Vitek 2275 [2/2] Český
![Vitek VT-2275 [2/2] Český](/views2/1040408/page2/bg2.png)
FEN
TA’RIFI
1.
Havo oqimini berish tezligini o’zgartirish
dastagi
(0-1-2)
2. Isitish darajasini o’zgartirish dastagi (1-2-3)
3.
“Sovuq havo” oqimini berish tugmasi
4.
Havo olish moslamasining yechib olinadigan
panjarasi
5. Osib qo’yish uchun ilmoqcha
6. Uchlik -kontsentrator
Diqqat! Ushbu buyumdan ichida suv bo’lgan
idishlar va havzalar (vanna, hovuz va hokazo)
yonida foydalanmang
.
• Vanna xonasida fendan foydalanganda
buyumni ishlatishdan keyin uni tarmoqdan
o’chirish kerak, ya’ni tarmoq simining vilkasini
rozetkadan ajratish lozim, chunki hatto buyum
o’chirish tugmasi bilan o’chirilganda ham suv
yaqinligi o’ta xavfl i bo’ladi
;
• Qo’shimcha himoyalanish uchun vanna
xonasining ta’minot zanjiriga 30 mA dan
oshmaydigan nominal ishlab ketish toki bo’lgan
himoya o’chirish moslamasini (HO’M) o’rnatish
kerak; uni o’rnatish uchun mutaxassisga
murojaat qilish lozim
;
MUHIM EHTIYOT CHORALARI
Elektr asboblaridan foydalanishda, ayniqsa
bolalar hozir bo’lganda, asosiy ehtiyot choralariga
amal qilish lozim, shu jumladan quyidagi ehtiyot
choralari:
BUYUMDAN FOYDALANISHDAN AVVAL
BARCHA YO’RIQNOMALARDANI DIQQAT
BILAN O’QIB CHIQING.
Elektr toki bilan shikastlanish xavfi ga yo’l
qo’ymaslik uchun:
• Buyumni yoqishdan avval elektr tarmog’ining
kuchlanishi fenning ish kuchlanshiga mos
kelishiga ishonch hosil qiling.
• Doimo buyumni foydalanishdan keyin
tarmoqdan o’chirib qo’ying
.
•
Buyumni u suv to’ldirilgan vannaga yoki boshqa
idishga tushib ketishi mumkin bo’lgan joyga
qo’ymang va shunday joyda saqlamang
.
•
Vannani qabul qilish paytida buyumdan
foydalanmang.
• Buyumni yoki uchliklarni suvga yoki boshqa
suyuqlik ichiga botirmang.
• Agar fen suvga tushib ketgan bo’lsa, darhol
tarmoq vilkasini rozetkadan olib qo’ying,
shundan keyingina fenni suvning ichidan olish
mumkin.
• Hech qachon ishlayotgan buyumni qarovsiz
qoldirmang
.
•
Bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan kishilar
fendan foydalanganda alohida e’tibor berish
lozim
.
•
Fendan faqat uning bevosita maqsadiga
muvofi q foydalaning, faqat yetkazib berish
to’plamiga kiruvchi uchliklardan foydalaning
.
•
Tarmoq vilkasi yoki simi shikastlangan holda,
agar fen to’xtab-to’xtab ishlaganda yoki
u suvga tushib ketganidan keyin fendan
foydalanish taqiqlanadi. Barcha ta’mirlash
maslalari bo’yicha ro’yxatga olingan servis
markaziga murojaat qiling.
• Tarmoq simini issiq yuzalardan uzoqroq
saqlang
.
•
Fenning havo kiruvchi tuynuklarini yopib
qo’yish taqiqlanadi, uni havo kiruvchi tuynuklari
yopib qo’yilishi mumkin bo’lgan yumshoq
yuzaga (karavot yoki divanga) qo’ymang. Havo
kiruvchi tuynuklarga yung, chang, sochlar va
hokazolar kirmasligi lozim
.
•
Uxlab qolishga yaqin holda bo’lsangiz, fendan
foydalanmang
.
•
Fenni tushirib yubormang va fen korpusining
har qanday tuynuklariga begona buyumlarni
tiqib kiritmang
.
•
Fenni aerozollar purkaladigan yoki oson
yonuvchan suyuqliklar ishlatiladigan joylarda
yoqmang
.
•
Ko’zlarga yoki tananing boshqa sezgir joylariga
issiq havo oqimini qaratmang.
• Fenning uchliklari ish paytida qiziydi. Ularni
yechib olishdan avval ularning sovishini kutib
turing.
• Fen ishlagan paytida havo olish moslamasining
panjarasiga sochlar kirishiga yo’l qo’ymang
.
Ushbu yo’riqnomani saqlab qo’ying
FEN-TAROQNI YOQISH
Yoqishdan avval elektr tarmog’ining kuchlanishi
fenning ish kuchlanshiga mos kelishiga ishonch
hosil qiling.
• Tarmoq simining vilkasini elektr tarmoq
rozetkasiga kiriting.
• Havo oqimini berish tezligini o’zgartirish dastagi
bilan kerakli tezligini belgilang
(1):
1 =
yuqori tezlik;
2 =
past tezlik;
0 =
o’chirilgan.
•
Isitish darajasini o’zgartirish dastagi (2) bilan
havo oqimining kerakli haroratini belgilang
.
1 =
kuchsiz isitish
2 = o’rtacha isitish
3 = maksimal isitish
Sochlarni parvarish qilish
Eng yaxshi natijalarga erishish uchun (sochlarni
quritish va turmaklashdan avval) sochlarni shampun
bilan yuving, ularni ortiqcha suvni ketkazish uchun
sochiq bilan arting va yaxshilab tarang
.
Tez quritish
Isitish haroratini o’zgartirish dastagini (2) maksimal
quritish holatiga (3-holat) o’tkazing. Ishlash
rejimlarini o’zgartirish dastagi (1) bilan havoni
yetkazibberishning kerakli tezligini belgilang va
sochlarni oldin quritib oling. Sochlardan ortiqcha
suvni, namlikni qo’lingiz bilan yoki taroq bilan
tushirib turing va doimo fenni sochlar ustidan
harakatlantirib turing.
Sochlarni to’g’rilash
Isitish darajasini o’zgartirish dastagini (2) maksimal
isitish holatiga (3-holat) o’tkazing, havo oqimini
berish tezligini o’zgartirish dastagi (1) bilan kerakli
tezligini belgilang va sochlarni dastavval ozgina
quritib oling. Sochlar deyarli qurib bo’lganda,
uchlik-kontsentratorni (6) o’rnating, isitish darajasini
o’zgartirish dastagi (2) bilan havoni isitish darajasini
va havo oqimini berish tezligini o’zgartirish dastagi
(1) bilan havo oqimi tezligini kamaytiring.
Sochlarni qatlamlarga va tutamlarga bo’lib
taqsimlang, pastki qatlamlardan sochlarni to’g’rilab
cho’zishni boshlang. Dumaloq yoki yassi cho’tkadan
foydalanib, sochlarni tepadan pastga tarang va ayni
paytda ularga uchlik-kontsentratordan chiqadigan
issiq havoni qarating. Shunday qilib, har bir soch
tutamini ildizidan to uchigacha tekislang. Pastki
qatlam sochlar tutamlarini tekislaganingizda, o’rta
qatlam tutamlarini tekislashni boshlang, keyin
sochlarning ustki qatlamining tutamlarini tekislash
bilan jarayonini yakunlang.
