Stihl HSА45 Инструкция по эксплуатации онлайн

{
STIHL HSA 45
Uputa za uporabu
Návod na obsluhu
Инструкция по эксплуатации
Lietošanas instrukcija
Інструкція з експлуатації
사용 설명서
οδηγίες χρήσης
Kullanma talimati
操作说明书
Қолдану нұсқаулығы
Kasutusjuhend
Eksploatavimo instrukcija
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare
Uputstvo za upotrebu
Navodilo za uporabo
Содержание
- Stihl hsa 45 1
- Popis sadržaja 3
- Informacije uz ovu uputu za uporabu 4
- Predgovor 4
- Važeći dokumenti 4
- 12 9 10 5
- Označavanje upozornih uputa u tekstu 5
- Pregled 5
- Simboli u tekstu 5
- Škare za živicu i kabel za punjenje 5
- Simboli 6
- Upozorni simboli 6
- Upute o sigurnosti u radu 6
- Poslužitelj je tjelesno osjetilno i duhovno sposoban upotrebljavati škare za živicu i kabel za punjenje i s njima raditi ukoliko je poslužitelj tjelesno osjetilno ili duhovno ograničen a 7
- Uporaba prema odredbi 7
- Upozorenje 7
- Zahtjevi za poslužitelja 7
- Škare za živicu stihl hsa 45 puniti s kablom za punjenje stihl lk 45 7
- Odjeća i oprema 8
- Područje rada i okolina 8
- Sposoban za to poslužitelj smije s time raditi samo pod nadzorom ili prema uputi datoj od strane odgovorne osobe poslužitelj je punoljetan poslužitelj je dobio poduku od stručnog trgovca tvrtke stihl ili od stručne osobe prije nego što je počeo prvi puta raditi sa škarama za živicu i upotrebljavati kabel za punjenje 8
- Upozorenje 8
- Škare za živicu 8
- Držati djecu na udaljenosti 9
- Kabel za punjenje 9
- Sigurnosno ispravno stanje 9
- Upozorenje 9
- Škare za živicu 9
- Električne kontakte kabela za punjenje ne spajati s metalnim predmetima i ne kratko spajati 10
- Kabel za punjenje 10
- Noževi za rezanje 10
- Ugrađen akumulator 10
- Upozorenje 10
- Opasnost 11
- Raditi 11
- Upozorenje 11
- Puniti 12
- Transportirati 12
- Upozorenje 12
- Kabel za punjenje 13
- Kabel za punjenje pohraniti čist i suh kabel za punjenje pohraniti skladištiti u zatvorenoj prostoriji 13
- Pohranjivanje skladištenje 13
- Upozorenje 13
- Čistiti održavati i popravljati 13
- Škare za živicu 13
- Kada je mrežni utikač utaknut u utičnicu i kabel za punjenje priključen na škare za živicu postupak punjenje započinje automatski kada se škare za živicu u potpunosti napune postupak punjenja se automatski završava 14
- Puniti škare za živicu 14
- Puniti škare za živicu i led diode 14
- Škare za živicu pripremiti za primjenu rad 14
- Izvući ključ za aktivaciju 15
- Ključ za aktivaciju utaknuti i izvući 15
- Led diode 15
- Prikazati razinu napunjenosti 15
- Uključiti uklopiti škare za živicu 15
- Uklopiti uključiti i isklopiti isključiti škare za živicu 15
- Utaknuti ključ za aktivaciju 15
- Isklopiti isključiti škare za živicu 16
- Provjeriti elemente za posluživanje 16
- Provjeriti škare za živicu 16
- Držati i voditi škare za živicu 17
- Provjeriti ugrađen akumulator 17
- Raditi sa škarama za živicu 17
- Rezati 17
- Nakon rada 18
- Pohraniti skladištiti kabel za punjenje 18
- Pohraniti skladištiti škare za živicu 18
- Pohranjivanje skladištenje 18
- Transport 18
- Transportirati škare za živicu 18
- Održavati 19
- Oštriti noževe za rezanje 19
- Popravljati 19
- Popravljati škare za živicu i kabel za punjenje 19
- Čistiti 19
- Čistiti kabel za punjenje 19
- Čistiti noževe za rezanje 19
- Čistiti škare za živicu 19
- Odkloniti smetnje kvarove 21
- Otklanjati kvarove smetnje škara za živicu ili kabela za punjenje 21
- Kabel za punjenje stihl lk 45 23
- Noževi za rezanje 23
- Tehnički podaci 23
- Vrijednosti buke i vibacija titranja 23
- Škare za živicu stihl hsa 45 23
- Eu izjava o sukladnosti 24
- Kabel za punjenje stihl lk 45 24
- Pričuvni dijelovi i pribor 24
- Zbrinjavanje 24
- Zbrinuti škare za živicu i kabel za punjenje 24
- Škare za živicu stihl hsa 45 24
- Adrese 25
- Opće upute o sigurnosti u radu za električne alate 25
- Stihl glavna uprava 25
- Stihl prodajna društva 25
- Stihl uvoznici 25
- Električna sigurnost 26
- Sigurnost osoba 26
- Sigurnost radnog mjesta 26
- Uporaba i postupanje s akumulatorskim alatima 27
- Uporaba i postupanje s električnim alatom 27
- Servis 28
- Upute o sigurnosti u radu za škare za živicu 28
- Informácie k tomuto návodu na obsluhu 30
- Platné dokumenty 30
- 12 9 10 31
- Označenie výstražných upozornení v texte 31
- Prehľad 31
- Symboly v texte 31
- Záhradné nožnice a nabíjací kábel 31
- Bezpečnostné upozornenia 32
- Symboly 32
- Výstražné symboly 32
- Použitie v súlade s určením 33
- Používateľ je telesne zmyslovo a duševne schopný obsluhovať záhradné nožnice a nabíjací kábel a pracovať s nimi ak je používateľ telesne zmyslovo alebo duševne len obmedzene schopný 33
- Požiadavky na používateľa 33
- Varovanie 33
- Záhradné nožnice stihl hsa 45 nabíjajte pomocou nabíjacieho kábla stihl lk 45 33
- Na túto prácu smie pracovať len pod dozorom alebo podľa pokynov zodpovednej osoby používateľ je plnoletý používateľ bol poučený špecializovaným obchodníkom stihl alebo odborne spôsobilou osobou skôr ako začal prvýkrát pracovať so záhradnými nožnicami a používať nabíjací kábel 34
- Odev a vybavenie 34
- Pracovná oblasť a okolie 34
- Varovanie 34
- Záhradné nožnice 34
- Bezpečný stav 35
- Nabíjací kábel 35
- Rezné nože 35
- Varovanie 35
- Zabráňte prístupu detí 35
- Záhradné nožnice 35
- Elektrické kontakty nabíjacieho kábla nespájajte s kovovými predmetmi ani ich neskratujte 36
- Nabíjací kábel 36
- Varovanie 36
- Zabudovaný akumulátor 36
- Nabíjanie 37
- Nebezpečenstvo 37
- Práca 37
- Varovanie 37
- Preprava 38
- Skladovanie 38
- Varovanie 38
- Záhradné nožnice 38
- Nabíjací kábel 39
- Nabíjací kábel skladujte na čistom a suchom mieste nabíjací kábel skladujte v uzavretej miestnosti 39
- Varovanie 39
- Čistenie údržba a oprava 39
- Ak je sieťová zástrčka zastrčená v zásuvke a nabíjací kábel pripojený na záhradné nožnice nabíjanie sa spustí automaticky keď sú záhradné nožnice úplne nabité nabíjanie sa automaticky ukončí 40
- Nabitie nožníc na živý plot a led diódy 40
- Nabitie záhradných nožníc 40
- Príprava nožníc na živý plot na použitie 40
- Príprava záhradných nožníc na použitie 40
- Led diódy 41
- Vytiahnutie aktivačného kľúča 41
- Zapnutie a vypnutie nožníc na živý plot 41
- Zapnutie záhradných nožníc 41
- Zasunutie a vytiahnutie aktivačného kľúča 41
- Zasunutie aktivačného kľúča 41
- Zobrazenie stavu nabitia 41
- Kontrola ovládacích prvkov 42
- Kontrola záhradných nožníc 42
- Vypnutie záhradných nožníc 42
- Držanie a vedenie záhradných nožníc 43
- Kontrola zabudovaného akumulátora 43
- Práca s nožnicami na živý plot 43
- Strihanie 43
- Po ukončení práce 44
- Preprava 44
- Preprava záhradných nožníc 44
- Skladovanie 44
- Skladovanie nabíjacieho kábla 44
- Skladovanie záhradných nožníc 44
- Brúsenie rezných nožov 45
- Oprava 45
- Oprava záhradných nožníc a nabíjacieho kábla 45
- Údržba 45
- Čistenie 45
- Čistenie nabíjacieho kábla 45
- Čistenie rezných nožov 45
- Čistenie záhradných nožníc 45
- Odstraňovanie porúch 47
- Odstránenie porúch záhradných nožníc alebo nabíjacieho kábla 47
- Hodnoty hluku a vibrácií 49
- Nabíjací kábel stihl lk 45 49
- Rezné nože 49
- Technické údaje 49
- Záhradné nožnice stihl hsa 45 49
