Zelmer Jetix Vertical ZIR20600 (IR3200) Инструкция по эксплуатации онлайн

IR3200
IR3200
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ŻELAZKO PAROWE
NÁVOD K POUŽITÍ
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
GŐZÖLŐS VASALÓ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
FIER DE CĂLCAT
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УТЮГ С ФУНКЦИЕЙ
ПОДАЧИ ПАРА
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ПАРНА ЮТИЯ
3–8
9–13
14–19
20–25
26–31
32–37
38–43
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
ПАРОВОЙ УТЮГ
VARTOJIMO INSTRUKCIJA
GARINIS LYGINTUVAS
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
TVAIKA GLUDEKLIS
KASUTUSJUHEND
AURUTRIIKRAUD
ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
БУ БЕРУ ҚЫЗМЕТІ БАР ҮТІК
USER MANUAL
STEAM IRON
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
LT
LV
ET
KZ
EN
44–49
50–55
56–61
62–66
67–72
73–77
утюг с функцией подачи пара
/ steam iron
ŻELAZKO PAROWE
Содержание
- Ir3200 1
- Żelazko parowe 1
- Утюг с функцией подачи пара steam iron 1
- Niebezpieczeństwo ostrzeżenie 3
- Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami 3
- Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania 4
- Nie pozwalaj dzieciom na czyszcze 4
- Nie urządzenia i wykonywanie czyn ności konserwacyjnych bez odpo wiedniego nadzoru 4
- Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia 4
- Nigdy nie kieruj pary na ludzi ani na 4
- O wysokiej temperaturze zawsze używaj go ostrożnie i ostrzeż innych użytkowników przed potencjalnym niebezpieczeństwem 4
- Pod żadnym pozorem nie prasuj 4
- Podczas prasowania w obecności dzieci nie pozwalaj na dotykanie żelazka podczas prasowania 4
- Ubrań i materiałów znajdujących się na ludziach lub zwierzętach 4
- Użytkownikowi nie wolno pozosta 4
- Wiać bez nadzoru żelazka przyłączo nego do sieci zasilającej 4
- Wskazówka 4
- Zachowaj szczególną ostrożność 4
- Zwierzęta 4
- Żelazko wytwarza parę wodną 4
- Budowa żelazka 5
- Dane techniczne 5
- Nalewanie wody 5
- Pierwsze prasowanie 5
- Prasowanie 5
- Przygotowanie żelazka do pracy 5
- Prasowanie na sucho 6
- Prasowanie z parą 6
- Spryskiwanie 6
- Wyrzut pary 6
- Wyrzut pary w pozycji pionowej 6
- Funkcje dodatkowe 7
- Samooczyszczanie stopy żelazka 7
- System zabezpieczający przed osadza niem się kamienia 7
- System zapobiegania wyciekom 7
- Wbudowany 7
- Wylewanie wody 7
- Wymienny 7
- Zakończenie prasowania 7
- Automatyczne wyłączanie 8
- Czyszczenie i konserwacja 8
- Ekologia zadbajmy o środowisko 8
- Nebezpečí pozor 9
- Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz 9
- Informace o výrobku a pokyny k použití 10
- Ličku zapojenou do elektrické sítě 10
- Nebo zvířata 10
- Nedovolte dětem čistit spotřebič ani 10
- Neponechávejte bez dozoru žeh 10
- Nikdy nesměřujte proud páry na lidi 10
- Oděvy nebo materiály nacházející se na lidech nebo na zvířatech 10
- Pokyny 10
- Provádět jeho údržbu bez dohledu 10
- Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození majetku 10
- V žádném případě nikdy nežehlete 10
- Kropení 11
- Nalévání vody 11
- Parní ráz 11
- Popis žehličky 11
- První žehlení 11
- Příprava žehličky k použití 11
- Žehlení 11
- Žehlení bez páry 11
- Žehlení s napařováním 11
- Doplňující funkce 12
- Parní ráz ve svislé poloze 12
- System zabezpečující před usazováním vodního kamene 12
- Ukončení žehlení 12
- Vestavěná nádoba 12
- Vylévání vody 12
- Vyměnitelný 12
- Automatické vypínání 13
- Ekologicky vhodná likvidace 13
- Samočištění žehlící plochy 13
- Systém proti kapání 13
- Čištění a údržba 13
- Ak nedodržíte tieto pokyny môžete sa zraniť 14
- Nebezpečenstvo upozornenie 14
- Ak nedodržíte tieto pokyny môžete spôsobiť škodu na majetku 15
- Buďte mimoriadne opatrní počas 15
- Informácia o výrobku a pokyny ktoré sa týkajú používania 15
- Jenú k elektrickej sieti bez vášho dozoru 15