Sochlarning tabiiy jingalak turmaklanishi
Isitish darajasini o’zgartirish dastagini (2) kuchsiz
isitish holatiga (1-holat), havo oqimini berish
tezligini o’zgartirish dastagini (1) “past tezlik” 1-
holatiga o’tkazing, sochlar tutamlarini barmoqlar
orasida qattiq ushlab, ularni sochlar tabiiy jingalak
bo’ladigan yo’nalishda burab, havo oqimini
barmoqlar orasiga qaratib quriting. Kerakli ta’siriga
erishganingizdan keyin COOL sovuq havoni
yetkazib berish tugmasini (3) bosing va har bir
soch tutamini mustahkamlang.
Sochlarni ko’tarish va hajmini oshirish
Fendan kuchsizdan to maksimal darajasigacha
isitish/oqim tezligi rejimlarida foydalanib,
sochlarning ildizlarini boshning orqa qismidan
boshlab quriting.
Turmakning uslubini yaratish
Dastaklarni (1, 2) kuchsiz isitish/havo oqimi
tezligi holatiga o’rnating va fenga havo oqimini
aniq yo’naltirish uchun uchlik-kondensatorni (6)
o’rnating.
Sochlarni tutamlarga bo’lim taqsimlang va sochlarni
turmaklash uchun dumaloq cho’tka yordamida
kerakli soch uslubini yarating. Soch turmagini
yaratish paytida havoning oqimini bevosita
sochlarga o’zingiz istagan yo’nalishda qarating.
Zarur bo’lganda sochlar turmagini mustahkamlash
uchun har bir soch tutamiga 2-5 soniya davomida
havo oqimini yo’naltiring. Sochlar tutamlarini
turmaklash uchun kerak bo’lgan vaqti mustaqil
tanlanadi va sochlarning turiga bog’liq bo’ladi.
«Sovuq havo» yetkazib berish
Ushbu modelda sochingiz turmagini
mustahkamlash uchun ishlatiladigan “sovuq
havo” yetkazib berish funktsiyasi ko’zda tutilgan.
“Sovuq havo” yetkazib berish tugmasini (3) bosing
va ushlab turing – bu ularga yaratilgan soch
turmagini saqlab qolish uchun imkoniyat yaratadi
.
Qizib ketishdan himoya qilish
Fen qizib ketishdan himoya qilishga ega, u
chiqayotgan havoning harorati chegarasidan
oshib ketgan holda buyumni o’chirib qo’yadi. Agar
fen foydalanish paytida o’chirilsa, fenni ishlash
rejimlarini o’zgartirish dastagi (1) bilan, uni «0»
holatiga qo’yib o’chiring, tarmoq vilkasini elektr
tarmoq rozetkasidan oling, havo chiqish va kirish
tuynuklari yopib qo’yilmaganligini tekshiring, 5-
10 minut davomida fenning sovishini kutib turing,
keyin esa uni qaytadan yoqing. Fendan foydalanish
paytida havo tuynuklarini yopmang va unngi havo
olish tuynuklariga sochlar kirib qolishidan ehtiyot
bo’ling
.
Parvarish qilish va xizmat ko’rsatish
Fen faqat uy-ro’zg’orda foydalanish uchun
mo’ljallangan
.
•
Havo olish moslamasining panjarasini (4) uni
tozalash uchun va uning ostida joylashgan to’rli
fi ltrni tozalash uchun vaqt-vaqti bilan yechib
olish tavsiya etiladi
.
•
Ishlash rejimlarini o’zgartirish dastagini (1) «0»
holatiga o’rnatinng va fenni elektr tarmoqdan
o’chiring
.
• Panjaradagi do’nglarga ohista bosing (4) va
uni yechib oling. Panjarani cho’tka yordamida
tozalang va uni qaytadan yopib qo’ying.
•
Fenning korpusini nam mato bilan artishga yo’l
qo’yiladi, shundan keyin uchun quruqlatib artish
kerak
.
Saqlash
• Agar fen ishlatilmaydigan bo’lsa, doimo tarmoq
vilkasini elektr rozetkasidan olib qo’ying
.
•
Hech qachon tarmoq simini fenning atrofi da
o’ramang, chunki bu uning shikastlanishiga
olib kelishi mumkin. Tarmoq simini ehtiyotlik
bilan ishlating, uni tortmaslikka, burab
aylantirmaslikka, cho’zmaslikka harakat qiling,
ayniqsa vilkasining yonida hamda fenning
korpusiga kirishining joyi yonida. Agar fendan
foydalanish paytida sim burab aylantirilsa, vaqt-
vaqti bilan uni to’g’rilab qo’ying.
• Foydalanishda qulaylik bo’lishi uchun osib
qo’yish uchun ilmoqcha (5) ko’zda tutilgan, bu
holatda fenga suv tushmasligi sharti bilan fenni
unga osib saqlash ham mumkin
.
•
Buyumni salqin, quruq, bolalar yeta olmaydigan
joyda saqlang.
Etkazib berish to’plami
1. Fen – 1 dona.
2. Uchlik-kontsentrator – 1 dona.
3. Foydalanish qo’llanmasi – 1 dona.
TEXNIK XUSUSIYATLAR
Ta’minot kuchlanishi
: 220-240 V ~50 Hz
Quvvati: 1500-1800 W
Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини
олдиндан маълум қилмасдан ўзгартириш
ҳуқуқини сақлаб қолади.
Жиҳознинг ишлаш - 3 йилдан
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида
худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид қилинган
компанияга мурожаат қилинг. Касса чеки ёки
харидни тасдиқловчи бошқа бир молиявий
ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти
ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC
Кўрсатмаси асосида белгиланган
ва Қувват кучини белгилаш
Қонунида (73/23 ЕЭС) айтилган
ЯХС талабларига мувофиқ келади.
ЎЗБЕК
10
ФЕН
АПІСАННЕ
1. Пераключальнік хуткасці падачы паветра
(0-1-2)
2. Пераключальнік ступені нагрэву (1-2-3)
3. Кнопка падачы “халоднага паветра”
4. Здымная рашотка паветразаборніка
5. Пятля для падвешвання
6. Насадка-канцэнтратар
УВАГА! Не выкарыстоўваць гэты прыбор
зблізку ёмістасцяў, якія змяшчаюць ваду
(ванна, басейн і т. д.).
• Пры выкарыстанні фена ў ванным пакоі
варта адключаць прыбор ад сеткі пасля яго
эксплуатацыі, а менавіта адлучыўшы вілку
сеткавага шнура ад разеткі, бо блізкасць
вады ўяўляе небяспеку, нават калі фен
выключаны выключальнікам;
• Для дадатковай бяспекі мэтазгодна
ўсталяваць прыладу ахоўнага адключэння
(ПАА) з намінальным токам спрацоўвання,
які не перавышае 30 мА, у ланцуг сілкавання
ваннага пакоя; пры ўсталёўцы трэба
звярнуцца да спецыяліста;
ВАЖНЫЯ МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ
Пры выкарыстанні электрапрыбораў, асабліва
ў прысутнасці дзяцей, неабходна кіравацца
асноўнымі мерамі засцярогі, уключаючы
наступныя:
УВАЖЛІВА ПРАЧЫТАЙЦЕ ЎСЕ ІНСТРУКЦЫІ
ПЕРАД ВЫКАРЫСТАННЕМ ФЕНА
Каб пазбегнуць рызыкі паразы электратокам:
• Перад уключэннем пераканайцеся, што
напруга электрычнай сеткі адпавядае
працоўнай напрузе фена.
