Babyliss AS 80 E Инструкция по эксплуатации онлайн

Nous vous remercions d’avoir acheté le AIRSTYLE 800 de BaBy-
liss. Pour de plus amples informations concernant les avantages
du produit, des conseils d’utilisation et astuces d’experts consul-
ter notre site internet: www.babyliss.com.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute
utilisation de l’appareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1.
Brosse thermique diametre 38mm avec revetement ceramic
2. Brosse ronde diametre 20mm en nylon
3. Puissance 800W
4.
2 vitesses/températures + position « air frais »
5. Filtre arrière amovible
6. Cordon rotatif
MISE EN PLACE ET RETRAIT DES ACCESSOIRES
Emboîtez les brosses sur le corps de l’appareil en faisant correspondre
les guides des deux pièces et en les enfonçant jusqu’à obtenir un clic.
Pour retirer les accessoires, appuyez sur les touches de déverrouillage
situées sur les côtés de l’appareil et tirez délicatement l’accessoire.
ENTRETIEN
• Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement avant
de le nettoyer ou de le ranger.
• Nous vous conseillons de nettoyer les brosses régulièrement
pour éviter l’accumulation de cheveux, de produits coiants,
etc. Utiliser un peigne pour enlever les cheveux des brosses.
Utiliser un tissu sec ou très légèrement humide pour les surfaces
plastiques et céramiques.
CONSIGNES DE SECURITE
• ATTENTION : les sachets en polyéthylène contenant
le produit ou son emballage peuvent être dange-
reux. Tenir ces sachets hors de portée des bébés et
des enfants. Ne pas les utiliser dans les berceaux,
les lits d’enfants, les poussettes ou les parcs pour
bébés. Le n lm peut coller au nez et à la bouche
et empêcher la respiration. Un sachet n’est pas un
jouet.
• ATTENTION: ne pas utiliser au-dessus ou à proximité
de lavabos, baignoires, douches ou autres récipients
contenant de l’eau. Maintenir l’appareil au sec.
• En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bain, veillez
à le débrancher après vous en être servi. En eet, la proximité
d’une source d’eau peut être dangereuse même si l’appareil est
éteint. Pour assurer une protection complémentaire, l’installa-
tion, dans le circuit électrique alimentant la salle de bain, d’un
dispositif à courant diérentiel résiduel (DDR) de courant dif-
férentiel de fonctionnement assigné n’excédant pas 30mA, est
conseillée. Demandez conseil à votre installateur.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après vente ou des personnes de
qualication similaire an d’éviter un danger.
• Pendant l’utilisation de l’appareil, veillez à ne pas bloquer le
système de ventilation de l’appareil. Assurez-vous qu’il n’y a pas
de cheveux ni d’autres résidus qui obstruent le ltre arrière de
l’appareil.
• Cet appareil est équipé d’un thermostat de sécurité. En cas de
surchaue, l’appareil s’éteindra par lui-même ou ne chauera
plus. Le cas échéant, positionnez l’interrupteur situé sur la poi-
gnée de l’appareil sur OFF, débranchez-le et laissez-le refroidir
pendant 10 minutes. AVANT de l’utiliser à nouveau, assurez-vous
qu’il n’y a pas de cheveux ni d’autres résidus qui obstruent le l-
tre arrière de l’appareil. Branchez l’appareil et allumez-le. En cas
de nouvelle surchaue, cessez immédiatement de l’utiliser, étei-
gnez-le et débranchez-le. Renvoyez l´appareil au centre Service
de Babyliss.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des traces
apparentes de dommages.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché
ou allumé.
• Débrancher immédiatement en cas de problèmes en cours
d’utilisation.
• Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux recommandés par
BaByliss.
• Débrancher l’appareil après chaque utilisation et avant de le
nettoyer.