- K ľuďom alebo zvieratám 15
- Kou teplotou vždy ju používajte mimoriadne opatrne a varujte ostat ných používateľov pred potenciál nym nebezpečenstvom 15
- Liť odev a látky nachádzajúce sa na ľuďoch a zvieratách 15
- Nedovoľte deťom aby zariadenie 15
- Nikdy nenechávajte žehličku pripo 15
- Nikdy nevypúšťajte paru smerom 15
- V žiadnom prípade sa nesmú žeh 15
- Čistili alebo vykonávali jeho údržbu bez dohľadu dospelých osôb 15
- Žehlenia za prítomnosti detí nedo voľte aby sa niekto dotýkal žehličky počas žehlenia 15
- Žehlička vytvára vodnú paru s vyso 15
- Plnenie vody 16
- Popis žehličky 16
- Pred tým ako začnete žehliť 16
- Technické údaje 16
- Žehlenie 16
- Žehlenie na sucho 16
- Žehlenie parou 16
- Žehlíme prvý krát 16
- Naparovanie 17
- Naparovanie v zvislej polohe 17
- Pri ukončení žehlenia 17
- Rozprašovanie 17
- Automatické vypnutie 18
- Dodatočné funkcie 18
- Ochrana pred usadzovaním vodného kameňa 18
- Samočistenie žehliacej plochy 18
- Systém proti samovoľnému úniku vody 18
- Vstavaná 18
- Vylievanie vody 18
- Vymeniteľná 18
- Ekologicky vhodná likvidácia 19
- Čistenie a údržba 19
- A biztonsági előírások be nem tartása sérülésekhez vezet 20
- Veszély vigyázat 20
- A gőzt sohasem irányítsa személyek 21
- A hálózatra csatlakoztatott vasalót 21
- Felügyelet nélkül tisztítsák vagy kar bantartsák a készüléket 21
- Ha a vasalás közben gyermekek 21
- Ha nem tartja be az előírásokat veszélynek teszi ki a tulajdonát 21
- Információk a a termékről és felhasználási javaslatok 21
- Javaslat 21
- Lyeken és állatokon található ruhát és ruhaanyagokat 21
- Ne engedje a gyermekeknek hogy 21
- Nem szabad felügyelet nélkül hagyni 21
- Semmi esetre sem vasaljon szemé 21
- Tartózkodnak a közelben fokozot tan ügyeljen a vasalás közben ne engedje meg hogy bárki is a vasaló hoz érhessen 21
- Vigyázat 21
- És állatok felé 21
- A vasaló előkészítése a használatra 22
- A vasaló felépítése 22
- A víz beöntése 22
- Az első vasalás 22
- Gőzzel történő vasalás 22
- Műszaki adatok 22
- Vasalás 22
- Vasalás szárazon 22
- A vasalás befejezése 23
- A víz kiöntése 23
- Cserélhető 23
- Gőzsokk 23
- Gőzsokk függőleges helyzetben 23
- Spriccelő funkció 23
- További funkciók 23
- Vízkőlerakódást megelőző rendszer 23
- Automatikus kikapcsolás 24
- Beépített 24
- Csöpögést megelőző rendszer 24
- Tisztítás és karbantartás 24
- Öntisztító vasalótalp 24
- A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre a polietilén pe zsákot dobja műanyag gyűjtő konténerbe a hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szétszerelni a műanyag alkatrészeket leadni másodlagos nyersanyag felvásárló helyen a fém alkatrészeket leadni a méh be 25
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 25
- Nedobjakiháztartásihulladékkalegyütt 25
- Nerespectarea regulilor poate provoca răni 26
- Pericol atenţionare 26
- Atenţie 27
- Beneficiarul nu are voie să lase ne 27
- Fierul de călcat nu este un obiect de 27
- Fierul de călcat produce aburi de apă 27
- Indicaţii 27
- Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare la utilizarea acestuia 27
- Joacă nu l lăsaţi la îndemâna copii lor şi a persoanelor cu discernământ redus 27
- La temperaturi foarte înalte folosiţi l cu grijă şi avertizaţi i şi pe ceilalţi uti lizatori asupra pericolelor potenţiale 27
- Materiale când acestea se află pe oameni sau animale 27
- Nerespectarea poate provoca pagube materiale 27
- Nu călcaţi absolut niciodată haine şi 27
- Nu permiteţi copiilor să cureţe şi nici 27
- Nu îndreptaţi niciodată aburul spre 27
- Oameni sau animale 27
- Supravegheat fierul de călcat care este conectat la reţeaua de alimen tare cu curent electric 27
- Să realizeze lucrări de întreţinere fără supraveghere 27
- Construcţia fierului de călcat 28
- Călcare 28
- Date tehnice 28