• Заўсёды адключайце фен ад сеткі пасля
выкарыстання.
• Не кладзіце і не захоўвайце прыбор у
месцах, дзе ён можа зваліцца ў ванну ці
ракавіну, напоўненую вадой.
• Не карыстайцеся фенам падчас прыняцця
ванны.
• Не апускайце прыбор у ваду ці іншую
вадкасць.
• Калі фен зваліўся ў ваду, неадкладна выміце
сеткавую вілку з разеткі, толькі пасля гэтага
можна дастаць фен з вады.
• Ніколі не пакідайце працуючы фен без
нагляду.
• Неабходна адмысловая ўвага, калі фенам
карыстаюцца дзеці ці людзі з абмежаванымі
магчымасцямі.
• Выкарыстоўвайце фен толькі па яго прамым
прызначэнні, ужывайце толькі тыя насадкі,
якія ўваходзяць у камплект пастаўкі.
• Забараняецца выкарыстанне фена пры
пашкоджанні сеткавай вілкі ці шнура, калі
ён працуе з перабоямі ці пасля падзення ў
ваду. Па ўсіх пытаннях рамонту звяртайцеся
ў аўтарызаваны сэрвісны цэнтр.
• Трымайце сеткавы шнур удалечыні ад
гарачых паверхняў.
• Забараняецца зачыняць паветраныя
адтуліны фена, не кладзіце яго на
мяккую паверхню (на ложак ці канапу),
дзе паветраныя адтуліны могуць быць
заблакаваны. У паветраных адтулінах не
павінна быць пуху, пылу, валасоў і г.д.
• Не выкарыстоўвайце фен, калі вы
знаходзіцеся ў сонным стане.
• Не губляйце і не ўстаўляйце староннія
прадметы ў любыя адтуліны корпуса фена.
• Не ўключайце фен у месцах, дзе распыляюцца
аэразолі або выкарыстоўваюцца
лёгкаўзгаральныя вадкасці.
• Не накіроўвайце гарачае паветра ў вочы ці
на іншыя цеплаадчувальныя часткі цела.
• Насадкі падчас працы награваюцца. Перад
здыманнем дайце ім астыць.
• Пазбягайце траплення валасоў у рашотку
паветразаборніка падчас працы фена.
Захаваеце гэту інструкцыю
ЎКЛЮЧЭННЕ ФЕНА
Перад уключэннем пераканаецеся, што
напруга электрычнай сеткі адпавядае
працоўнай напрузе фена.
• Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную
разетку.
• Усталюйце патрэбную хуткасць
пераключальнікам хуткасці падачы паветра
(1):
1 = высокая хуткасць;
2 = нізкая хуткасць;
0 = выключаны.
• Усталюйце пераключальнікам ступені
нагрэву (2) неабходную тэмпературу
паветранага струменя.
1 = слабы нагрэў
2 = сярэдні нагрэў
3 = максімальны нагрэў
Догляд за валасамі
Для дасягнення аптымальных вынікаў (перад
сушкай і ўкладкай) вымыйце валасы шампунем,
вытрыце іх ручніком для выдалення залішняй
вільгаці і расчашыце.
Хуткая сушка
Ўсталюйце пераключальнік (2) у становішча
максімальнага нагрэву (становішча 3),
абярыце неабходную хуткасць падачы паветра
пераключальнікам (1) і папярэдне прасушыце
валасы. Рукой ці грабянцом стрэсвайце
з валасоў залішнюю вільгаць і ўвесь час
перасоўвайце фен над валасамі.
Выпростванне
Ўсталюеце пераключальнік (2) у становішча
максімальнага нагрэву (становішча 3),
абярыце адпаведную хуткасць падачы
паветра пераключальнікам (1) і папярэдне
прасушыце валасы. Калі валасы амаль
высахнуць, усталюйце насадку-канцэнтратар
(6), паменшыце ступень нагрэву паветра
пераключальнікам (2) і хуткасць падачы
паветра пераключальнікам (1).
Размяркуйце валасы на пасмы і пласты,
пачніце выпростванне з ніжніх пластоў.
Выкарыстоўваючы круглую ці плоскую шчотку,
расчэсвайце валасы зверху ўніз і адначасова
накіроўвайце на іх гарачае паветра, якое
выходзіць з насадкі-канцэнтратара. Такім
чынам, павольна распроствайце кожную
пасму валасоў ад каранёў да кончыкаў. Калі вы
распрастаеце пасмы ніжняга пласта валасоў,
пачніце распростваць пасмы сярэдняга пласта
і завяршыце працэс распростваннем пасмаў
верхняга пласта валасоў.
Натуральная хвалістая структура валасоў
Усталюеце пераключальнік (2) у становішча
слабога нагрэву паветра (становішча 1),
пераключальнік (1) у становішча 1, моцна
зацісніце пасмы валасоў паміж пальцамі,
павярніце іх у бок натуральнага закручвання і
высушыце іх, накіроўваючы струмень паветра
паміж пальцамі. Калі вы дасягнулі жаданага
эфекту, націсніце кнопку падачы халоднага
паветра COOL (3) і замацуйце кожную пасму.
Пад’ем і аб’ем
Выкарыстоўваючы фен у рэжымах нагрэву/
хуткасці ад слабога да максімальнага,
прасушыце карані валасоў, пачынаючы з
задняга боку галавы.
Стварэнне стылю прычоскі
Ўсталюйце пераключальнікі (1, 2) у становішча
слабога нагрэву/хуткасці і ўсталюеце на фен
насадку-канцэнтратар (6) для накіраванага
струменя паветра.
Размяркуеце валасы на пасмы і стварайце
патрэбны стыль з дапамогай круглай шчоткі
для ўкладкі валасоў. Падчас стварэння
прычоскі накіроўвайце паветраны струмень
непасрэдна на валасы ў жаданым кірунку.
Пры неабходнасці, накіроўвайце струмень
паветра на кожную пасму на працягу 2-5
секундаў для замацавання валасоў. Час,
неабходны для ўкладкі пасмаў валасоў,
выбіраецца самастойна і залежыць ад тыпу
валасоў.
Падача “халоднага паветра”
Ў дадзенай мадэлі прадугледжана функцыя
падачы “халоднага паветра”, якое было
выкарыстана для фіксацыі вашай прычоскі.
Націсніце і ўтрымлівайце кнопку падачы
“халоднага паветра” (3) - гэта дазволіць ім
захаваць створаны стыль прычоскі.
Абарона ад перагрэву
Фен мае абарону ад перагрэву, якая
адключыць прыбор пры перавышэнні
тэмпературы выходзячага паветра. Калі фен
адключыцца падчас выкарыстання, выключыце
фен выключальнікам (1), усталяваўшы яго ў
становішча “0”, выміце сеткавую вілку з разеткі,
праверце, ці не заблакаваны ўваходныя і
выходныя паветраныя адтуліны, дайце фену
астыць 5-10 хвілін, пасля чаго ўключыце яго
зноў. Не блакуйце паветраныя адтуліны падчас
выкарыстання фена і пазбягайце траплення
валасоў у яго воздухозаборную адтуліну.
