Biasi Parva Control 32SV [8/30] Air flue exhaust sampling points

Biasi Parva Control 24SV [8/30] Air flue exhaust sampling points









 
 


    

















      
       
     

  
   
  
   
   

       

    

       


   
    

  
   

   
   

       

   



   
  


       
    
     

    
   
 

   

       
      


  
    
   

      
     
       

    
  
  
   

  


Содержание

Appliance description Commissioning Air Flue exhaust sampling points Точки отбора всасываемого воздуха и отвода отходящих газов Fig 1 2 bottom view of the boiler Рис 1 2 вид котла снизу 1 4 Techincal data 1 4 Технические данные For detailed technical data see section 4 4 or 4 5 of this manual Для более детальной разделы 4 5 или руководства Fig 1 3 Fig 6 12 информации см 4 6 настоящего 6 10 Instructing the user 6 10 Инструктаж пользователя Hand over this combined User Installation manual and the Service manual to the end user and explain how to use the unit in both C h and d h w modes Передайте конечному пользователю настоящее Руководство по установке и эксплуатации и Сервисную книгу и разъясните как использовать данный котел для отопления и приготовления горячей воды Объясните пользователю шаг за шагом инструкции по розжигу Покажите пользователю как можно быстро отключить котел и укажите место для размещения автомата Разъясните назначение и настройки всех систем контроля это обеспечит наибольшую экономию топлива Объясните назначение и как работает переключатель функций Объясните и покажите как использовать временной и температурный контроль если прилагается Разъясните как выключать котел на долгий и короткий периоды о мерах предосторожности необходимых чтобы избежать повреждений котла в случае возникновения условий замерзания Заполните правильным образом Гарантийный талон дайте подписать его пользователю и оставьте у себя корешок талона для его регистрации Также разъясните пользователю что для долговременной и безопасной работы котла необходимо производить обслуживание котла как минимум 1 раз в год при помощи квалифицированного персонала Take the User step by step through the lighting instructions Show the User how to switch off the appliance quickly and indicate the position of the electric supply isolator Explain the proper use and adjustment of all system controls this will ensure the greatest possible fuel economy Explain the function and use of the function switch Explain and demonstrate the function of time and temperature controls if fitted Explain how to turn off the appliance for both short and long periods and advise on the precautions necessary to prevent damage should the appliance be inoperative when freezing conditions may occur Fill in the details required on the Boiler Guarantee Certificate and hand to the User advising them to return the correct section for boiler Guarantee registration Finally advise the User that for continued safe and efficient operation the appliance must be serviced by a competent person at least once a year 2 47

Скачать