- Eú vyhlásenie o zhode 50
- Likvidácia 50
- Likvidácia záhradných nožníc a nabíjacieho kábla 50
- Nabíjací kábel stihl lk 45 50
- Náhradné diely a príslušenstvo 50
- Záhradné nožnice stihl hsa 45 50
- Bezpečnosť pracoviska 51
- Elektrická bezpečnosť 51
- Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie 51
- Bezpečnosť osôb 52
- Používanie elektrického náradia a manipulácia s ním 52
- Bezpečnostné pokyny pre záhradné nožnice 53
- Používanie akumulátorového náradia a manipulácia s ním 53
- Servis 53
- Содержание 54
- Действующие документы 55
- Информация к данному руководству по эксплуатации 55
- Предисловие 55
- 12 9 10 56
- Мотоножницы и зарядный кабель 56
- Обзор 56
- Обозначение предупредительных сообщений в тексте 56
- Символы в тексте 56
- Предупреждающие символы 57
- Символы 57
- Указания по технике безопасности 57
- Использование по назначению 58
- Мотоножницы stihl hsa 45 следует заряжать используя зарядный кабель stihl lk 45 58
- Предупреждение 58
- Требования к пользователю 58
- Одежда и оснащение 59
- Пользователь физически сенсорно и умственно способен управлять мотоножницами и зарядным кабелем и работать с ними если пользователь обладает лишь ограниченной физической сенсорной или умственной способностью к управлению устройством он может работать только под наблюдением компетентного лица или руководствуясь его указаниями совершеннолетие пользователя получение инструктажа у дилера stihl или компетентного лица перед началом первой работы с мотоножницами и использования мотоножниц 59
- Предупреждение 59
- Безопасное состояние 60
- Зарядный кабель 60
- Мотоножницы 60
- Предупреждение 60
- Рабочая зона и окружающее пространство 60
- Хранить в недоступном для детей месте 60
- Зарядный кабель 61
- Не соединять контакты зарядного кабеля с металлическими предметами это может привести к короткому замыканию 61
- Предупреждение 61
- Режущие ножи 61
- Встроенный аккумулятор 62
- Выполнение работы 62
- Предупреждение 62
- Зарядка 63
- Опасность 63
- Предупреждение 63
- Мотоножницы 64
- Предупреждение 64
- Транспортировка 64
- Хранение 64
- Зарядный кабель 65
- Очистка техническое обслуживание и ремонт 65
- Предупреждение 65
- Хранить зарядный кабель в чистом и сухом состоянии хранить зарядный кабель в закрытом помещении 65
- Если штепсельная вилка вставлена в розетку и зарядный кабель подключен к мотоножницам то процесс зарядки 66
- Зарядка мотоножниц 66
- Зарядка мотоножниц и светодиоды 66
- Начинается автоматически процесс зарядки автоматически завершается когда мотоножницы полностью заряжены 66
- Подготовка к эксплуатации мотоножниц 66
- Подготовка мотоножниц к эксплуатации 66
- Включение и выключение мотоножниц 67
- Включение мотоножниц 67
- Вставить и вынуть ключ 67
- Вставка ключа 67
- Вынимание ключа 67
- Отображать состояние зарядки 67
- Светодиоды 67
- Выключение мотоножниц 68
- Проверка мотоножниц 68
- Проверка органов управления 68
- Как держать и вести мотоножницы 69
- Проверить встроенный аккумулятор 69
- Работа с мотоножницами 69
- Резка 69
- После работы 70
- Транспортировка 70
- Транспортировка мотоножниц 70
- Хранение 70
- Хранение зарядного кабеля 70
- Хранение мотоножниц 70
- Заточка ножей 71
- Очистка 71
- Ремонт 71
- Ремонт мотоножниц и зарядного кабеля 71
- Техническое обслуживание 71
- Чистка зарядного кабеля 71
- Чистка мотоножниц 71
- Чистка ножей 71
- Устранение неисправностей 73
- Устранение неисправностей мотоножниц или зарядного кабеля 73
- Зарядный кабель stihl lk 45 74
- Мотоножницы stihl hsa 45 74
- Ножи 74
- Технические данные 74
- Уровни шума и вибрации 74
- Установленный срок службы 74
- Запасные части и принадлежности 75
- Зарядный кабель stihl lk 45 75
- Мотоножницы stihl hsa 45 75
- Сертификат соответствия ес 75
- Утилизация 75
- Утилизация мотоножниц и зарядного кабеля 75
- Адреса 76
- Введение 76
- Дочерние компании stihl 76
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 76
- Представительства stihl 76
- Безопасность людей 77
- Безопасность на рабочем месте 77
- Электробезопасность 77
- Применение и обращение с аккумуляторным инструментом 78
- Применение и обращение с электроинструментом 78
- Инструкции по технике безопасности при эксплуатации мотоножниц 79
- Техническое обслуживание 79
- Saturs 80
- Informācija par šo lietošanas instrukciju 81
- Priekšvārds 81
- Spēkā esošie dokumenti 81
- 12 9 10 82
- Brīdinājuma norāžu apzīmēšana tekstā 82
- Dzīvžoga šķēres un uzlādes kabelis 82
- Pārskats 82
- Simboli tekstā 82
- Brīdinājuma simboli 83
- Drošības norādījumi 83
- Simboli 83
- Brīdinājums 84
- Lietotājs fiziski sensoriski un garīgi ir spējīgs vadīt dzīvžoga šķēres un uzlādes kabeli kā arī ar tiem strādāt ja lietotājam ir fiziski sensoriski vai garīgi ierobežotas spējas viņš iekārtu drīkst 84
- Lādējiet dzīvžoga šķēres stihl hsa 45 ar uzlādes kabeli stihl lk 45 84
- Nosacījumiem atbilstīga lietošana 84
- Prasības lietotājam 84
- Apģērbs un aprīkojums 85
- Brīdinājums 85
- Darba zona un apkārtne 85
- Dzīvžoga šķēres 85
- Lietot tikai citu uzraudzībā vai arī pēc atbildīgās personas instrukciju saņemšanas lietotājs ir pilngadīgs pirms pirmās dzīvžoga šķēru un uzlādes kabeļa lietošanas reizes lietotājs ir saņēmis stihl tirgotāja vai speciālista instrukcijas 85
- Brīdinājums 86
- Drošs stāvoklis 86
- Dzīvžoga šķēres 86
- Griezējnaži 86
- Neļaujiet iekārtas tuvumā uzturēties bērniem 86
- Uzlādes kabelis 86
- Brīdinājums 87
- Nekad nesavienojiet uzlādes kabeļa elektriskos kontaktus ar metāla priekšmetiem un neveidojiet īsslēgumu 87
- Uzlādes kabelis 87
- Uzstādītais akumulators 87
- Brīdinājums 88
- Bīstami 88
- Uzlādes process 88
- Brīdinājums 89
- Dzīvžoga šķēres 89
- Transportēšana 89
- Uzglabāšana 89
- Brīdinājums 90
- Dzīvžoga šķēru sagatavošana darbam 90
- Glabājiet uzlādes kabeli tīru un sausu glabājiet uzlādes kabeli slēgtā telpā 90
- Tīrīšana apkope un remonts 90
- Uzlādes kabelis 90
- Dzīvžoga šķēru uzlāde 91
- Dzīvžoga šķēru uzlāde un gaismas diodes 91
- Gaismas diodes 91
- Ja tīkla kontaktdakša ir ievietota kontaktligzdā un dzīvžoga šķēru uzlādes kabelis ir pieslēgts uzlādes process sākas automātiski ja dzīvžoga šķēres ir pilnībā uzlādētas uzlādes process automātiski beidzas 91
- Uzlādes līmeņa rādīšana 91
- Aktivizācijas atslēgas ievietošana 92
- Aktivizācijas atslēgas ievietošana un izņemšana 92
- Aktivizācijas atslēgas izņemšana 92
- Dzīvžoga šķēru ieslēgšana 92
- Dzīvžoga šķēru ieslēgšana un izslēgšana 92
- Dzīvžoga šķēru izslēgšana 92
- Dzīvžoga šķēru pārbaude 93
- Iebūvētā akumulatora pārbaude 93
- Vadības elementu pārbaude 93
- Dzīvžoga šķēru transportēšana 94
- Dzīvžoga šķēru turēšana un vadīšana 94
- Griešana 94
- Pēc darba 94
- Strādāšana ar dzīvžoga šķērēm 94
- Transportēšana 94
- Dzīvžoga šķēru glabāšana 95
- Dzīvžoga šķēru tīrīšana 95
- Griezējnažu tīrīšana 95
- Tīrīšana 95
- Uzglabāšana 95
- Uzlādes kabeļa glabāšana 95
- Uzlādes kabeļa tīrīšana 95
- Apkope 96
- Dzīvžoga šķēru un uzlādes kabeļa remonts 96
- Griezējnaža asināšana 96
- Remonts 96
- Dzīvžoga šķēru vai uzlādes kabeļa traucējumu novēršana 97
- Traucējumu novēršana 97
- Griezējnaži 98
- Skaņas un vibrāciju rādītāji 98
- Stihl hsa 45 dzīvžoga šķēres 98