Догляд і абслугоўванне
Фен прызначаны толькі для хатняга
выкарыстання.
• Перыядычна рэкамендуецца здымаць
рашотку паветразаборніка (4) для яе
ачысткі.
• Усталюйце пераключальнік (1) у становішча
"0" і адключыце фен ад сеткі.
• Злёгку націсніце на выступы на рашотцы (4)
і зніміце яе. Ачысціце рашотку з дапамогай
шчоткі і зноў зачыніце.
• Корпус фена дапушчаецца праціраць
вільготнай тканінай, пасля гэтага неабходна
працерці яго насуха.
Захоўванне
• Калі фен не выкарыстоўваецца, заўсёды
вымайце сеткавую вілку з разеткі.
• Ніколі не абмотвайце сеткавы шнур
вакол фена, бо гэта можа прывесці да
яго псавання. Акуратна звяртайцеся з
сеткавым шнуром, імкніцеся не тузаць, не
перакручваць ці расцягваць яго, асабліва
каля вілкі і ў месцы ўводу ў корпус фена. Калі
шнур перакручваецца падчас выкарыстання
фена, перыядычна распроствайце яго.
• Для выгоды ў выкарыстанні прадугледжана
пятля для падвешвання (5), на якой можна
захоўваць фен пры ўмове, што ў гэтым
становішчы на фен не будзе трапляць вада.
• Захоўваеце фен у сухім прахалодным
месцы, недасяжным для дзяцей
Камплект пастаўкі
1. Фен - 1 шт.
2. Насадка-канцэнтратар - 1 шт.
3. Інструкцыя - 1 шт.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Напруга сілкавання: 220-240 В ~50 Гц
Магутнасць: 1500-1800 Вт
Вытворца пакiдае за сабой права змяняць
характарыстыкi прыбораў без папярэдняга
паведамлення.
Тэрмін службы прыбора - 3 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы у таго
дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры
звароце за гарантыйным абслугоўваннем
абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая
альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, якiя
выказаны ў дырэктыве ЕС
89/336/ЕЕС, i палажэнням закона
аб прытрымлiваннi напружання
(73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
ФЕН
ОПИС
1. Перемикач швидкості подачі повітря (0-1-
2)
2. Перемикач ступеню нагрівання (1-2-3)
3. Кнопка подачі “холодного повітря” COOL
4. Знімна решітка вхідного отвору
5. Петелька для підвішування
6. Насадка-концентратор
УВАГА! Не використовувати цей прилад
поблизу ємностей, що містять воду (ванна,
басейн і т.д.).
• При використанні фену у ванній кімнаті
слід відключати прилад від мережі після
його експлуатації, а саме від'єднавши
вилку мережного шнуру від розетки, так як
близькість води небезпечна, навіть коли
фен вимкнений вимикачем;
• Для додаткового захисту доцільно
встановити пристрій захисного
відключення (ПЗВ) з номінальним струмом
спрацьовування, що не перевищує 30
мА, в колі живлення ванної кімнати;
при встановленні слід звернутися до
спеціаліста;
ВАЖЛИВІ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
При використанні електроприладів, особливо
в присутності дітей, необхідно дотримуватись
основних заходів безпеки, включаючи
наступні:
УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ ПЕРЕД
ВИКОРИСТАННЯМ ФЕНУ
Для уникнення ризику ураження електричним
струмом:
• Перед першим ввімкненням переконайтеся,
що напруга електромережі відповідає
робочій напрузі фену.
• Завжди від’єднуйте фен від мережі після
завершення використання.
Не кладіть та не зберігайте прилад у місцях,
де він може впасти у ванну або раковину,
наповнену водою.
• Не користуйтеся феном під час приймання
ванни.
• Не занурюйте прилад у воду чи іншу рідину.
• Якщо фен упав у воду, негайно витягніть
мережну вилку з розетки, тільки після цього
можна дістати фен із води.
• Ніколи не залишайте працюючий фен без
нагляду.
• Потрібно бути особливо пильним, коли
феном користуються діти або люди з
обмеженими можливостями.
• Використовуйте фен виключно за його
прямим призначенням, застосовуйте
лише ті насадки, які входять до комплекту
поставки.
• Забороняється використання фену при
пошкодженні мережної вилки або шнуру,
якщо він працює з перебоями або після
падіння у воду. З усіх питань ремонту
звертайтесь до авторизованого сервісного
центру.
• Тримайте мережний шнур подалі від гарячих
поверхонь.
• Забороняється затуляти повітряні отвори
фена, не кладіть його на м’яку поверхню (на
ліжко чи диван), де отвори для проходження
повітря можуть бути заблоковані. У
повітряних отворах не повинно бути пуху,
пилу, волосся тощо.
• Не користуйтеся феном, якщо ви
перебуваєте у сонному стані.
• Не впускайте та не встромляйте сторонніх
предметів у будь-які отвори корпусу фену.
• Не вмикайте фен у місцях, де розпиляються
аерозолі чи застосовуються легкозаймисті
рідини.
• Не спрямовуйте гаряче повітря в очі або на
інші теплочутливі частини тіла.
• Насадки під час роботи нагріваються. Перш
ніж їх знімати, дайте їм час охолонути.
• Уникайте потрапляння волосин у решітку
вхідного отвору під час роботи фену.
Збережіть цю інструкцію
ВВІМКНЕННЯ ФЕНУ
Перед першим ввімкненням переконайтеся,
що напруга електромережі відповідає робочій
напрузі фену.
• Вставте вилку мережного шнура в
електричну розетку.
• Встановіть потрібну швидкість перемикачем
швидкості подачі повітря (1):
1 = висока швидкість;
2 = низька швидкість;
0 = вимкнений.
• Встановіть перемикачем ступеню нагріву (2)
необхідну температуру потоку повітря.
1 = слабкий нагрів
2 = середній нагрів
3 = максимальний нагрів
Догляд за волоссям
Для досягнення оптимальних результатів
(перед сушінням і укладкою) вимийте волосся
шампунем, витріть його рушником для
видалення надлишкової вологи і розчешіть.
Швидке сушіння
Встановіть перемикач (2) в положення
максимального нагріву (положення 3),
виберіть необхідну швидкість подачі повітря
перемикачем (1) і попередньо просушіть
волосся. Рукою або гребінцем струшуйте
з волосся надлишкову вологу і постійно
переміщайте фен над волоссям.
Випрямлення
Встановіть перемикач (2) в положення
максимального нагріву (положення 3),
виберіть відповідну швидкість подачі повітря
перемикачем (1) і попередньо просушіть
волосся. Коли волосся майже висохне,
встановіть насадку-концентратор (6), зменште
ступінь нагріву повітря перемикачем (2) і
швидкість подачі повітря перемикачем (1).
Розподіліть волосся на пасма і шари, почніть
випрямлення з нижніх шарів. Використовуючи
круглу або пласку щітку, розчісуйте волосся
зверху донизу і одночасно направляйте на
нього гаряче повітря, що виходить з насадки-
концентратора. Таким чином, повільно
розпрямляйте кожне пасмо волосся від
коренів до кінчиків. Коли ви розпрямите пасма
нижнього шару волосся, почніть розпрямляти
пасма середнього шару і завершіть процес
розпрямленням пасом верхнього шару
волосся.