- Pregătirea fierului de călcat pentru funcţionare 28
- Prima călcare 28
- Turnare apă 28
- Călcare cu aburi 29
- Călcare uscată 29
- Jet puternic de aburi 29
- Jet puternic de aburi în poziţie verticală 29
- Stropire 29
- Auto curăţarea tălpii fierului de călcat 30
- Finalizarea procesului de călcare 30
- Funcţii suplimentare 30
- Incorporat 30
- Sistemul protector împăotriva depunerii de calcar 30
- Vărsarea apei 30
- Înlocuibil 30
- Curăţare şi întreţinere 31
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 31
- Oprire automată 31
- Sistem anti picurare 31
- Несоблюдение правил грозит травмами 32
- Опасность внимание 32
- Внимание 33
- Во время глажения в присутствии детей не позволяйте прикасаться к горячему утюгу во время глаже ния 33
- Водяной пар будьте осторожны во время глажения и предупре дите других пользователей о воз можной опасности 33
- Гладить электроутюгом одежду и ткани непосредственно на людях или животных 33
- Информация об изделии и реко мендации по его применению 33
- Категорически запрещается 33
- Категорическия запрещается 33
- Направлять струю пара на людей или животных 33
- Не оставляйте утюг подключен 33
- Не позволяйте детям чистить 33
- Несоблюдение этих требова ний может привести к нанесе нию ущерба собственности 33
- Ный в электросеть без присмотра 33
- Соблюдайте особую осторожность 33
- Советы 33
- Устройство и выполнять другие действия по уходу за ним без при смотра 33
- Утюг вырабатывает очень горячий 33
- Глажка 34
- Конструкция утюга 34
- Наполнение резервуара 34
- Первая глажка 34
- Подготовка утюга к работе 34
- Техническая характеристика 34
- Вертикальное отпаривание 35
- Включение пара 35
- Глажка с отпариванием 35
- Распыление воды 35
- Сухая глажка 35
- Встроенный 36
- Дополнительные функции 36
- Завершение глажки 36
- Самоочистка подошвы утюга 36
- Система защиты от образования накипи 36
- Сменный 36
- Удаление воды 36
- Автоматическое выключение 37
- Очистка и уход 37
- Система предотвращения протечек 37
- Экология позаботимся о среде 37
- Опасност от телесни повреди вследствие на неспазването 38
- Опасност предупреждение 38
- Бъдете особено внимателни по 39
- В никакъв случай не гладете дрехи 39
- В никакъв случай не насочвайте 39
- Внимание 39
- Време на гладене в присъствието на деца не позволявайте да докос ват ютията по време на гладене 39
- И платове върху хора или животни 39
- Информация за продукт и указания относно ползването му 39
- Не позволявайте на деца да 39
- Опасност от имуществени вреди вследствие на неспазването 39
- Оставя ютията без надзор когато е включена към захранващата мрежа 39
- Парата към хора или животни 39
- Потребителят не би трябвало да 39
- Почистват уреда или да извърш ват други действия по поддръжка без надзор 39
- С висока температура винаги я използвайте предпазливо и пре дупредете останалите потреби тели за евентуалната опасност 39
- Тази повърхност е гореща вижте фиг 1 и 2 39
- Указание 39
- Ютията отделя водна пара 39
- Вливане на вода 40
- Гладене 40
- Елементи на ютията 40
- Подготовка на ютията за работа 40
- Първо гладене 40
- Технически данни 40
- Гладене на сухо 41
- Гладене с пара 41
- Парен удар 41
- Парен удар във вертикална позиция 41
- Пръскане 41
- Вграден 42
- Допълнителни функции 42
- Изливане на водата 42
- Край на гладенето 42
- Самопочистваща се гладеща плоча 42
- Система за предотвратяване на котлен камък 42
- Сменяем 42
- Автоматично изключване 43
- Екология грижа за околната среда 43
- Почистване и поддръжка 43
- Система за предотвратяване на изтича ния 43
- Небезпека попередження 44
- Недотримання вимог загро жує травмами 44
- Інформація про продукт та вказівки щодо користування 45
- Вказівка 45
- Дом та зберігайте у недоступному для дітей та неврівноважених осіб місці 45
- Кої температури завжди викорис товуйте праску обережно та попе редьте інших користувачів про можливу небезпеку 45