- Tehniskie dati 98
- Uzlādes kabelis stihl lk 45 98
- Dzīvžoga šķēru un uzlādes kabeļa utilizācija 99
- Es atbilstības deklarācija 99
- Rezerves daļas un piederumi 99
- Stihl hsa 45 dzīvžoga šķēres 99
- Utilizēšana 99
- Uzlādes kabelis stihl lk 45 99
- Drošība darba vietā 100
- Elektrodrošība 100
- Ievads 100
- Personu drošība 100
- Vispārējie drošības norādījumi darbam ar elektroinstrumentiem 100
- Elektroinstrumentu izmantošana un darbs ar tiem 101
- Ar akumulatoru darbināmu instrumentu izmantošana un darbs ar tiem 102
- Drošības norādījumi darbam ar dzīvžoga šķērēm 102
- Serviss 102
- Зміст 103
- Інформація до інструкції з експлуатації 104
- Вступ 104
- Документи що мають силу 104
- 12 9 10 105
- Мотоножиці та зарядний кабель 105
- Огляд 105
- Позначення попереджувальних індикацій у тексті 105
- Символи у тексті 105
- Вказівки щодо безпеки 106
- Попереджувальні символи 106
- Символи 106
- Використання за призначенням 107
- Вимоги до користувача 107
- Мотоножиці stihl hsa 45 заряджати за допомогою зарядного кабелю stihl lk 45 107
- Попередження 107
- Користувач перебуває у нормальному фізичному сенсорному та психічному стані який необхідний для роботи із мотоножицями та зарядним кабелем якщо фізичний сенсорний або психічний стан користувача обмежує можливості роботи значить користувач може працювати із даним пристроєм лише під контролем або згідно вказівки відповідальної особи користувач повнолітній перш ніж користувач вперше працюватиме із мотоножицями та використовуватиме зарядний кабель він повинен отримати інструктаж спеціалізованого дилера stihl або компетентної людини 108
- Одяг та спорядження 108
- Попередження 108
- Безпечний стан 109
- Дітей тримати на відстані 109
- Зарядний кабель 109
- Мотоножиці 109
- Попередження 109
- Робоча область та оточення 109
- Вмонтований акумулятор 110
- Електричні контакти зарядного кабелю не поєднувати із металевими предметами та не замикати 110
- Зарядний кабель 110
- Попередження 110
- Ріжучий ніж 110
- Попередження 111
- Робота 111
- Зарядка 112
- Небезпека 112
- Попередження 112
- Зарядний кабель 113
- Зарядний кабель зберігати у чистому та сухому стані зарядний кабель зберігати у закритому приміщенні 113
- Зберігання 113
- Мотоножиці 113
- Попередження 113
- Транспортування 113
- Зарядка мотоножиць 114
- Зарядка мотоножиць та світлодіоди 114
- Попередження 114
- Підготовка до роботи мотоножиць 114
- Підготовка мотоножиць до роботи 114
- Чищення технічне обслуговування та ремонт 114
- Якщо штепсельна вилка встромлена у штепсельну розетку та зарядний кабель під єднаний до мотоножиць процедура 114
- Індикація стану зарядки 115
- Зарядки починається автоматично коли мотоножиці повністю заряджені процедура зарядки автоматично припиняється 115
- Світлодіоди 115
- Виймання ключа активації 116
- Вимикання мотоножиць 116
- Вмикання мотоножиць 116
- Вмикання та вимикання мотоножиць 116
- Встановлення ключа активації 116
- Встановлення та виймання ключа активації 116
- Перевірити вмонтований акумулятор 117
- Перевірка елементів системи управління 117
- Перевірка мотоножиць 117
- Після закінчення роботи 118
- Різка 118
- Транспортування 118
- Транспортування мотоножиць 118
- Як працювати із мотоножицями 118
- Яким чином потрібно тримати та вести мотоножиці 118
- Зберігання 119
- Зберігання зарядного кабелю 119
- Зберігання мотоножиць 119
- Чистка 119
- Чистка зарядного кабелю 119
- Чистка ріжучих ножів 119
- Чищення мотонжиць 119
- Погострити ріжучий ніж 120
- Ремонт 120
- Ремонт мотоножиць та зарядного кабелю 120
- Технічне обслуговування 120
- Усунення неполадок 121
- Усунення неполадок мотоножиць або зарядного кабелю 121
- Зарядний кабель stihl lk 45 122
- Мотоножиці stihl hsa 45 122
- Рівень звуку та вібрації 122
- Ріжучий ніж 122
- Технічні дані 122
- Зарядний кабель stihl lk 45 123
- Комплектуючі та приладдя 123
- Мотоножиці stihl hsa 45 123
- Сертифікат відповідності нормам єс 123
- Утилізація 123
- Утилізація мотоножиць та зарядного кабелю 123
- Безпека на робочому місці 124
- Введення 124
- Електробезпека 124
- Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів 124
- Безпека людей 125
- Використання та поводженні із електроінструментом 125
- Використання та поводженні із електроінструментом 126
- Вказівки з техніки безпеки для мотоножиць 127
- Технічне обслуговування 127
- 목차 128
- 소개 129
- 이 사용 설명서에 관하여 129
- 해당 문서 129
- 12 9 10 130
- 개요 130
- 본문에서 경고에 사용되는 기호 130
- 전정기 및 충전 케이블 130
- 텍스트 내 기호 130
- 경고 기호 131
- 기호 131
- 안전 수칙 131
- Stihl hsa 45 생울타리 전정기는 stihl lk 45 충전 케이블로 항상 충전합니다 132
- 경고 132
- 사용자는 전정기 및 충전 케이블로 작업 시 신체적으로 및 정신적으로 건강한 상태여야 합니다 사용자의 신체적 감각적 또는 정신적 능력이 제한되는 경우 해당 사용자는 감독관의 지시 하에 또는 책임자의 지시에 따라 작업할 수 있습니다 사용자는 법적으로 인정된 성인이어야 합니다 사용자는 stihl 서비스 센터 또는 기타 숙련자로부터 지침을 받으 후에 처음으로 생울타리 전정기를 조작해야 합니다 132
- 용도 132
- 작업자 132
- 경고 133
- 생울타리 전정기 133
- 작업 영역 및 주변 133
- 작업복 및 장구 133
- 작업장 주변에 어린이가 오지 못하도록 하십시오 133
- 충전 케이블 133
- 경고 134
- 생울타리 전정기 134
- 안전 상태 134
- 절단날 134
- 충전 케이블 134
- 경고 135
- 내장 배터리 135
- 작동 135
- 충전 케이블 접촉부를 금속 물체와 절대로 연결하지 마십시오 단락 135
- 경고 136
- 위험 136
- 충전 136
- 경고 137
- 보관 137
- 생울타리 전정기 137
- 운반 137
- 청결하고 건조한 상태로 충전 케이블을 보관하십시오 좁고 사방이 막힌 공간에서 충전 케이블을 보관하십시오 137
- 충전 케이블 137
- 경고 138
- 생울타리 전정기 작동 준비 138
- 생울타리 전정기 충전 138
- 전정기 작동 준비 138
- 전정기 충전 led 138
- 청소 유지보수 및 수리 138
- 플러그를 벽면 콘센트에 꽂고 충전 케이블을 생울타리 전정기에 연결하면 충전 프로세스가 자동으로 시작됩니다 전정기가 완충되면 충전 프로세스가 자동으로 끝납니다 138
- 충전 상태 139
- 활성화 키 삽입 139
- 활성화 키 삽입 및 제거 139
- 활성화 키 제거 139
- 전원 끄기 140
- 전원 켜기 140
- 전정기 점검 140
- 전정기 켜기 끄기 전환 140
- 제어 확인 140
- 내장 배터리를 확인합니다 141
- 생울타리 전정기의 잡기 및 제어 141
- 전정기 작동 141
- 절단 작업 141
- 보관 142
- 생울타리 전정기 보관 142
- 생울타리 전정기 운반 142
- 운반 142
- 작업 후 142
- 충전 케이블 보관 142
- 생울타리 전정기 및 충전 케이블의 수리 143
- 생울타리 전정기 세척 143
- 수리 143
- 유지보수 143
- 절단날 세척 143
- 절단날의 연마 143
- 청소 143
- 충전 케이블 세척 143
- 문제 해결 144
- 생울타리 전정기 또는 충전 케이블 문제해결 144
- Stihl hsa 45 생울타리 전정기 145
- Stihl lk 45 충전 케이블 145
- 사양 145
- 소음 및 진동 데이터 145
- 절단날 145
- Ec 적합성 선언서 146
- Stihl hsa 45 생울타리 전정기 146
- Stihl lk 45 충전 케이블 146
- 예비 부품 및 부속품 146
- 전정기 및 충전 케이블 폐기 146
- 폐기 146
- 개인 안전 147
- 소개 147
- 일반 동력 기계 안전 경고 147
- 작업장 안전 147
- 전기 안전 147
- 동력 기계 사용 및 관리 148
- 배터리 기계 사용 및 관리 148
- 서비스 149
- 전정기 안전 경고 149
- Πίνακας περιεχομένων 150
- Έγγραφα που εφαρμόζονται 151
- Πληροφορίες σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών 151
- Πρόλογος 151
- 12 9 10 152
- Παραπομπή σε κείμενο 152
- Περιεχόμενα 152
- Χρήση προειδοποιητικών συμβόλων στο κείμενο 152
- Ψαλίδι μπορντούρας και καλώδιο φόρτισης 152
- Σύμβολα 153
- Απαιτήσεις από τον χρήστη 154
- Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης 154
- Προειδοποιηση 154
- Προειδοποιητικά σύμβολα 154
- Προφυλάξεις ασφαλείας 154
- Φορτίζετε το ψαλίδι μπορντούρας stihl hsa 45 με καλώδιο φόρτισης stihl lk 45 154
- Ενδυμασία και εξοπλισμός 155
- Ο χρήστης έχει τις σωματικές αισθητηριακές και νοητικές ικανότητες να χειρίζεται και να εργαστεί με το ψαλίδι μπορντούρας και το καλώδιο φόρτισης εάν ο χρήστης έχει μειωμένες σωματικές αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες επιτρέπεται να εργαστεί μόνο υπό την επίβλεψη ή σύμφωνα με οδηγίες ενός υπεύθυνου ατόμου ο χρήστης πρέπει να είναι ενήλικος ο χρήστης έχει λάβει εκπαίδευση από τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της stihl ή από ειδικευμένο πρόσωπο πριν από την πρώτη χρήση του ψαλιδιού μπορντούρας ή του καλωδίου φόρτισης 155