• Veillez à éviter tout contact entre les surfaces chaudes de l’ap-
pareil et votre peau, en particulier vos oreilles, vos yeux, votre
visage et votre cou.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expé-
rience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’uti-
lisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Laissez refroidir l’appareil avant de le ranger.
• An de ne pas endommager le cordon, ne l’enroulez pas autour
de l’appareil et veillez à le ranger sans le tordre ou le plier.
• Cet appareil est conforme aux normes préconisées par les direc-
tives 04/108/CE (compatibilité électromagnétique) et 06/95/CE
(sécurité des appareils électrodomestiques).
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES EN FIN DE
VIE
Dans l’intérêt de tous et pour participer activement à l’eort col-
lectif de protection de l’environnement :
• Ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers.
• Utilisez les systèmes de reprise et de collecte qui se-
raient mis à votre disposition dans votre pays. Certains
matériaux pourront ainsi être recyclés ou valorisés.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Thank you for buying the BaByliss AIRSTYLE 800. For
more information about the advantages of this product,
advice on the use and tips from experts, surf to our website:
www.babyliss.com.
Please carefully read the instructions for use below before
using the appliance.
PRODUCT FEATURES
1.
38mm thermal brush with ceramic coating
2. 20mm round nylon brush
3. Power 800W
4. 2 speeds/ temperatures + ‘cool air’ setting
5. Removable rear lter
6. Swivel cord
FITTING AND REMOVING THE ATTACHMENTS
Fit the brushes onto the body of the unit by lining up the
guides on the two parts and then press the two together until
you hear a click.
MAINTENANCE
• Unplug the unit and allow to cool completely before
cleaning or storing.
• We advise you clean brushes regularly to avoid build-up
of hair, styling products, etc. Use a comb to remove hair
from the brushes. Use a dry or very slightly damp cloth
for the plastic and ceramic surfaces.
SAFETY PRECAUTIONS
• WARNING: the polyethylene bags over the
product or its packaging may be dangerous.
Keep these bags out of the reach of babies
and children. Never use them in cribs, chil-
dren’s beds, pushchairs or playpens. The thin
lm may cling to the nose and mouth and pre-
vent breathing. A bag is not a toy.
• WARNING: do not use over or near washbasins,
bathtubs, showers or other containers with
water. Store the unit in a dry place.
• If you are using the unit in a bathroom, unplug it af-
ter you have nished using it. Using the unit close to a
source of water can, in fact, be dangerous, even if the
unit is switched o. To ensure additional protection,
have installed in your bathroom a residual current device
(RCD) with a nominal trip current no higher than 30 mA.
Ask your electrical tter for advice.
• Never immerse the unit in water or any other liquid.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its after-sales service or a similarly quali-
ed person to avoid a hazard.
• When using the unit, make sure the unit’s air vent is not
blocked. Make sure there is no hair or any other dirt ob-
structing the unit’s rear lter.
• This unit has been equipped with a temperature cut-
out. If the unit overheats, it will shut o automatically
or will stop heating. If this happens, slide the switch on
the unit’s handle into the OFF position, unplug the unit
and allow it to cool for 10 minutes. BEFORE using it again,
make sure there is no hair or any other dirt in the unit’s
rear lter. Plug the unit in and switch it on. If it overheats
again, stop using it immediately, switch it o and unplug
it. Return the unit to the BaByliss service centre.
• Do not use the unit if it has fallen or if it appears to be
damaged.
• Do not leave the unit unattended when it is plugged in
or switched on.
• Unplug the unit immediately if you have problems when
using it.
• Do not use any accessories other than those recom-
mended by BaByliss.
• Unplug the unit after each use and before cleaning it.
• Avoid any contact between the unit’s hot surfaces and
your skin, in particular, your ears, eyes, face and neck.
• This unit is not intended for use by people (including
children) with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities, or by persons who lack experience or knowledge,
unless they are supervised or have been given instruc-
tions beforehand on the use of the unit by a person re-
sponsible for their safety. Children should be supervised
to make sure they do not treat the unit like a toy.