Звичайна хвиляста структура волосся
Встановіть перемикач (2) в положення слабкого
нагріву повітря (положення 1), перемикач (1) в
положення 1, міцно затисніть пасма волосся
між пальців, поверніть їх в сторону звичайного
закручування і просушіть його, направляючи
потік повітря між пальців. Коли ви досягли
бажаного ефекту, натисніть кнопку подачі
холодного повітря COOL (3) і закріпіть кожне
пасмо.
Підйом і об’єм
Використовуючи фен в режимах нагріву/
швидкості від слабкого до максимального,
просушіть корені волосся, починаючи із
задньої сторони голови.
Створення стилю зачіски
Встановіть перемикачі (1, 2) в положення
слабкого нагріву/швидкості і встановіть на фен
насадку-концентратор (6) для направленого
потоку повітря.
Розподіліть волосся на пасма і створюйте
потрібний стиль за допомогою круглої щітки
для укладки волосся. Під час створення зачіски
направляйте потік повітря безпосередньо на
волосся в бажаному напрямку.
За необхідності, направляйте струмінь
повітря на кожне пасмо продовж 2-5 секунд
для закріплення волосся. Час, необхідний
для укладки пасом волосся, вибирається
самостійно і залежить від типу волосся.
Подача “холодного повітря”
В цій моделі передбачена функція подачі
“холодного повітря”, що використовується для
фіксації вашої зачіски. Натисніть і утримуйте
кнопку подачі “холодного повітря” COOL (3) -
це дозволить вам зберегти створений стиль
зачіски.
Захист від перегріву
Фен має захист від перегріву, який відключить
прилад при перевищенні температури повітря,
що виходить. Якщо фен відключиться під час
використання, вимкніть фен вимикачем (1),
встановивши його в положення «0», вийміть
мережну вилку з розетки, перевірте, чи не
заблоковані вхідні та вихідні повітряні отвори,
дайте фену охолонути 5-10 хвилин, після чого
ввімкніть його знову. Не блокуйте повітряні
отвори під час використання фена і уникайте
попадання волосся в його вхідний отвір.
Догляд та обслуговування
Фен призначений тільки для домашнього
використання.
• Періодично рекомендується знімати решітку
вхідного отвору (4) для її очищення.
• Встановіть перемикач (1) в положення «0» і
від’єднайте фен від мережі.
• Злегка натисніть на виступи на решітці (4) і
відкрийте її. Очистіть решітку зо допомогою
щітки, і знову закрийте.
• Корпус фена допускається протирати
вологою тканиною, після цього необхідно
витерти його насухо.
Зберігання
• Якщо Ви не користуєтеся феном, завжди
виймайте мережну вилку з розетки.
• Ніколи не обмотуйте мережний шнур
навколо фена, так як це може призвести
до його псування. Акуратно поводьтеся з
мережним шнуром, намагайтеся не смикати,
перекручувати або розтягувати його, а надто
біля мережної вилки та в місці введення в
корпус фена. Якщо шнур перекручується
під час користуванням феном, періодично
розпрямляйте його.
• Для зручності у використанні передбачена
петля для підвішування (5), на якій можна
зберігати фен за умови, що в цьому
положенні на фен не буде потрапляти вода.
• Зберігайте фен в сухому прохолодному
місці, не доступному для дітей.
Комплект поставки
1. Фен – 1 шт.
2. Насадка-концентратор – 1 шт.
3. Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Потужність: 1500-1800 Вт
Виробник залишає за собою право змінювати
характеристики приладів без попереднього
повідомлення.
Термін служби приладу - 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати
в дилера, що продав дану апаратуру. При
пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек
або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності,
що пред’являються директивою
89/336/ЄЕС Ради Європи й
розпорядженням 73/23 ЄЕС по
низьковольтних апаратурах.
УКРАЇНЬСКИЙ
8
FEN
POPIS
1. Přepínač rychlostí dodávky vzduchu (0-1-
2)
2.
Přepínač míry ohřivaní (1-2-3)
3. Připínáček dodávky « chladného vzduchu
»
4. Snímatelná mříže jímačí vzduchu
5. Poutko pro zavěšení
6. Nástavec-koncentrátor
• POZOR! Nepoužívejte přístroj nablízku
nádrží, naplněných vodou (vana, bazén
atd.).
• při použití fénu v koupelně třeba vypínat
přístroj od síti za jeho provozování, a sice,
vytáhnutím vidličky síťové šňůry z zásuv-
ky, protože blízkost vody je nebezpeční,
dokonce tehdy, když fén vypíná vypinačem;
• pro dodatečně jištění účelné stanovit vyba-
vení ochranného odpojení (RCD) s jmenovi-
tým proudem spouštění, ne převyšujícím 30
mA, v napájecí obvod koupelně místnosti;
při nastavení třeba obrátit se k odborníkovi;
DŮLEŽITE BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Pří využiti elektrických přístrojů, zvlášť před
děti, je nutně následovat základním bezpeč-
nostním opatřením, včetně následující:
POZORNĚ PROČTETE VŠETKY INSTRUK-
CE PŘED POUŽITÍM FÉNU
V zamezení rizika zásahu elektrického prou-
du:
• Před spouštěním se přesvědčte, že napětí
elektrické síti odpovídá pracovnímu napětí
vybavení..
• Vždy odpojejte přístroj od síti za použití.
• Ne kladte i ne chovejte vybavení v místech,
kde ono může spadnout ve vanu nebo umy-
vadlo, naplněnou vodou.
• Nepoužívejte přístroj během přijetí koupe-
le.
• Ne ponořujte vybavení ve vodu nebo jinou
kapalinu.
• Pokud vybavení upadnulo ve vodu, bez
meškání vytáhnete sítovou vidlice z zásuvky,
jen nato to k dostání přístroj z vody.
• Nikdy ne nenechávejte pracující přístroj bez
dozorú.
• Buďte zejména pozorný, kdy vybavení
uživají děti nebo lidi s omezenými možnost-
mi.
• Použijte přístroj jen z jeho přímému účelu,
užívejte jen tyto nástavce, které jsou sou-
částí dodávky.
• Nesmí využít vybavení při poškozené síťové
vidličce nebo šňůr, pokud ono pracuje pře-
rušovaně, a také za jeho pádu ve vodu. Za
všechny dotazy opravy obracejte se v auto-
rizovaný servisní středisko.
• Chovejte síťovou šňůrú dále od hořkých
povrchů.
• Nesmí se zakrývát vzduchové otvory fénu,
ne stavte jeho na měkký povrch (na postel
nebo divan), kde vzduchové otvory můžou
být blokování. Ve vzduchových otvorech ne
může byt pápěří, prachu, vlasů atd.
• Nepoužívejte fénu, pokud vy jste v ospalem
stavu.
• Ne pouštějte i ne zařazujte nepovolané
předměty v jakékoliv otvory pouzdra přístro-
je.
• Ne spouštějte fén v místech, kde rozprašuje
aerosol nebo používají se zapalující kapali-
ny.
• Ne řiďte horoucí vzduch v zrak nebo na další
citlivě na teplo části těla.
• Nástavce uprostřed práce nahřívájí. Před
demontovaním dejte jim vychladnout.