- Προειδοποιηση 155
- Ασφαλής κατάσταση 156
- Διατηρείτε τα παιδιά σε ασφαλή απόσταση 156
- Καλώδιο φόρτισης 156
- Περιοχή εργασίας και περιβάλλον 156
- Προειδοποιηση 156
- Ψαλίδι μπορντούρας 156
- Καλώδιο φόρτισης 157
- Μαχαίρια 157
- Μη συνδέετε και βραχυκυκλώνετε τις ηλεκτρικές επαφές του καλωδίου φόρτισης με μεταλλικά αντικείμενα 157
- Προειδοποιηση 157
- Ενσωματωμένη μπαταρία 158
- Εργασία 158
- Προειδοποιηση 158
- Κινδυνοσ 159
- Προειδοποιηση 159
- Φόρτιση 159
- Μεταφορά 160
- Προειδοποιηση 160
- Φύλαξη 160
- Ψαλίδι μπορντούρας 160
- Καθάρισμα συντήρηση και επισκευή 161
- Καλώδιο φόρτισης 161
- Προειδοποιηση 161
- Φυλάξτε το καλώδιο φόρτισης σε καθαρό και στεγνό μέρος φυλάσσετε το καλώδιο φόρτισης σε κλειστό χώρο 161
- Ετοιμασία του ψαλιδιού μπορντούρας για χρήση 162
- Η διαδικασία φόρτισης ξεκινά αυτόματα όταν συνδέετε το φις στην πρίζα και το καλώδιο φόρτισης στο ψαλίδι μπορντούρας η διαδικασία φόρτισης τερματίζεται αυτόματα όταν το ψαλίδι μπορντούρας έχει φορτιστεί πλήρως 162
- Φόρτιση ψαλιδιού μπορντούρας 162
- Φόρτιση ψαλιδιού μπορντούρας και λυχνίες 162
- Ένδειξη κατάστασης φόρτισης 163
- Αφαίρεση κλειδιού ενεργοποίησης 163
- Θέση σε λειτουργία 163
- Θέση σε λειτουργία και εκτός λειτουργίας 163
- Λυχνίες 163
- Σύνδεση και αφαίρεση κλειδιού ενεργοποίησης 163
- Σύνδεση κλειδιού ενεργοποίησης 163
- Έλεγχος χειριστηρίων 164
- Έλεγχος ψαλιδιού μπορντούρας 164
- Θέση εκτός λειτουργίας 164
- Έλεγχος ενσωματωμένης μπαταρίας 165
- Εργασία με το ψαλίδι μπορντούρας 165
- Κράτημα και καθοδήγηση ψαλιδιού μπορντούρας 165
- Κόψιμο 165
- Μετά την εργασία 166
- Μεταφορά 166
- Μεταφορά ψαλιδιού μπορντούρας 166
- Φύλαξη 166
- Καθάρισμα 167
- Καθάρισμα καλωδίου φόρτισης 167
- Καθάρισμα μαχαιριών 167
- Συντήρηση 167
- Τρόχισμα μαχαιριών 167
- Φύλαξη καλωδίου φόρτισης 167
- Επισκευή 168
- Επισκευή ψαλίδιού μπορντούρας και καλωδίου φόρτισης 168
- Αντιμετώπιση βλαβών 169
- Αντιμετώπιση βλαβών του ψαλιδιού μπορντούρας ή του καλωδίου φόρτισης 169
- Καλώδιο φόρτισης stihl lk 45 171
- Μαχαίρια 171
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 171
- Τιμές θορύβου και δονήσεων 171
- Ψαλίδι μπορντούρας stihl hsa 45 171
- Ανταλλακτικά και παρελκόμενα 172
- Απόρριψη 172
- Απόρριψη ψαλιδιού μπορντούρας και καλωδίου φόρτισης 172
- Δήλωση συμμόρφωσης εε 172
- Καλώδιο φόρτισης stihl lk 45 172
- Ψαλίδι μπορντούρας stihl hsa 45 172
- Ασφάλεια στον χώρο εργασίας 173
- Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα 173
- Εισαγωγή 173
- Ηλεκτρική ασφάλεια 173
- Ασφάλεια ατόμων 174
- Χρήση και μεταχείριση του ηλεκτρικού εργαλείου 174
- Χρήση και μεταχείριση του επαναφορτιζόμενου εργαλείου 175
- Οδηγίες ασφάλειας για ψαλίδια μπορντούρας 176
- Σέρβις 176
- Içindekiler 177
- Bu kullanma talimatı hakkında bilgiler 178
- Geçerli dokümanlar 178
- Önsöz 178
- 12 9 10 179
- Tekst içinde yer alan ikaz bilgilerinin işaretlenmesi 179
- Tekst içindeki semboller 179
- Çit makası ve şarj kablosu 179
- Emniyet kuralları 180
- I kaz sembolleri 180
- Semboller 180
- Amacına uygun kullanma 181
- Kullanıcı bedensel sensörik ve zihinsel açıdan çit makası ve şarj kablosunu kullanma ve çalışma özelliğine sahip olmalıdır kullanıcının bedensel sensörik ve zihinsel açıdan engelli olması durumunda kullanıcının 181
- Kullanıcıda aranan özellikler 181
- Stihl hsa 45 tip çit makaslarını stihl lk 45 tip şarj kablosu ile şarj edin 181
- I ş elbisesi ve donanım 182
- Çalışma alanı ve ortam 182
- Çalışmaları sadece gözetim altında veya sorumlu bir kişinin talimatları doğrultusunda yapmasına izin verilir kullanıcı reşit olmalıdır kullanıcı çit makasını ilk kez çalışmadan ve şarj cihazını kullanmadan önce stihl bayisi veya yetkili personel tarafından bilgilendirilecektir 182
- Çit budama makası 182
- I şletme güvenliğine uygun durum 183
- Çit budama makası 183
- Çocukları çalışma alanından uzak tutun 183
- Şarj kablosu 183
- Bağlı olan akü 184
- Kesici 184
- Şarj kablosu 184
- Şarj kablosunun elektrik kontaktlarını metal cisimler ile birleştirmeyin ve kısa devre yaptırmayın 184
- I şletme 185
- Nakliyat 186
- Tehli ke 186
- Şarj etme 186
- Saklama 187
- Temizleme bakım ve tamir 187
- Çit budama makası 187
- Şarj kablosu 187
- Şarj kablosunu temiz ve kuru bir yerde saklayın şarj kablosunu kapalı bir mekanda saklayın 187
- Elektrik kablosunun fişi prize takılı olduğunda ve şarj kablosu çit makasına bağlandığında şarj işlemi otomatik olarak başlatılır çit makası tam olarak şarj edildiğinde şarj işlemi otomatik olarak sonlandırılır 188
- Çit makasını çalışmaya hazır duruma getirme 188
- Çit makasını şarj etme 188
- Çit makasını şarj etme ve led lambaları 188
- Aktivasyon anahtarını takma 189
- Aktivasyon anahtarını takma ve çıkarma 189
- Aktivasyon anahtarını çıkarın 189
- Led ler 189
- Çit makasını çalıştırma 189
- Çit makasını çalıştırma ve kapatma 189
- Şarj durumunu göster 189
- Kumanda elemanlarını kontrol edin 190
- Çit makasını kapatın 190
- Çit makasının kontrolü 190
- Takılı olan aküyü kontrol edin 191
- Çalışma sonrasında 191
- Çit makası ile çalışma 191
- Çit makasını tutma ve yönlendirme 191
- Kesici bıçakları temizleme 192
- Nakliyat 192
- Saklama 192
- Temizleme 192
- Çit makasını saklama 192
- Çit makasını taşıma 192
- Çit makasını temizleme 192
- Şarj kablosunu saklama 192
- Bakım 193
- Kesicilerin bilenmesi 193
- Onarım 193
- Çit makası ve şarj kablosunun onarımı 193
- Şarj kablosunu temizleme 193
- Arızaların tamiri 194
- Çit makası veya şarj kablosundaki arızaların tamiri 194
- Kesici 195
- Ses ve titreşim değerleri 195
- Teinik bilgiler 195
- Çit makası stihl hsa 45 195
- Şarj kablosu stihl lk 45 195
- Ab uygunluk deklarasyonu 196
- Bertaraf etme 196
- Yedek parçalar ve aksesuar 196
- Çit makası stihl hsa 45 196
- Çit makası ve şarj kablosunun bertaraf edilmesi 196
- Şarj kablosu stihl lk 45 196
- Adresler 197
- Elektrikli aletler için genel emniyet bilgileri 197
- Giriş 197
- Stihl i dari merkezi 197
- Stihl i thalatçıları 197
- Stihl satış şirketleri 197
- Elektrik iş güvenliği 198
- Çalışanların güvenliği 198
- Çalışma yeri iş güvenliği 198
- Akülü aletin kullanımı ve bakımı 199
- Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı 199
- Servis 200
- Çit makasları güvenlik uyarıları 200
- 目录 201
- 关于本说明书 202
- 本中所使用的符号 202
- 简介 202
- 适用的文档 202
- 文本段落中的标识 203
- 概述 203
- 绿篱剪和充电线 203
- 符号 204
- 警告标记 204
- 重要安全信息 204
- 使用者必须具有良好的身体和精神状态 才可以操作及使用绿篱剪和充电线 身 体 感知或心理能力受限的使用者 只 有在负责人的监督下或接受其指导之后 才可进行工作 使用者必须是法律上认可的成年人 在首次使用绿篱剪之前 使用者接受过 来自 stihl 维修商或其他有经验的用户 的指导 205
- 务必使用 stihl lk 45 充电为 stihl hsa 45 绿篱剪充电 205
- 工作服和劳保装备 205
- 操作者 205
- 警告 205
- 预定用途 205
- 充电线 206
- 安全状态 206
- 工作区域及附近 206
- 绿篱剪 206
- 警告 206
- 让儿童远离工作区域 206
- 充电线 207
- 内置电池 207
- 切割刀片 207
- 切勿使用金属物连接充电线的接触片 短 路 207
- 警告 207
- 充电 208
- 危险 208
- 操作 208
- 警告 208
- 运输 208
- 充电线 209
- 在干燥且安全的环境中存放充电线 在封闭的空间中存放充电线 209
- 存储 209
- 清洁 保养与维修 209
- 绿篱剪 209
- 警告 209
- 准备绿篱剪以备使用 210
- 当电源插头插到壁式插座中 且充电线连接绿 篱剪时 充电流程自动开始 绿篱剪充满电后 充过程将自动停止 210
