic Инструкция по эксплуатации
- ЭНЕРГОТЕХ UNIVERSAL 15000 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA NGXM 3/A 230/50 Hz Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA MXHM 405 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA NM 40/20D/A 400/690/50 Hz Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA NM 32/16A/A 230/400/50 Hz Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA NMD 20/140AE 230/400/50 Hz Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA TM 70/A 230/50 Hz Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA NMM 25/12A/A 230/50 Hz Инструкция по эксплуатации