• Uchýbejte zásahu vlasů do mříže jímači
vzduchu během práci fénu.
Zachovejte tento předpis
ZAPNUTI FENU
Před spouštěním se přesvědčete, že napě-
tí elektrické síti odpovídá pracovnímu napětí
fénu.
• Vložte vidličku síťové šňůry do elektrické
zásuvky.
• Určitě potřebnou rychlost přepínačem rych-
losti dodávky vzduchu (1):
1 = vysoka rychlost;
2 = nízká rychlost;
0 = vypnuty.
• Ustavte přepínačem míry ohřivaní (2) nut-
nou teplotu vzdušného proudu
1 = slabé nahřívaní
2 = středně nahřívaní
3 = maximální nahřívaní
Pěstování vlasů
Pro dosažení optimálního výsledku (před vypa-
lováním i uložením) vymyjte vlasy šamponem,
otřete jich ručníkem pro odstranění přebyteč-
ně vláhy i sčešte
.
Rychlé vypalování
Vložte přepínač (2) v polohu maximálního
ohřevu / poloha « 3 »/. Určité potřebnou rych-
lost přepínačem rychlosti dodávky vzduchu
(1) a předběžně usušíte vlasy. Rukou nebo
hřebnem oklepejte z vlasů přebytečnou vláhu i
neustále pohybujte fénem nad vlasy.
Usměřnovaní
Vložte přepínač (2) v polohu maximálního
ohřevu / poloha « 3 »/.
Určité potřebnou rych-
lost přepínačem rychlosti dodávky vzduchu
(1) a předběžně usušíte vlasy. Když vlasy pravé
vyschnou, vložte nástavec/ -koncentrátor (6),
zmenšíte míru ohřevu vzduchu přepínačem (2)
a
rychlost dodávky vzduchu přepínačem (1).
Rozdelite vlasy na pramene a vrstvy, začínej-
te usměrňovaní od spodních vrstev. Užívajíc
kulatý nebo plochý kartáč, rozčesávejte vla-
sy od vrchu do dolu a současné směrujte do
nich hořký vzduch, vycházející z nástavce/
-koncentrátoru. Takto povolí usměrňujte kaž-
dý pramen vlasů od koření do konců. Když vy
usměrníte prameny dolní vrstvy vlasů, začnete
usměrňovat prameny střední vrstvy a končíte
proces usměrňováním vrchní vrstvy.
Naturální vlnitá struktura vlasů
Vložte přepínač (2) v polohu maximálního
ohřevu / poloha « 1 »/ , přepínač (1) do polohy
1, pevně stiskněte prameny vlasů mezí prsty,
otočte do směru naturálního kroucení a usušte
jích, směřujíc proud vzduchu mezí prsty. Kdy
vy dosáhli potřebného efektu, stisknete knof-
lík dodávání chladného vzduchu COOL (3) a
upevníte každý pramen.
Zvedaní a objem
Využitím fénu v režimech ohřevu/rychlosti od
slabého do maximálního, usušíte korní vlasů,
začínajíc od zadní častí hlávy.
Vytvoření stylů frizúry
Vložte přepínači (1, 2) do polohy slabého
ohřevu/rychlosti a vložte na fén nástavec/
-koncentrátor (6) pro směřované proudění
vzduchu.
Rozdelite vlasy na pramene i vytvorejte
potřebný styl pomocí okrouhlého kartačku
pro uložení vlasů. Během zřízení frizury řiďte
vzduchové proudy bezprostředně na vlasy v
potřebném směru..
V případě nutnosti, řiďte proud vzduchu na
každou pramen během 2/ -5 sekund pro
upevnění vlasů. Čas, požadovaný pro uložení
předený vlasů, je volený samostatně i záleží od
typu vlasů.
Dodávka « chladného vzduchu »
V daným modelu stanovena funkce dodáv-
ky „chladného vzduchu”, používaného pro
upevnění vaší frizúry. Klepněte i fixujte tlačít-
ko dodávky „ chladného vzduchu”
(3) - to je
povolí jim zachovat založený styl frizúry.
Ochrana od přehřátí
Fén má funkcí jištění od přehřátí, která odpo-
jí přístroj při prevyšeni teploty vycházejícího
vzduchu. Pokud fén odpojí během použití,
vypnete fén přepínačem
(1), ustavte jeho v
polohu « 0 », vytáhnete sítovou vidličku z roze-
ty, přesvědčete se, ne blokovaní zda vstupní i
výstupní vzduchové otvory, dejte fénu vychlad-
nout 5-10 minut, a poté zapněte jeho znovu.
Ne blokujte vzduchové otvory během použití
fénu i vyhybejte zásahu vlasů v jeho otvor pro
jímani vzduchu.
Udržba i obsluhování
Fén je určený jen pro domácí použití
• Pravidelně doporučuje se sbírat mříže jíma-
či vzduchu (4) do její čištění.
• Vložte přepínač (1) v polohu « 0 » i odpojíte
fén od síti.
• Lehce stisknete do vyčlení na mříže (4) a
sundejte jí. Přeleštíte mříže pomocí kartáče,
opětovně zatvoříte.
• Těleso fénu povoluje se protírat vlhkou lát-
kou, nato nutno prodřít jeho do sucha.
Uschování
• Pokud fén ne používá se, vždy vyjmete síto-
vou vidličku z rozety.
• Nikdy ne ovíjejte síťovou šňůru okolo fénu,
protože to je může přivest k její pokažení.
Pečlivě se obracejte se sítovou šnůrou,
namáhejte se ne trhat, ne překrucovat nebo
ne roztahovat jí, zejména kolem vidlice i ve
městě instalaci v těleso fénu. Pokud šňůra
překrucuje během použití fénu, diskontinu-
álně napřimejte jí.
• Pro pohodlí v použití stanovene poutko pro
zavešení (3), na kterém lze uchovávat fén za
podmínky, že v teto pozice na fén nebude se
dostávat voda.
• Chovájte fén v suchem městě, nepřípust-
něm pro dětí
Komplet dodavky
1. Fén – 1 kus
2. Nástavec/ -koncentrátor – 1 kus.
3. Insrukce – 1 kus.
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
Napětí napájení: 220-240 V ~ 50 Hz
Výkon: 1500-1800 W
Výrobce si vyhrazuje právo změnit charakte-
ristiku přístrojů bez předchozího upozornění.