- 电量 210
- 给绿篱剪充电 210
- 给绿篱剪充电 led 210
- 关闭 211
- 关闭 打开绿篱剪 211
- 取下启用钥匙 211
- 开启 211
- 插入及取下启用钥匙 211
- 插入启用钥匙 211
- 下锯 212
- 把持和控制绿篱剪 212
- 操作绿篱剪 212
- 检查内置电池 212
- 检查控制装置 212
- 检查绿篱剪 212
- 存储 213
- 存放充电线 213
- 工作结束后 213
- 绿篱剪的存放 213
- 运输 213
- 运输绿篱剪 213
- 保养 214
- 清洁 214
- 清洁充电线 214
- 清洁切割刀片 214
- 清洁绿篱剪 214
- 磨锐切割刀片 214
- 维修 214
- 维修绿篱剪和充电线 214
- 故障排除 215
- 绿篱剪和充电线故障排除 215
- Stihl hsa 45 绿篱剪 216
- Stihl lk 45 充电线 216
- 切割刀片 216
- 噪音和振动数据 216
- 技术规格 216
- Ec 一致性声明 217
- Stihl hsa 45 绿篱剪 217
- Stihl lk 45 充电线 217
- 一般电力工具安全警告 217
- 备件和配件 217
- 报废处理 217
- 简介 217
- 绿篱剪和充电线的报废处理 217
- 人身安全 218
- 动力工具的使用和护理 218
- 工作区域安全性 218
- 电气安全 218
- 服务 219
- 电池工具的使用和护理 219
- 绿篱剪安全警告 219
- Мазмұны 220
- Осы пайдалану нұсқаулығы туралы ақпарат 221
- Сөз басы 221
- Әрекет етуші құжаттама 221
- 12 9 10 222
- Мотоқайшы және қуаттағыш кабель 222
- Мәтіндегі ескертулердің таңбаламасы 222
- Мәтіндегі нышандар 222
- Шолу 222
- Белгі 223
- Stihl hsa 45 мотоқайшысы stihl lk 45 қуаттағыш кабелінің көмегімен қуатталады 224
- Ескерту нышандары 224
- Мақсатына сай қолдану 224
- Сақтандыру 224
- Қауіпсіздік техникасы ережелері 224
- Жауапты тұлғаның бақылауымен немесе нұсқауларымен ғана жұмыс істей алады кәмелетке жеткен пайдаланушы пайдаланушы мотоқайшыны бірінші рет пайдаланудың алдында stihl мамандандырылған дилеріне немесе құзыретті тұлғаға бару және қуаттағыш кабелін пайдалану 225
- Киімдер мен жарақтандыру 225
- Пайдаланушы мотоқайшыны және қуаттағыш кабелін пайдалану және онымен жұмыс істеу үшін физикалық тактильді және психикалық жақтан сау болып табылады егер пайдаланушының физикалық қабілеті дене түйсігі арқылы сезіну қабілеті немесе ақыл ой қабілеті шектеулі болса онда пайдаланушы 225
- Пайдаланушыларға қойылатын талаптар 225
- Сақтандыру 225
- Балаларды жолатпаңыз 226
- Жұмыс кеңістігі және қоршаған орта 226
- Мотоқайшы 226
- Сақтандыру 226
- Қуаттағыш кабель 226
- Кескіш пышақ 227
- Мотоқайшы 227
- Сақтандыру 227
- Қауіпсіз күй 227
- Кіріктірілген аккумулятор 228
- Сақтандыру 228
- Қуаттағыш кабель 228
- Қуаттағыш кабелінің электрлік түйіспелерін металл заттармен қоспаңыз және тұйықтамаңыз 228
- Жұмыстар 229
- Сақтандыру 229
- Қауіп 229
- Қуаттау 229
- Мотоқайшы 230
- Сақтандыру 230
- Сақтау шарттары 230
- Тасымалдау 230
- Сақтандыру 231
- Тазалау қызмет көрсету және жөндеу 231
- Қуаттағыш кабель 231
- Қуаттағыш кабелін таза және құрғақ күйде сақтаңыз қуаттағыш кабелін жабық орынжайда сақтаңыз 231
- Егер штепсельді айыр розеткаға салынса және қуаттау кабелі мотоқайшыға қосылса қуаттау автоматты түрде басталады мотоқайшы толығымен қуаттандырылғаннан кейін қуаттандыру үдерісі автоматты түрде тоқтайды 232
- Мотоқайшыны пайдалануға дайын күйге келтіріңіз 232
- Мотоқайшыны қуаттау және жарық диодтары 232
- Мотоқайшыны қуаттаңыз 232
- Іске қосу кілтін алып шығару 233
- Іске қосу кілтін енгізу және шығару 233
- Іске қосу кілтін салыңыз 233
- Жарық диодтары 233
- Мотоқайшыны қосыңыз 233
- Мотоқайшыны қосыңыз және сөндіріңіз 233
- Қуаттау күйін көрсету 233
- Басқару элементтерін тексеріңіз 234
- Мотоқайшыны сөндіріңіз 234
- Мотоқайшыны тестілеңіз 234
- Кесу 235
- Кіріктірілген аккумуляторды тексеріңіз 235
- Мотоқайшымен жұмыс істеңіз 235
- Мотоқайшыны қалай ұстау және қалай жүргізу қажет 235
- Жұмыс аяқталғаннан кейін 236
- Мотоқайшыны сақтау 236
- Мотоқайшыны тасымалдау 236
- Сақтау шарттары 236
- Тасымалдау 236
- Кескіш пышақты тазалаңыз 237
- Кескіш пышақты қайрау 237
- Мотоқайшыны тазалаңыз 237
- Тазарту 237
- Қуаттағыш кабельді сақтау 237
- Қуаттағыш кабелін тазалаңыз 237
- Қызмет көрсету 237
- Жөндеу 238
- Мотоқайшы немесе қуаттағыш кабелін жөндеу 238
- Ақаулықтарды кетіру 239
- Мотоқайшының немесе қуаттағыш кабелінің ақаулықтарын кетіру 239
- Белгіленген қолданыс кезеңі 241
- Дыбыс деңгейі және діріл көрсеткіші 241
- Кескіш пышақ 241
- Мотоқайшы stihl hsa 45 241
- Техникалық сипаттамалар 241
- Қуаттағыш кабель stihl lk 45 241
- Ео нормаларына сәйкестік сертификаты 242
- Кәдеге жарату 242
- Мотоқайшы stihl hsa 45 242
- Мотоқайшы немесе қуаттағыш кабелін кәдеге жарату 242
- Қосалқы бөлшек жинақтаушы және құрал жабдықтар 242
- Stihl еншілес кәсіпорындары 243
- Stihl өкілдіктері 243
- Кіріспе 243
- Мекенжайлар 243
- Электр аспаптарына арналған жалпы қауіпсіздік техникасы ережелері 243
- Қуаттағыш кабель stihl lk 45 243
- Адамдардың қауіпсіздігі 244
- Жұмыс орнындағы қауіпсіздік 244
- Электр қауіпсіздігі 244
- Электр аспабын қолдану және пайдалану 245
- Аккумулятор аспабын қолдану және пайдалану 246
- Мотоқайшыға арналған қауіпсіздік техникасы ережелері 246
- Қызмет көрсету 246
- Sisukord 247
- Eessõna 248
- Informatsioon käesoleva kasutusjuhendi kohta 248
- Kehtivad dokumendid 248
- 12 9 10 249
- Hekikäärid ja laadimiskaabel 249
- Hoiatusjuhiste tähistus tekstis 249
- Sümbolid tekstis 249
- Ülevaade 249
- Hoiatussümbolid 250
- Ohutusjuhised 250
- Sümbolid 250
- Hoiatus 251
- Kasutaja on kehaliselt sensoorselt ja vaimselt võimeline hekikääre ja laadimiskaablit kasutama ning nendega töötama kui kasutaja on selleks kehaliselt sensoorselt ja vaimselt 251
- Laadige hekikääre stihl hsa 45 laadimiskaabliga stihl lk 45 251
- Nõuded kasutajale 251
- Sihtotstarbekohane kasutus 251
- Hekikäärid 252
- Hoiatus 252
- Piiratult võimeline siis tohib kasutaja töötada ainult vastutava isiku järelevalve all või instruktsiooni järgi kasutaja on täisealine kasutaja on saanud stihli esinduses või asjatundliku isiku poolt instruktsiooni enne kui ta esimest korda hekikääridega töötab ja laadimiskaablit kasutab 252
- Riietus ja varustus 252
- Tööpiirkond ja ümbrus 252
- Hekikäärid 253
- Hoiatus 253
- Hoidke lapsed eemal 253
- Laadimiskaabel 253
- Ohutusnõuetele vastav seisund 253
- Hoiatus 254
- Laadimiskaabel 254
- Lõikenoad 254
- Paigaldatud aku 254
- Ärge ühendage ega lühistage laadimiskaabli elektrilisi kontakte metallist esemetega 254
- Hoiatus 255
- Laadimine 255
- Töötamine 255
- Hekikäärid 256
- Hoiatus 256
- Säilitamine 256
- Transportimine 256
- Hekikääride kasutusvalmis tegemine 257
- Hoiatus 257
- Laadimiskaabel 257
- Puhastamine hooldamine ja remontimine 257
- Säilitage laadimiskaablit puhta ja kuivana säilitage laadimiskaablit suletud ruumis 257
- Hekikääride laadimine 258
- Hekikääride laadimine ja ledid 258
- Kui võrgupistik on pistikupessa pistetud ja laadimiskaabel ühendatakse hekikääride külge siis käivitub laadimisprotseduur automaatselt kui hekikäärid on täielikult laetud siis lõpetatakse laadimisprotseduur automaatselt 258
- Laadimisseisundi näitamine 258
- Aktiveerimisvõtme sissepistmine 259
- Aktiveerimisvõtme sissepistmine ja väljatõmbamine 259
- Aktiveerimisvõtme väljatõmbamine 259
- Hekikääride kontrollimine 259
- Hekikääride sisselülitamine 259
- Hekikääride sisselülitamine ja väljalülitamine 259
- Hekikääride väljalülitamine 259
- Käsitsemiselementide kontrollimine 259
- Hekikääride hoidmine ja juhtimine 260
- Hekikääridega töötamine 260
- Lõikamine 260
- Paigaldatud aku kontrollimine 260
- Hekikääride säilitamine 261
- Hekikääride transportimine 261
- Pärast tööd 261
- Säilitamine 261
- Transportimine 261
- Hekikääride puhastamine 262
- Hooldamine 262
- Laadimiskaabli puhastamine 262