- Не дозволяйте бавитися прила 45
- Не дозволяйте дітям чистити 45
- Не залишайте без нагляду праску 45
- Не можна керувати пар на людей 45
- Недотримання загрожує пошкодженням майна 45
- Одягу що знаходиться на людях чи тваринах 45
- Праска виділяє водяну пару висо 45
- Пристрій та виконувати інші дії з догляду за ним без нагляду 45
- Підключену до електромережі 45
- У жодному разі не прасувати 45
- Увага 45
- Чи тварин 45
- Конструкція праски 46
- Наповнення резервуару 46
- Перше прасування 46
- Прасування 46
- Підготовка праски до роботи 46
- Сухе прасування 46
- Технічні дані 46
- Вертикальний викид пари 47
- Включення пари 47
- Прасування з парою 47
- Розпилення води 47
- Вбудований 48
- Додаткові функції 48
- Завершення прасування 48
- Змінний 48
- Самоочищення підошви утюга 48
- Система захисту від витікання 48
- Система захисту від утворення накипу 48
- Усунення води 48
- Автоматичне вимикання 49
- Екологія давайте дбати про навколишнє середовище 49
- Очищення і догляд 49
- Транспортування і зберігання 49
- Nesilaikymas gali sukelti pažeidimus 50
- Pavojus ispėjimas 50
- Atlikinėti priežiūros darbus be suau gusiųjų priežiūros 51
- Dėmesio 51
- Informacija apie produktą ir naudojimo nurodymai 51
- Jokiu būdu nelyginkite drabužių ar 51
- Medžiagų esančių ant žmonių ar gyvūnų 51
- Neleiskite vaikams valyti įrengimą ir 51
- Nesilaikymas gali sukelti turto sugadinimą 51
- Niekuomet nenukreipkite garų sro 51
- Nurodymas 51
- Prijungto prie įtampos tinklo be prie žiūros 51
- Vartotojui negalima palikti lygintuvo 51
- Vės į žmones ar gyvūnus 51
- Lyginimas 52
- Lyginimas su garais 52
- Lygintuvo konstrukcija 52
- Lygintuvo paruošimas darbui 52
- Pirmasis lyginimas 52
- Sausas lyginimas 52
- Vandens pylimas 52
- Garų išleidimas 53
- Garų išleidimas vertikalioje padėtyje 53
- Lyginimo pabaiga 53
- Purškimas 53
- Vandens išpylimas 53
- Apsaugos nuo nuosėdų susidarymo sis tema 54
- Automatiškas išjungimas 54
- Pakeitimai 54
- Papildomos funkcijos 54
- Savaiminis lygintuvo pagrindo valymas 54
- Valymas ir priežiūra 54
- Vandens nuotėkio apsaugos sistema 54
- Įmontuotas 54
- Ekologija rūpinkimės aplinka 55
- Briesmas brīdinājums 56
- Neievērošana var izraisīt nopietnus ievainojumus 56
- Bus un materiālus cilvēka vai dzīv nieka ķermenī 57
- Cilvēkiem vai dzīvniekiem 57
- Gludināšanas laikā ievērojiet īpašu 57
- Informācija par produktu un lietošanas norādījumi 57
- Lietotājs nedrīkst atstāt gludekli bez 57
- Neievērošana var izraisīt bojājumus īpašumam 57
- Nekad nevērsiet tvaika plūsmu pret 57
- Nekādā gadījumā negludiniet apģēr 57
- Nelietojiet ierīci ja tā ir nokritusi 57
- Norādījums 57
- Piesardzību ja tuvumā atrodas bērni gludināšanas laikā neļaujiet bērniem pieskarties gludekļa karsta jai pamatnei 57
- Uzmanību 57
- Uzraudzības ja tas ir pievienots strā vas padeves avotam 57
- Zemē tai ir redzamas bojājumu pēdas vai no tās tek ūdens 57
- Gludekļa sagatavošana darbam 58
- Gludekļa uzbūve 58
- Gludināšana 58
- Gludināšana ar tvaiku 58
- Gludināšana bez tvaika 58
- Pirmā gludināšana 58
- Tehniskie dati 58
- Ūdens iepildīšana 58
- Gludināšanas beigas 59
- Tvaika izsmidzināšana 59
- Tvaika padeve 59
- Tvaika plūsma vertikālā pozīcijā 59
- Ūdens rezervuāra iztukšošana 59
- Atkaļķošanas sistēma 60
- Automātiska izslēgšanās 60
- Gludekļa pamatnes pašattīrīšanās funk cija 60
- Iebūvēts 60
- Nomaināms 60
- Noplūdes novēršanas sistēma 60
- Papildus funkcijas 60
- Tīrīšana un uzglabāšana 60
- Ekoloģija vides aizsardzība 61
- Eiramine põhjustab vigastusi 62
- Ohtlik hoiatus 62
- Eiramine põhjustab seadme kahjustamist 63
- Info toote kohta ja kasutusjuhised 63
- Juhised 63
- Tähelepanu 63
- Auru väljastamine 64
- Auruga triikimine 64
- Esimene triikimine 64
- Kuivalt triikimine 64
- Piserdamine 64
- Triikimine 64
