Sanus VMPL50A-B1 Black [17/35] 2 1 3 1 4

Sanus VMPL50A-B1 Black [17/35] 2 1 3 1 4
6901-002051 <02>
21
1-2, 1-3, 1-4
English
For TVs with an irregular/obstructed back. Ensure that the brackets are
level on the back of the TV. Standard con gurations are shown. For special
applications, or if you are uncertain about your hardware selection, contact
Customer Service.
A. Determine the length of the spacer that will be required ([18], [19], or
[20]). Push the shoulder washer [17] through the appropriate slots and
holes of the brackets [01] and [02]. Snap the required spacer onto the
shoulder washer.
Procede to mount the bracket assemblies onto the TV using the correct
length and size of screws and washers as determined in Step 1 (see Pages
12-13).
Français
Pour les téléviseurs dont l’arrière est irrégulier ou obstrué. Assurez-vous
que les supports sont à l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur. Les
con gurations standard sont illustrées. Consultez le Service à la clientèle
pour toute application particulière ou si vous avez des doutes quant à la
quincaillerie à utiliser.
A. Déterminez la longueur d’entretoise requise ([18], [19], ou [20]).
Poussez la rondelle à épaulement [17] dans les fentes et trous appropriés
des supports [01] et [02]. Pressez l'entretoise sur la rondelle à épaulement
pour les  xer l'un à l'autre.
Montez les supports ainsi assemblés sur le téléviseur à l’aide de vis et de
rondelles de longueur et de format appropriés tel qu’indiqué à l’étape 1
(voir pages 12, 13).
Deutsch
Geeignet für Fernseher mit unebener Rückseite mit Hindernissen.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussplatten ach auf der Rückseite des
Fernsehers anliegen. Die Abbildungen zeigen Standardkon gurationen.
Für Spezialanwendungen oder, wenn Sie sich bei der Wahl der
Befestigungsmaterialien nicht sicher sind, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
A. Legen Sie die erforderliche Länge des Abstandshalters fest: ([18], [19]
oder [20]). Stecken Sie die Ansatzscheibe [17] durch die entsprechenden
Schlitze und Löcher der Anschlussplatten [01] und [02]. Stecken Sie den
entsprechenden Abstandshalter auf die Ansatzscheibe.
Montieren Sie die Anschlussplattenbausätze mit den entsprechenden
Schrauben und Unterlegscheiben am Fernseher. Achten Sie darauf, dass
diese die korrekten Längen und Größen haben (siehe Schritt 1 auf Seite
12 und 13).
Español
Para televisores con parte posterior irregular o con obstrucciones. Asegúrese
de que las placas de sujeción queden niveladas en la parte posterior del
televisor. Se ilustran las con guraciones estándar. Si desea información
sobre aplicaciones especiales o si tiene dudas sobre la selección de piezas,
contáctese con el servicio de atención al cliente.
A. Determine la longitud de espaciador que deberá utilizar ([18], [19] o
[20]). Pase las arandelas de soporte [17] por las ranuras correspondientes
y por los ori cios de las placas de sujeción [01] y [02]. Fije el espaciador
requerido a la arandela de soporte.
Proceda a instalar las placas de sujeción en el televisor utilizando tornillos
y arandelas del tamaño y del largo adecuados, según se especi ca en el
Paso 1 (consulte las páginas 12 y 13).
Português
Para TVs com a parte traseira irregular/obstruída. Veri que se os suportes
estão nivelados na parte de trás da TV. As con gurações padrão são
mostradas. Para aplicações especiais, ou se você não tiver certeza sobre
sua seleção de ferramentas, contate o Serviço ao cliente.
A. Determine o comprimento requerido do espaçador ([18], [19] ou [20]).
Empurre a arruela de pressão [17] pelos encaixes e orifícios adequados dos
suportes [01] e [02]. Encaixe o espaçador requerido na arruela de pressão.
Proceda à montagem dos conjuntos do suporte na TV usando o
comprimento e o tamanho corretos de parafusos e arruelas, como
determinados na Etapa 1 (consulte as Páginas 12-13).
Nederlands
Voor tvs met een ongelijkmatige achterkant/achterkant met uitsteeksels.
Zorg ervoor dat de beugels vlak op de achterkant van de tv liggen.
De standaardcon guraties worden weergegeven. Voor speciale
toepassingen of als u twijfelt over uw hardwarekeuze, kunt u contact
opnemen met de klantenservice.
A. Bepaal de lengte van het benodigde afstandsringetje ([18], [19] of [20]).
Duw de kroonring [17] door de toepasselijke groeven en gaten van de
beugels [01] en [02]. Klik het benodigde afstandsringetje op de kroonring.
Monteer de beugelassemblages aan de tv met schroeven en ringen
met de juiste lengte en het juiste formaat, zoals beschreven in Stap 1
(zie pagina 12-13).
Italiano
Per televisori a dorso irregolare/ostruito. Assicurarsi che le sta e siano
livellate sul retro del televisore. Lillustrazione mostra le con gurazioni
standard. Per applicazioni particolari, o in caso di qualsiasi dubbio sulla
selezione dell’hardware, rivolgersi all’Assistenza clienti.
A. Determinare la lunghezza del distanziatore adatto ([18], [19], oppure
[20]). Spingere la rondella spallamento [17] attraverso le asole e i fori
appropriati delle sta e [01] e [02]. Fissare il distanziatore adatto sulla
rondella spallamento.
Procedere con il montaggio dei gruppi sta a sul televisore utilizzando viti e
rondelle della lunghezza corretta come determinato al passo 1 (si vedano le
pagine 12-13).
Ελληνικά
Για τηλεοράσεις με ακανόνιστη/με εμπόδια πλάτη. Φροντίστε οι βραχίονες
να είναι ευθυγραμμισμένοι στο πίσω μέρος της τηλεόρασης. Απεικονίζονται
οι τυπικές διαμορφώσεις. Για ειδικές εφαρμογές, ή αν δεν είστε βέβαιοι για
την επιλογή υλικού, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών.
A. Καθορίστε το μήκος του διαχωριστικού που θα χρειαστεί ([18], [19], ή
[20]). Σπρώξτε το δακτύλιο με πατούρα μέσα από τις κατάλληλες υποδοχές
και οπές των βραχιόνων [01] και [02]. Κουμπώστε το απαιτούμενο
διαχωριστικό στο δακτύλιο με πατούρα.
Στη συνέχεια τοποθετήστε τις διατάξεις των βραχιόνων στην τηλεόραση
χρησιμοποιώντας το σωστό μήκος και μέγεθος βιδών και δακτυλίων όπως
καθορίζονται στο Βήμα 1 (βλ. Σελίδες 12-13).

Содержание

Скачать