- Laadimiskaabli säilitamine 262
- Lõikenugade puhastamine 262
- Lõikenugade teritamine 262
- Puhastamine 262
- Hekikääride ja laadimiskaabli remontimine 263
- Remontimine 263
- Hekikääride või laadimiskaabli rikete kõrvaldamine 264
- Rikete kõrvaldamine 264
- Hekikäärid stihl hsa 45 265
- Heliväärtused ja vibratsiooniväärtused 265
- Laadimiskaabel stihl lk 45 265
- Lõikenoad 265
- Tehnilised andmed 265
- El vastavusdeklaratsioon 266
- Hekikäärid stihl hsa 45 266
- Hekikääride ja laadimiskaabli utiliseerimine 266
- Laadimiskaabel stihl lk 45 266
- Utiliseerimine 266
- Varuosad ja tarvikud 266
- Elektrialane ohutus 267
- Elektritööriistade üldised ohutusjuhised 267
- Inimeste ohutus 267
- Ohutus töökohal 267
- Sissejuhatus 267
- Akutööriista kasutamine ja käsitsemine 268
- Elektritööriista kasutamine ja käsitsemine 268
- Hekikääride ohutusjuhised 269
- Teenindus 269
- Turinys 270
- Apie šią naudojimo instrukciją 271
- Galiojantys dokumentai 271
- Pratarmė 271
- 12 9 10 272
- Apžvalga 272
- Gyvatvorių žirklės ir įkrovimo laidas 272
- Perspėjimų tekste žymėjimas 272
- Simboliai tekste 272
- Saugumo nurodymai 273
- Simboliai 273
- Įspėjamieji simboliai 273
- Gyvatvorių žirkles stihl hsa 45 įkraudinėti su įkrovimo laidu stihl lk 45 274
- Ispejimas 274
- Naudotojas yra fiziškai sensoriškai ir psichiškai sveikas ir galės valdyti gyvatvorių žirkles ir įkrovimo laidą ir su jais dirbti jeigu vartotojas yra fiziškai 274
- Numatytoji paskirtis 274
- Reikalavimai naudotojui 274
- Darbo vieta ir aplinka 275
- Drabužiai ir įranga 275
- Gyvatvorių žirklės 275
- Ispejimas 275
- Sensoriškai arba protiniai ribotas gali dirbti tik prižiūrint atsakingam asmeniui arba laikantis jo nurodymų naudotojas yra pilnametis naudotoją prieš pirmą kartą dirbant su gyvatvorių žirklėmis apmokė stihl specializuotas pardavėjas arba atsakingas asmuo 275
- Gyvatvorių žirklės 276
- Ispejimas 276
- Peilis 276
- Saugi būklė 276
- Vaikus laikyti saugiu atstumu 276
- Įkrovimo laidas 276
- Ispejimas 277
- Nejungti įkrovimo laido kontaktų su metaliniais daiktais ir nepadaryti trumpo sujungimo 277
- Įkrovimo laidas 277
- Įmontuotas akumuliatorius 277
- Darbo metu 278
- Ispejimas 278
- Pavojus 278
- Įkrovimas 278
- Gyvatvorių žirklės 279
- Ispejimas 279
- Pernešimas 279
- Sandėliuojate 279
- Gyvatvorių žirkles paruošti darbui 280
- Ispejimas 280
- Valymas priežiūra ir remontas 280
- Įkrovimo laidas 280
- Įkrovimo laidą laikyti švarioje ir sausoje vietoje įkrovimo laidą laikyti uždaroje patalpoje 280
- Diodai 281
- Gyvatvorių žirklių įkrovimas 281
- Gyvatvorių žirklių įkrovimas ir diodai 281
- Kai kištukas įkištas į elektros lizdą o įkrovimo laidas prijungtas prie gyvatvorių žirklių įkrovimas prasideda automatiškai kai gyvatvorių žirklės pilnai įkraunamos įkrovimas automatiškai baigiasi 281
- Patikrinti įkrovimo būseną 281
- Aktyvavimo raktą ištraukti 282
- Aktyvavimo raktą įkišti ir ištraukti 282
- Gyvatvorių žirkles išjungti 282
- Gyvatvorių žirkles patikrinti 282
- Gyvatvorių žirkles įjungti 282
- Gyvatvorių žirklių įjungimas ir išjungimas 282
- Patikrinti valdymo elementus 282
- Įkišti aktyvavimo raktą 282
- Dirbti su gyvatvorių žirklėmis 283
- Gyvatvorių žirklių laikymas ir valdymas 283
- Įmontuotą akumuliatorių patikrinti 283
- Genėjimas 284
- Gyvatvorių žirklių laikymas 284
- Gyvatvorių žirklių transportavimas 284
- Pernešimas 284
- Po darbo 284
- Sandėliuojate 284
- Gyvatvorių žirklių valymas 285
- Peilio aštrinimas 285
- Peilio valymas 285
- Priežiūra 285
- Valymas 285
- Įkrovimo laido laikymas 285
- Įkrovimo laidą nuvalyti 285
- Gyvatvorių žirklių ir įkrovimo laido remontas 286
- Remontas 286
- Gedimų šalinimas 287
- Gyvatvorių žirklių arba įkrovimo laido gedimų šalinimas 287
- Gyvatvorių žirklės stihl hsa 45 288
- Peilis 288
- Techniniai daviniai 288
- Triukšmo lygio ir vibracijos vertės 288
- Įkrovimo laidas stihl lk 45 288
- Atsarginės dalys ir priedai 289
- Es atitikties sertifikatas 289
- Gyvatvorių žirklių ir įkrovimo laido utilizavimas 289
- Gyvatvorių žirklės stihl hsa 45 289
- Utilizavimas 289
- Įkrovimo laidas stihl lk 45 289
- Asmenų saugumas 290
- Bendri saugumo nurodymai elektriniams įrenginiams 290
- Elektros saugumas 290
- Saugi darbo vieta 290
- Įvadas 290
- Akumuliatorinio įrenginio naudojimas ir priežiūra 291
- Elektrinio įrankio naudojimas ir priežiūra 291
- Saugumo nurodymai dirbant su gyvatvorių karpymo žirklėmis 292
- Servisas 292
- Съдържание 293
- Действащи документи 294
- Информация относно настоящото ръководството за употреба 294
- Предговор 294
- 12 9 10 295
- Ножица за жив плет и кабел за зареждане 295
- Обозначение на предупредителни указания които се срещат в текста 295
- Преглед на съдържанието 295
- Символи в текста 295
- Символи 296
- Зареждайте ножицата за жив плет stihl hsa 45 с помощта на кабел stihl lk 45 297
- Изисквания към ползвателя 297
- Предупредителни символи 297
- Предупреждение 297
- Указания за безопасност 297
- Употреба по предназначение 297
- Облекло и екипировка 298
- Ползвателят трябва да бъде физически емоционално и умствено способен да използва ножицата за жив плет и кабела за зареждане и да работи с тях в случай че ползвателят физически емоционално и умствено само ограничено е способен за това той се допуска към работа с апаратите само под надзор или ръководство на отговорно лице ползвателят трябва да бъде пълнолетно лице ползвателят трябва да е получил инструкции от сътрудник в специализиран търговски обект на фирма stihl или от друго компетентно лице преди да пристъпи към работа с ножицата за жив плет и с кабела за зареждане за първи път 298
- Предупреждение 298
- Безжични ножици за жив плет с батерия акумулатор 299
- Децата да се държат далече от включения апарат 299
- Кабел за зареждане 299
- Предупреждение 299
- Работен участък и неговата околност 299
- Състояние съответстващо на изискванията за безопасност 299
- Кабел за зареждане 300
- Предупреждение 300
- Режещи ножове 300
- Вградена акумулаторна батерия 301
- Да не се присъединяват или свързват накъсо електрическите контакти на кабела за зареждане с метални предмети 301
- Предупреждение 301
- Предупреждение 302
- Процес на работа 302
- Зареждане 303
- Опасност 303
- Предупреждение 303
- Транспортиране 303
- Кабел за зареждане 304
- Кабелът за зареждане да се съхранява в чисто и сухо състояние кабелът за зареждане да се съхранява в затворено помещение 304
- Ножица за жив плет 304
- Предупреждение 304
- Съхранение 304
- Подготвяне на ножицата за жив плет за работа 305
- Почистване техническо обслужване и ремонт 305
- Предупреждение 305
- Зареждане на ножицата за жив плет 306
- Зареждане на ножицата за жив плет и светодиоди 306
- Когато щепселът за свързване с електрическата мрежа е вкаран в контакт и кабелът за зареждане е включен към ножицата за жив плет процесът на зареждане започва автоматично щом ножицата за жив плет се зареди напълно процесът на зареждането спира 306
- Показване на състоянието на зареждане 306
- Светодиоди 306
- Вкарайте ключа за активиране 307
- Вкарване и изваждане на ключа за активиране 307
- Включване и изключване на ножицата за жив плет 307
- Включване на ножицата за жив плет 307