- Triikraua tööks ettevalmistamine 64
- Veega täitmine 64
- Auru väljastamine püstasendis 65
- Katlakivi sette eest kaitsev süsteem 65
- Lisafunktsioonid 65
- Sisseehitatud 65
- Triikimise lõpetamine 65
- Vahetatav 65
- Veest tühjendamine 65
- Automaatne väljalülitus 66
- Keskkonnakaitse 66
- Lekkekaitse süsteem 66
- Puhastamine ja hooldamine 66
- Triikraua talla isepuhastus 66
- Ережелерді орындамау жарақат алуға себеп болуы мүмкін 67
- Қауіп назар аударыңыз 67
- Балаларға құрылғыны тазартуға 68
- Бу ағынын адамдарға немесе 68
- Жануарларға бағыттауға мүлдем болмайды 68
- Және оған күтім жасау бойынша басқа әрекеттерді қараусыз 68
- Кеңестер 68
- Күйінде қараусыз қалдырмаңыз 68
- Лар болса аса абай болыңыз үтіктеу кезінде ыстық үтікті ұстауға рұқсат етпеңіз 68
- Назар аударыңыз 68
- Немесе жануарлар үсітндегі киімді үтіктеуге мүлдем болмайды 68
- Орындауға жол бермеңіз 68
- Осы шарттарды орындамау жекемен шіктің зақымдалуына әкеліп соғуы мүмкін 68
- Электр үтігінің көмегімен адамдар 68
- Үтік өте ыстық су буын өндіреді 68
- Үтіктеу кезінде абай болыңыз және басқаларды мүмкін қауіп туралы хабарландырыңыз 68
- Үтіктеу кезінде қасыңызда бала 68
- Үтікті электр желісіне қосылған 68
- Өнім туралы ақпарат және оны қолдану ұсыныстары 68
- Бірінші үтіктеу 69
- Техникалық сипаттама 69
- Үтік жұмысқа дайын 69
- Үтік құрастырылымы 69
- Үтіктеу 69
- Буды қосу 70
- Буландыра отырып үтіктеу 70
- Суды бүрку 70
- Тігінен булау 70
- Құрғақ үтіктеу 70
- Суды жою 71
- Қосымша қызметтер 71
- Автоматты сөндірілу 72
- Тазалау және күтім жасау 72
- Экология қоршаған ортаға қамқорлық жасау 72
- Danger warning 73
- Health hazard 73
- Are being worn by human or pets 74
- Caution 74
- Information on the product and suggestions for its use 74
- Never direct the steam to human or 74
- Never iron and clothes or fabrics that 74
- Not observance can result in damage to possessions 74
- Suggestion 74
- The iron must not be left unattended 74
- While it is connected to the supply mains 74
- Before first use 75
- Dry ironing 75
- Features 75
- Filling the iron with water 75
- First use 75
- Ironing 75
- Spraying 75
- Steam burst 75
- Steam ironing 75
- Additional functions 76
- Anti scale system 76
- Build in anti scale system 76
- Emptying the water tank 76
- Ending the ironing 76
- Removable anti scale cartridge 76
- Steam burst in vertical position 76
- Anti drip 77
- Auto off 77
- Cleaning and maintenance 77
- Ecology environment protection 77
- Self cleaning 77
- Ir3200 001_v03 80
Похожие устройства
- Zelmer Sense Jetix IR4200 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Sencillo ZIR08200 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Sencillo ZIR08500 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Sencillo ZIR08800 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Front Jetix ZIR20200 (IR1200) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Sencillo ZIR08200, Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Exelentis ZIR1030 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 23Z050 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 23Z051 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 23Z052 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 24Z010 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 24Z011 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 24Z012 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 24Z013 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 24Z014 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 29Z019 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 33Z021 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 33Z022 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZHS01410 (33Z031 ) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZHS13060 (HS1250) Инструкция по эксплуатации