Životnost přístroje - 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne pro-
dejce přístroje. Při uplatňování nároků během
záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakou-
pení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadav-
kům na elektromagnetickou kom-
patibilitu, stanoveným direktivou
89/336/EEC a předpisem 73/23/
EEC Evropské komise o nízkona-
pěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie
reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu,
dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a
asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний
номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату
виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида
кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн
ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
2275.indd 22275.indd 2 26.04.2010 9:40:0126.04.2010 9:40:01
Содержание
- Attention do not use the appliance near by any reservoirs containing water bathtub swimming pool etc when using inside a bathroom always dis connect the appliance from wall outlet after usage in particular unplug power cord from wall outlet as proximity to water is danger ous even if the appliance is switched off for additional protection it is reasonable to install residual current device rcd with rated operating current no higher then 30 ma into power supply circuit of your bath room apply to competent specialist for in stallation 1
- Cleaning and maintenance this hair dryer is intended for household us age only it is recommended to remove air inlet grill 4 and clean it from time to time set switch 1 into position 0 and discon nect the appliance from power supply press slightly on lugs located on the grill 4 and detach the grill clean the grill by brush and close air inlet by it again wipe hair dryer housing with damp cloth and wipe it dry afterwards 1
- Cool shot this model is equipped with function of cool shot which can be used for fixing your hair style press and hold cool shot button 3 this option helps to protect the hairstyle you have created 1
- Delivery set 1 hair dryer 1 piece 2 concentrating nozzle 1 piece 3 operating manual 1 piece 1
- Description 1 airflow speed switch 0 1 2 2 heating degree switch 1 2 3 3 cool shot button 4 detachable air inlet grill 5 eyelet for hanging 6 concentrating nozzle 1
- Deutsch 1
- English 1
- Fast drying set switch 2 into position of maximal heating position 3 select airflow speed you need us ing switch 1 and dry your hair out a little bit shake off excessive moisture by hand or using a brush and continuously move the hair dryer over your hair 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Hair dryer 1
- Important safety measures when using electric devices especially in presence of children follow the basic safety measures including the following read all operating instructions before us ing the hair dryer 1
- In order to avoid risk of electric shock before switching hair dryer on make sure power supply voltage meets operating volt age of the appliance disconnect hair dryer from wall outlet after usage do not put leave or store the appliance at places from where it would fall down into bathtub or basin filled with water do not use hair dryer while taking bath do not immerse the appliance into water or any other liquid in case of appliance falling into water first unplug power cord from wall outlet only af terwards you can take the appliance out of water do not leave operating hairdryer unattend ed special care should be taken when the ap pliance is operated by invalids or children use the appliance only for its intended pur poses use only the nozzles included into delivery set it is forbidden to use the appliance if its power cord plug is damaged operation is interrupted from time to time or after appli ance falling into water apply to authorized service center in case of any problem keep po 1
- Keep these instructions for future refer ence 1
- Natural waving structure of your hair set switch 2 into position of slight heating position 1 then set switch 2 into position 1 hold a lock between your fingers tightly turn it to direction of its natural curliness then dry the lock out by directing air jet between the fin gers after getting the shape you need press cool shot button cool 2 and fix each lock 1
- Protection against overheating the appliance is equipped with function of protection against overheating this function switches the appliance off if temperature of outgoing air is higher then admitted if hair dryer is switched off during operation turn it off by setting switch 1 into position 0 take power cord plug out of wall outlet examine if air inlet or outlet openings are blocked leave the appliance for a while for cooling down for 5 10 minutes then switch it on again do not block air openings while using hair dryer and avoid your hair getting inside its air inlet open ing 1
- Rising up and volume using hair dryer in any mode of heating any speed from slight to maximal dry out hair roots beginning from backside of your head 1
- Română 1
- Service life of the unit 3 years 1
- Specifications supply voltage 220 240 v 50 hz power 1500 1800 w 1
- Storage unplug power cord from wall outlet when hair dryer is not in use do not wind power cord around the appli ance as doing so may cause cord s mal function handle power cord carefully do not pull twist or stretch it especially near the plug and the place of connection with appliance housing if power cord is twisted during operation straighten it from time to time eyelid for hanging 5 is provided for con venient storage you can hang the appliance this way on condition there is not any possi bility of water dropping on the appliance store hair dryer at a place inaccessible by children 1
- Straightening your hair set switch 2 into position of maximal heating position 3 select airflow speed you need us ing switch 1 and dry your hair out a little bit when your hair are almost dry install concen trating nozzle 6 reduce degree of air heating by switch 2 and airflow speed by switch 1 divide your hair in locks and layers and start straightening them from lower layers up 1
- Styling your hair set switches 1 2 into positions of slight heat ing and slow speed correspondingly attach concentrating nozzle 6 to provide directed airflow divide your hair into locks and start creating hairstyle you need using round brush for set ting hair while styling direct airflow straight on your hair in any direction you want if necessary direct air jet on each lock for 2 5 seconds to fix it time of setting locks you should determine on your own taking into ac count type of your hair 1
- Switching hair dryer on before switching the appliance on make sure power supply voltage meets operating voltage of the appliance insert power cord plug into wall outlet select operating speed you need using air flow speed switch 1 1 high speed 2 low speed 0 switched off select airflow temperature you need using heating degree switch 2 1 slight heating 2 medium heating 3 maximal heating 1
- Taking care about your hair before drying and setting your hair wash them with shampoo dry with towel to remove exces sive moisture and brush for better results 1
- The manufacturer reserves the right to change the device s characteristics without prior notice 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- Wards bruch hair downright using round or flat brush simultaneously directing hot air blowing from concentrating nozzle on them straighten each lock from root to tip this way after you have finished straitening locks of the lower layer start processing the locks of me dium layer and so on and finish with straiten ing locks of the upper layer 1
- Русский 1
- Қазақ 1
- Dodávka chladného vzduchu v daným modelu stanovena funkce dodáv ky chladného vzduchu používaného pro upevnění vaší frizúry klepněte i fixujte tlačít ko dodávky chladného vzduchu 3 to je povolí jim zachovat založený styl frizúry 2