- Изваждане на ключа за активиране 307
- Изключете ножицата за жив плет 307
- Проверка на елементите за управление 308
- Проверка на ножицата за жив плет 308
- Носене и управление на ножицата за жив плет 309
- Проверка на вградената акумулаторна батерия 309
- Работа с ножицата за жив плет 309
- Рязане 309
- След работа 310
- Съхранение 310
- Съхраняване на ножицата за жив плет 310
- Транспортиране 310
- Транспортиране на ножицата за жив плет 310
- Заточване на режещите ножове 311
- Поддръжка обслужване 311
- Почистване 311
- Почистване на кабела за зареждане 311
- Почистване на ножицата за жив плет 311
- Почистване на режещите ножове 311
- Съхраняване на кабела за зареждане 311
- Ремонт 312
- Ремонт на ножицата за жив плет и на кабела за зареждане 312
- Отстраняване на неизправности 313
- Отстраняване на повреди по ножицата за жив плет или кабела за зареждане 313
- Акустични и вибрационни стойности 315
- Кабел за зареждане stihl lk 45 315
- Ножица за жив плет stihl hsa 45 315
- Режещи ножове 315
- Технически данни 315
- Декларация на ес eu за съответствие 316
- Ножица за жив плет stihl hsa 45 316
- Отстраняване изхвърляне 316
- Отстраняване изхвърляне на ножицата за жив плет и кабела за зареждане 316
- Резервни части и принадлежности 316
- Безопасност на работното място 317
- Въведение 317
- Електрическа безопасност 317
- Кабел за зареждане stihl lk 45 317
- Общи указания за безопасност за електрически инструменти 317
- Безопасност на хора 318
- Използване и бравене с електрическия инструмент 319
- Използване и третиране на акумулаторния инструмент 319
- Сервиз 320
- Указания за безопасност при работа с ножици за подрязване на жив плет 320
- Cuprins 321
- Documente valabile 322
- Informaţii referitoare la acest manual de instrucţiuni 322
- Prefaţă 322
- 12 9 10 323
- Cuprins 323
- Foarfeca pentru tuns gard viu şi cablul de încărcare 323
- Identificarea notelor de avertizare din text 323
- Simboluri în text 323
- Instrucţiuni de siguranţă 324
- Simboluri 324
- Simboluri de avertizare 324
- Avertisment 325
- Cerinţe pentru utilizator 325
- Utilizare conform destinaţiei 325
- Încărcaţi foarfeca pentru tuns gard viu stihl hsa 45 cu un cablu de încărcare stihl lk 45 325
- Avertisment 326
- Din punct de vedere fizic senzorial şi mental utilizatorul este capabil să folosească şi să lucreze cu foarfeca pentru tuns gard viu şi cablul de încărcare utilizatorilor cu abilităţi fizice senzoriale sau mentale reduse trebuie să li se permită lucrul doar sub supraveghere sau conform instrucţiunilor unei persoane responsabile utilizatorul este major înainte de prima utilizare a foarfecii pentru tuns gard viu utilizatorul a beneficiat de instrucţiuni din partea unui distribuitor sau profesionist stihl 326
- Îmbrăcăminte şi echipament 326
- Avertisment 327
- Cablu de încărcare 327
- Foarfece pentru tuns gard viu 327
- Nu permiteţi accesul copiilor 327
- Spaţiu de lucru şi mediu 327
- Starea sigură în exploatare 327
- Avertisment 328
- Cablu de încărcare 328
- Cuţitul tăietor 328
- Nu conectaţi contactele electrice ale cablului de încărcare cu obiecte metalice scurtcircuit 328
- Acumulator încorporat 329
- Avertisment 329
- Operaţii 329
- Avertisment 330
- Pericol 330
- Încărcare 330
- Avertisment 331
- Cablu de încărcare 331
- Depozitaţi cablul de încărcare într un loc curat şi uscat depozitaţi cablul de încărcare într un spaţiu închis 331
- Foarfece pentru tuns gard viu 331
- Stocarea 331
- Transportarea 331
- Avertisment 332
- Curăţarea întreţinerea şi repararea motoferăstrăului 332
- Pregătirea pentru utilizare a foarfecii pentru tuns gard viu 332
- Când ştecherul de reţea este introdus în priză iar cablul de încărcare este conectat la foarfeca pentru tuns gard viu încărcarea porneşte automat atunci când foarfeca pentru tuns gard viu este complet încărcată încărcarea se termină automat 333
- Indicarea stării de încărcare 333
- Led uri 333
- Încărcarea foarfecii pentru tuns gard viu 333
- Încărcarea foarfecii pentru tuns gard viu şi a led urilor 333
- Deconectarea cheii de activare 334
- Introducerea cheii de activare 334
- Introducerea şi scoaterea cheii de activare 334
- Oprirea foarfecii pentru tuns gard viu 334
- Pornirea foarfecii pentru tuns gard viu 334
- Pornirea şi oprirea foarfecii pentru tuns gard viu 334
- Verificarea acumulatorului încorporat 335
- Verificarea comenzilor 335
- Verificarea foarfecii pentru tuns gard viu 335
- După lucru 336
- Lucrul cu foarfeca pentru tuns gard viu 336
- Transportarea 336
- Transportarea foarfecii pentru tuns gard viu 336
- Tăierea 336
- Ţinerea şi ghidarea foarfecii pentru tuns gard viu 336
- Curăţare 337
- Curăţarea cuţitului tăietor 337
- Curăţarea foarfecii pentru tuns gard viu 337
- Depozitarea cablului de încărcare 337
- Depozitarea foarfecii pentru tuns gard viu 337
- Stocarea 337
- Stocarea 14 curăţare 337
- Ascuţirea cuţitului tăietor 338
- Curăţarea cablului de încărcare 338
- Reparare 338
- Repararea foarfecii pentru tuns gard viu şi a cablului de încărcare 338
- Întreţinere 338
- Depanare 339
- Remediere defecţiuni de la foarfeca pentru tuns gard viu sau de la cablul de încărcare 339
- Cablu de încărcare stihl lk 45 341
- Cuţitul tăietor 341
- Date tehnice 341
- Foarfeca pentru tuns gard viu stihl hsa 45 341
- Nivelurile de zgomot şi vibraţii 341
- Cablu de încărcare stihl lk 45 342
- Declaraţie de conformitate eu 342
- Eliminare 342
- Eliminarea foarfecii pentru tuns gard viu şi cablului de încărcare 342
- Foarfeca pentru tuns gard viu stihl hsa 45 342
- Piese de schimb şi accesorii 342
- Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte 343
- Introducere 343
- Siguranţa electrică 343
- Siguranţa la locul de muncă 343
- Siguranţa persoanelor 343
- Manipularea şi utilizarea uneltei electrice 344
- Instrucţiuni de siguranţă pentru foarfece pentru tuns gard viu 345
- Manipularea şi utilizarea uneltei cu acumulator 345
- Service 345
- Sadržaj 346
- Informacije uz ovo uputstvo za upotrebu 347
- Predgovor 347
- Važeći dokumenti 347
- 12 9 10 348
- Makaze za živu ogradu i kabl za punjenje 348
- Oznake upozorenja u tekstu 348
- Pregled 348
- Simboli u tekstu 348
- Sigurnosne napomene 349
- Simboli 349
- Simboli upozorenja 349
- Korisnik je telesno senzorički i duševno sposoban da koristi makaze za živu ogradu i kabl za punjenje i da njima radi ukoliko je korisnik telesno senzorički ili 350
- Makaze za živu ogradu stihl hsa 45 punite kablom za punjenje stihl lk 45 350
- Namenska upotreba 350
- Upozorenje 350
- Uslovi za korisnike 350
- Duševno ograničeno sposoban korisnik sme da radi samo pod nadzorom ili prema uputstvima odgovorne osobe korisnik je punoletan korisnik je dobio uputstvo od specijalizovanog prodavca stihl ili od stručnog lica pre nego što je pri put radio makazama za živu ogradu i koristio kabl za punjenje 351
- Makaze za živu ogradu 351
- Odeća i oprema 351
- Radni prostor i sredina 351
- Upozorenje 351
- Držite decu dalje 352
- Kabl za punjenje 352
- Makaze za živu ogradu 352
- Stanje za bezbednu upotrebu 352
- Upozorenje 352
- Kabl za punjenje 353
- Noževi za sečenje 353
- Radi izbegavanja kratkog spoja ne dodirujte metalnim predmetima električne kontakte kabla za punjenje 353
- Ugrađena aku baterija 353
- Upozorenje 353
- Opasnost 354
- Upozorenje 354
- Makaze za živu ogradu 355
- Punjenje 355
- Transportovanje 355
- Upozorenje 355
- Čuvanje 355
- Kabl za punjenje 356
- Kabl za punjenje čuvajte u čistom i suvom stanju kabl za punjenje čuvajte u zatvorenom prostoru 356
- Upozorenje 356
- Čišćenje održavanje i popravljanje 356
- Automatski kada su makaze za živu ogradu u potpunosti napunjene proces punjenja automatski prestaje 357
- Kada je mrežni utikač priključen na utičnicu a kabl za punjenje na makaze za živu ogradu postupak punjenja startuje 357
- Priprema makaza za živu ogradu za upotrebu 357
- Punjenje makaza za živu ogradu 357
- Punjenje makaza za živu ogradu i svetlosne diode 357
- Prikazivanje nivoa napunjenosti 358
- Stavljanje i vađenje ključa za aktiviranje 358
- Stavljanje ključa za aktiviranje 358
- Svetlosne diode 358
- Uključivanje i isključivanje makaza za živu ogradu 358
- Uključivanje makaza za živu ogradu 358
- Vađenje ključa za aktiviranje 358
- Isključivanje makaza za živu ogradu 359
- Provera komandnih elemenata 359
- Provera makaza za živu ogradu 359
- Držanje i vođenje makaza za živu ogradu 360
- Provera ugrađene aku baterije 360
- Rad s makazama za živu ogradu 360
- Rezanje 360
- Posle rada 361
- Transportovanje 361
- Transportovanje makaza za živu ogradu 361
- Čuvanje 361
- Čuvanje kabla za punjenje 361
- Čuvanje makaza za živu ogradu 361
- Održavanje 362
- Oštrenje noževa za sečenje 362
- Čišćenje 362
- Čišćenje kabla za punjenje 362
- Čišćenje makaza za živu ogradu 362
- Čišćenje noževa za sečenje 362
- Popravljanje 363
- Popravljanje makaza za živu ogradu i kabla za punjenje 363
- Otklanjanje smetnji 364
- Uklanjanje smetnji kod makaza za živu ogradu ili kabla za punjenje 364
- Kabl za punjenje stihl lk 45 365
- Makaze za živu ogradu stihl hsa 45 365
- Noževi za sečenje 365
- Tehnički podaci 365
- Vrednosti zvuka i vibracija 365
- Eu izjava o usaglašenosti 366
- Kabl za punjenje stihl lk 45 366
- Makaze za živu ogradu stihl hsa 45 366
- Rezervni delovi i pribor 366
- Zbrinjavanje 366
- Zbrinjavanje makaza za živu ogradu i kabla za punjenje 366
- Bezbednost osoba 367
- Električna bezbednost 367
- Opšte sigurnosne napomene za električne alate 367
- Sigurnost na radnom mestu 367
- Upotreba i čuvanje akumulatorskog alata 368
- Upotreba i čuvanje električnog alata 368
- Servis 369
- Sigurnosne napomene za makaze za živu ogradu 369
- Vsebina 370
- Informacije o teh navodilih za uporabo 371
- Veljavni dokumenti 371
- 12 9 10 372
- Označevanje opozoril v besedilu 372
- Pregled 372
- Simboli v besedilu 372
- Škarje za živo mejo in napajalni kabel 372
- Opozorilni simboli 373
- Simboli 373
- Varnostni napotki 373
- Opozorilo 374
- Pravilna uporaba 374
- Uporabnik je telesno zaznavno in duševno sposoben upravljati in delati s škarjami za živo mejo in napajalnim kablom če je uporabnik telesno zaznavno in duševno omejeno primeren 374
- Zahteve glede uporabnika 374
- Škarje za živo mejo stihl hsa 45 polnite z napajalnim kablom stihl lk 45 374
- Delovno območje in okolica 375
- Oblačila in oprema 375
- Opozorilo 375
- Za ta dela sme uporabnik z napravo delati samo pod nadzorom ali po navodilih odgovorne osebe uporabnik je polnoleten uporabnika je pred prvo uporabo škarij za živo mejo in napajalnega kabla poučil pooblaščeni prodajalec stihl ali strokovna oseba 375
- Škarje za živo mejo 375
- Napajalni kabel 376
- Opozorilo 376
- Otroci se ne smejo približati 376
- Varno stanje 376
- Škarje za živo mejo 376
- Električnih kontaktov napajalnega kabla ne vežite na kovinske predmete in ne ustvarjajte kratkega stika 377
- Napajalni kabel 377
- Opozorilo 377
- Vgrajena akumulatorska baterija 377
- Nevarnost 378
- Opozorilo 378
- Polnjenje 378
- Opozorilo 379
- Shranjevanje 379
- Transport 379
- Škarje za živo mejo 379
- Napajalni kabel 380
- Napajalni kabel očistite in shranite na suhem mestu napajalni kabel shranite v zaprtem prostoru 380
- Opozorilo 380
- Pripravljanje škarij za živo mejo za uporabo 380
- Čiščenje vzdrževanje in popravljanje 380
- Ko je omrežni vtič vstavljen v vtičnico in napajalni kabel priključen na škarje za živo mejo se polnjenje samodejno začne ko so škarje za živo mejo do konca napolnjene se polnjenje samodejno konča 381
- Polnjenje škarij za živo mejo 381
- Polnjenje škarij za živo mejo in led lučke 381
- Prikaz stanja napolnjenosti 381
- Izklop škarij za živo mejo 382
- Izvlečenje aktivacijskega ključa 382
- Led lučke 382
- Vklop in izklop škarij za živo mejo 382
- Vklop škarij za živo mejo 382
- Vstavljanje aktivacijskega ključa 382
- Vstavljanje in izvlečenje aktivacijskega ključa 382
- Preverjanje upravljalnih elementov 383
- Preverjanje vgrajene akumulatorske baterije 383
- Preverjanje škarij za živo mejo 383
- Delo s škarjami za živo mejo 384
- Drža in vodenje škarij za živo mejo 384
- Po delu 384
- Rezanje 384
- Transport 384
- Transportiranje škarij za živo mejo 384
- Ostrenje nožev 385
- Shranjevanje 385
- Shranjevanje napajalnega kabla 385
- Shranjevanje škarij za živo mejo 385
- Vzdrževanje 385
- Čiščenje 385
- Čiščenje napajalnega kabla 385
- Čiščenje nožev 385
- Čiščenje škarij za živo mejo 385
- Popravila 386
- Popravljanje škarij za živo mejo in napajalnega kabla 386
- Odpravljanje motenj 387
- Odpravljanje motenj škarij za živo mejo ali napajalnega kabla 387
- Napajalni kabel stihl lk 45 388
- Rezalni noži 388
- Tehnični podatki 388
- Vrednosti hrupa in vibracij 388
- Škarje za živo mejo stihl hsa 45 388
- Izjava eu o skladnosti 389
- Nadomestni deli in dodatni pribor 389
- Napajalni kabel stihl lk 45 389
- Odstranjevanje 389
- Odstranjevanje škarij za živo mejo in napajalnega kabla 389
- Škarje za živo mejo stihl hsa 45 389
- Električna varnost 390
- Splošni varnostni napotki za električno orodje 390
- Varnost delovnega mesta 390
- Varnost oseb 390
- Uporaba in ravnanje z akumulatorskim orodjem 391
- Uporaba in ravnanje z električnim orodjem 391
- Servis 392
- Varnostni napotki za škarje za živo mejo 392
- 04587179721a 396
Похожие устройства
- Stihl HSА56 Инструкция по эксплуатации
- Ballu Olympio BSW-07HN1/OL/17Y Инструкция по эксплуатации
- Champion C3037 Инструкция по эксплуатации
- Jet JWL-1840EVS 719600M Инструкция по эксплуатации
- Jet JWL-1640EVS 719500M Инструкция по эксплуатации
- HOZELOCK 7024 Micro Инструкция по эксплуатации
- Loriot серия SKY LAC-07AS-IN Инструкция по эксплуатации
- Metalmaster Z46100 Инструкция по эксплуатации
- Metalmaster ZX41150 Инструкция по эксплуатации
- Dremel 8200-20 Инструкция по эксплуатации
- HOZELOCK 7023 Инструкция по эксплуатации
- Stabila LAX 300 Инструкция по эксплуатации
- Stabila FLS 90 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker FSM1605R-QS Инструкция по эксплуатации
- Stihl FS 450 кусторез Инструкция по эксплуатации
- Gutrend SMART 300 Инструкция по эксплуатации
- Gutrend STYLE 220 Инструкция по эксплуатации
- Gutrend FUN 120 Инструкция по эксплуатации
- Gutrend JOY 95 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZME9141SD Инструкция по эксплуатации