- Důležite bezpečnostní opatření pří využiti elektrických přístrojů zvlášť před děti je nutně následovat základním bezpeč nostním opatřením včetně následující pozorně pročtete všetky instruk ce před použitím fénu 2
- Komplet dodavky 1 fén 1 kus 2 nástavec koncentrátor 1 kus 3 insrukce 1 kus 2
- Naturální vlnitá struktura vlasů vložte přepínač 2 v polohu maximálního ohřevu poloha 1 přepínač 1 do polohy 1 pevně stiskněte prameny vlasů mezí prsty otočte do směru naturálního kroucení a usušte jích směřujíc proud vzduchu mezí prsty kdy vy dosáhli potřebného efektu stisknete knof lík dodávání chladného vzduchu cool 3 a upevníte každý pramen 2
- Nepoužívejte fénu pokud vy jste v ospalem stavu ne pouštějte i ne zařazujte nepovolané předměty v jakékoliv otvory pouzdra přístro je ne spouštějte fén v místech kde rozprašuje aerosol nebo používají se zapalující kapali ny ne řiďte horoucí vzduch v zrak nebo na další citlivě na teplo části těla nástavce uprostřed práce nahřívájí před demontovaním dejte jim vychladnout uchýbejte zásahu vlasů do mříže jímači vzduchu během práci fénu 2
- Nikdy ne ovíjejte síťovou šňůru okolo fénu protože to je může přivest k její pokažení pečlivě se obracejte se sítovou šnůrou namáhejte se ne trhat ne překrucovat nebo ne roztahovat jí zejména kolem vidlice i ve městě instalaci v těleso fénu pokud šňůra překrucuje během použití fénu diskontinu álně napřimejte jí pro pohodlí v použití stanovene poutko pro zavešení 3 na kterém lze uchovávat fén za podmínky že v teto pozice na fén nebude se dostávat voda chovájte fén v suchem městě nepřípust něm pro dětí 2
- Ochrana od přehřátí fén má funkcí jištění od přehřátí která odpo jí přístroj při prevyšeni teploty vycházejícího vzduchu pokud fén odpojí během použití vypnete fén přepínačem 1 ustavte jeho v polohu 0 vytáhnete sítovou vidličku z roze ty přesvědčete se ne blokovaní zda vstupní i výstupní vzduchové otvory dejte fénu vychlad nout 5 10 minut a poté zapněte jeho znovu ne blokujte vzduchové otvory během použití fénu i vyhybejte zásahu vlasů v jeho otvor pro jímani vzduchu 2
- Popis 1 přepínač rychlostí dodávky vzduchu 0 1 2 2 přepínač míry ohřivaní 1 2 3 3 připínáček dodávky chladného vzduchu 2
- Pozor nepoužívejte přístroj nablízku nádrží naplněných vodou vana bazén atd při použití fénu v koupelně třeba vypínat přístroj od síti za jeho provozování a sice vytáhnutím vidličky síťové šňůry z zásuv ky protože blízkost vody je nebezpeční dokonce tehdy když fén vypíná vypinačem pro dodatečně jištění účelné stanovit vyba vení ochranného odpojení rcd s jmenovi tým proudem spouštění ne převyšujícím 30 ma v napájecí obvod koupelně místnosti při nastavení třeba obrátit se k odborníkovi 2
- Pěstování vlasů pro dosažení optimálního výsledku před vypa lováním i uložením vymyjte vlasy šamponem otřete jich ručníkem pro odstranění přebyteč ně vláhy i sčešte 2
- Rychlé vypalování vložte přepínač 2 v polohu maximálního ohřevu poloha 3 určité potřebnou rych lost přepínačem rychlosti dodávky vzduchu 1 a předběžně usušíte vlasy rukou nebo hřebnem oklepejte z vlasů přebytečnou vláhu i neustále pohybujte fénem nad vlasy 2
- Snímatelná mříže jímačí vzduchu 5 poutko pro zavěšení 6 nástavec koncentrátor 2
- Technické charakteristiky napětí napájení 220 240 v 50 hz výkon 1500 1800 w 2
- Tento výrobek odpovídá požadav kům na elektromagnetickou kom patibilitu stanoveným direktivou 89 336 eec a předpisem 73 23 eec evropské komise o nízkona pěťových přístrojích 2
- Udržba i obsluhování fén je určený jen pro domácí použití pravidelně doporučuje se sbírat mříže jíma či vzduchu 4 do její čištění vložte přepínač 1 v polohu 0 i odpojíte fén od síti lehce stisknete do vyčlení na mříže 4 a sundejte jí přeleštíte mříže pomocí kartáče opětovně zatvoříte těleso fénu povoluje se protírat vlhkou lát kou nato nutno prodřít jeho do sucha 2
- Uschování pokud fén ne používá se vždy vyjmete síto vou vidličku z rozety 2
- Usměřnovaní vložte přepínač 2 v polohu maximálního ohřevu poloha 3 určité potřebnou rych lost přepínačem rychlosti dodávky vzduchu 1 a předběžně usušíte vlasy když vlasy pravé 2
- V zamezení rizika zásahu elektrického prou du před spouštěním se přesvědčte že napětí elektrické síti odpovídá pracovnímu napětí vybavení vždy odpojejte přístroj od síti za použití ne kladte i ne chovejte vybavení v místech kde ono může spadnout ve vanu nebo umy vadlo naplněnou vodou nepoužívejte přístroj během přijetí koupe le ne ponořujte vybavení ve vodu nebo jinou kapalinu pokud vybavení upadnulo ve vodu bez meškání vytáhnete sítovou vidlice z zásuvky jen nato to k dostání přístroj z vody nikdy ne nenechávejte pracující přístroj bez dozorú buďte zejména pozorný kdy vybavení uživají děti nebo lidi s omezenými možnost mi použijte přístroj jen z jeho přímému účelu užívejte jen tyto nástavce které jsou sou částí dodávky nesmí využít vybavení při poškozené síťové vidličce nebo šňůr pokud ono pracuje pře rušovaně a také za jeho pádu ve vodu za všechny dotazy opravy obracejte se v auto rizovaný servisní středisko chovejte síťovou šňůrú dále od hořkých povrchů nesmí se zakrývát vzduchové o 2
- Vyschnou vložte nástavec koncentrátor 6 zmenšíte míru ohřevu vzduchu přepínačem 2 a rychlost dodávky vzduchu přepínačem 1 rozdelite vlasy na pramene a vrstvy začínej te usměrňovaní od spodních vrstev užívajíc kulatý nebo plochý kartáč rozčesávejte vla sy od vrchu do dolu a současné směrujte do nich hořký vzduch vycházející z nástavce koncentrátoru takto povolí usměrňujte kaž dý pramen vlasů od koření do konců když vy usměrníte prameny dolní vrstvy vlasů začnete usměrňovat prameny střední vrstvy a končíte proces usměrňováním vrchní vrstvy 2
- Vytvoření stylů frizúry vložte přepínači 1 2 do polohy slabého ohřevu rychlosti a vložte na fén nástavec koncentrátor 6 pro směřované proudění vzduchu rozdelite vlasy na pramene i vytvorejte potřebný styl pomocí okrouhlého kartačku pro uložení vlasů během zřízení frizury řiďte vzduchové proudy bezprostředně na vlasy v potřebném směru v případě nutnosti řiďte proud vzduchu na každou pramen během 2 5 sekund pro upevnění vlasů čas požadovaný pro uložení předený vlasů je volený samostatně i záleží od typu vlasů 2
- Výrobce si vyhrazuje právo změnit charakte ristiku přístrojů bez předchozího upozornění 2
- Zachovejte tento předpis 2
- Zapnuti fenu před spouštěním se přesvědčete že napě tí elektrické síti odpovídá pracovnímu napětí fénu vložte vidličku síťové šňůry do elektrické zásuvky určitě potřebnou rychlost přepínačem rych losti dodávky vzduchu 1 1 vysoka rychlost 2 nízká rychlost 0 vypnuty ustavte přepínačem míry ohřivaní 2 nut nou teplotu vzdušného proudu 1 slabé nahřívaní 2 středně nahřívaní 3 maximální nahřívaní 2
- Zvedaní a objem využitím fénu v režimech ohřevu rychlosti od slabého do maximálního usušíte korní vlasů začínajíc od zadní častí hlávy 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne pro dejce přístroje při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakou pení výrobku 2
- Český 2
- Životnost přístroje 3 roky 2
- Ўзбек 2
- Беларускi 2
- Україньский 2
Похожие устройства
- Sanus VMAA18 S Инструкция по эксплуатации
- Philips SA6085 Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2715FD Инструкция по эксплуатации
- Sharp FO-455 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PHD 2038Ti Инструкция по эксплуатации
- Sanus ML11-B1 Black Инструкция по эксплуатации
- Philips SA3325 Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2615F Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZI 720/9 K Инструкция по эксплуатации
- Rowenta CF 9320 D0 Brush Activ Инструкция по эксплуатации
- Philips SA9345 Инструкция по эксплуатации
- Sanus LL11-B1 Black Инструкция по эксплуатации
- Samsung DVD-1080P8 Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2615FD Инструкция по эксплуатации
- Rowenta CF8212F0 Инструкция по эксплуатации
- Indesit WIE 127 Инструкция по эксплуатации
- Philips SA9325 Инструкция по эксплуатации
- Sanus VLT15-B1 Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC1915W Инструкция по эксплуатации
- Rowenta CF 8232 Инструкция по эксплуатации