• Allow the unit to cool before storing.
• To prevent damage to the cord, do not wrap it around
the unit and ensure it is stored without twisting or fold-
ing it.
• This unit complies with the standards recommended by
Directives 04/108/EC (electromagnetic compatibility)
and 06/95/EC (safety of domestic electrical equipment).
END-OF-LIFE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIP-
MENT
In everybody’s interest and to participate actively in pro-
tecting the environment:
• Do not discard your products with your house-
hold waste.
• Use the return and collection systems available
in your country. Some materials can in this way
be recycled or recovered.
Vielen dank, dass Sie sich für den Kauf des AIRSTYLE 800 von
BaByliss entschieden haben! Für weitere Informationen zu den
Vorteilen des Produkts, Gebrauchshinweise und Tipps von Experten
konsultieren Sie bitte unsere Webseite: www.babyliss.com.
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese Si-
cherheitshinweise!
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. Thermobürste durchmesser 38mm mit ceramic-beschichtung
2. Rundbürste durchmesser 20mm aus nylon
3. Leistung 800W
4.
2 Geschwindigkeits- / Temperaturstufen + Position « Kaltluft »
5. Rückseitiger Filter abnehmbar
6. Praktisches Drehkabel
BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER ZUBEHÖRTEILE
Befestigen Sie die Bürsten am Rumpf des Geräts, indem Sie die ent-
sprechenden Gleitschienen der beiden Teile übereinander bringen
und dann zusammenschieben, bis sie hörbar einrasten.
Zum Entfernen der Aufsatzstücke auf die Lösetasten drücken, die
sich an den Seiten des Geräts benden, und das Zubehörteil vor-
sichtig abziehen.
PFLEGE
• Das Gerät vor dem Reinigen vollständig abkühlen lassen und den
Netzstecker ziehen.
• Wie empfehlen Ihnen, die Bürsten regelmäßig zu reinigen, um
Ansammlungen von Haaren, Frisierprodukten, etc. zu vermei-
den. Verwenden Sie einen Kamm, um Haare aus den Bürsten zu
entfernen. Die Oberächen aus Kunststo mit einem trockenen
oder ganz leicht angefeuchteten Tuch abwischen.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
• VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die das Produkt
oder seine Verpackung enthalten, können gefährlich
sein. Die Beutel außerhalb der Reichweite von Babys
und Kindern halten. Nicht in Wiegen, Kinderbetten,
Kinderwagen oder Laufställchen verwenden. Die Fo-
lie kann an Mund und Nase haften und die Atmung
behindern. Ein Beutel ist kein Spielzeug.
• VORSICHT: nicht über oder in der Nähe von Wasch-
becken, Badewannen, Duschen oder anderen was-
sergefüllten Behältern benutzen. Das Gerät trocken
halten.
• Falls das Gerät im Badezimmer verwendet wird, achten Sie dar-
auf, nach dem Gebrauch das Netzkabel zu ziehen. Die Nähe einer
Wasserquelle kann selbst dann gefährlich sein, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist. Für zusätzlichen Schutz ist es ratsam, in den
Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, eine Fehlerstrom-
schutzeinrichtung (RCD), deren Bemessungsstrom 30 mA nicht
übersteigt, zu installieren. Fragen Sie Ihren Elektriker um Rat.
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, sei-
nem Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Achten Sie während der Verwendung des Geräts darauf, nicht das
Belüftungssystem des Geräts zu blockieren. Vergewissern Sie sich,
dass der Filter auf der Rückseite des Geräts nicht durch Haare oder
andere Rückstände verstopft ist.
• Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitsthermostat versehen. Bei
Überhitzung schaltet sich das Gerät automatisch aus oder heizt
nicht mehr. In diesem Fall den Schalter am Gri des Geräts auf
OFF stellen, den Netzstecker ziehen und 10 Minuten lang abküh-
len lassen. Vergewissern Sie sich VOR der erneuten Verwendung,
dass der Filter auf der Rückseite des Geräts weder durch Haare
noch durch andere Rückstände verstopft ist. Das Gerät wieder
an den Netzstrom anschließen und einschalten. Bei erneuter
Überhitzung den Gebrauch unmittelbar einstellen, das Gerät
ausschalten und den Netzstecker ziehen. Senden Sie das Gerät an
das Kundendienstzentrum von Babyliss zurück.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es gefallen ist oder oensichtli-
che Spuren einer Beschädigung aufweist.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an den
Netzstrom angeschlossen oder eingeschaltet ist.
• Den Netzstecker unverzüglich ziehen, wenn während der Ver-
wendung Probleme auftreten.
• Ausschließlich von BaByliss empfohlenes Zubehör verwenden.
• Den Netzstecker des Geräts nach jeder Verwendung und vor dem
Reinigen ziehen.
• Achten Sie darauf, jede Berührung den heißen Oberächen des
Geräts mit Ihrer Haut zu vermeiden; dies gilt besonders für Ihre
Ohren, Ihre Augen, Ihr Gesicht und Ihren Hals.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (ein-
schließlich Kindern) vorgesehen, deren physische, sensorische
oder mentale Fähigkeiten reduziert sind oder denen es an Erfah-
rung oder Kenntnissen mangelt, es sei denn, sie würden durch
eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsich-
tigt oder vorher über die Verwendung des Geräts instruiert. Kin-
der sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und achten Sie darauf,
es so zu verstauen,dass es nicht verdreht oder geknickt wird, um
es nicht zu beschädigen.
• Dieses Gerät entspricht den empfohlenen Normen der Richtlini-
en 04/108/EG (elektromagnetische Verträglichkeit) und 06/95/EG
(Sicherheit von Haushaltsgeräten).
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
Im allgemeinen Interesse und als aktive Teilnahme an
den gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz:
• Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den Haushaltsmüll.
• Nutzen Sie die Rücknahme- und Sammelsysteme, die
in Ihrem Land zur Verfügung stehen. Gewisse Werk-
stoe können so recycelt oder aufbereitet werden.
U hebt de AIRSTYLE 800 van BaByliss gekocht, waarvoor onze
dank! Voor meer informatie over de voordelen van het product,
voor raadgevingen voor het gebruik en voor tips van experts
verwijzen wij u naar onze website: www.babyliss.com.
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het
apparaat te gebruiken !
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
1. Warmeluchtborstel diameter 38mm met keramische bekleding
2. Ronde borstel diameter 20mm in nylon
3. Vermogen: 800W
4.
2 snelheden/temperaturen + « frisselucht »-stand
5. Afneembare achterlter
6. Zwenksnoer
AANBRENGEN EN WEGNEMEN VAN DE HULPSTUKKEN
Steek de borstels op het lichaam van het apparaat en zorg daarbij
dat de geleiders van de twee stukken overeenkomen en druk ze
dan in tot u een klik hoort.
Om de hulpstukken weg te nemen drukt u op de
ontgrendeltoetsen gesitueerd aan weerszijden van het apparaat
en trekt dan voorzichtig aan het hulpstuk.
ONDERHOUD
• Het apparaat loskoppelen en volledig laten afkoelen vooraleer
te reinigen of op te bergen.
• We raden u aan van de borstels regelmatig te reinigen om
ophoping van haren, van haarkappersproducten enzovoort
te voorkomen. Een kam gebruiken om het haar uit de borstels
te verwijderen. Een droog of lichtjes bevochtigd papieren
zakdoekje gebruiken voor de oppervlakken in kunststof.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
• OPGELET: Zakken in polyethyleen die het product
of zijn verpakking bevatten kunnen gevaarlijk zijn.
Deze zakjes buiten bereik van baby’s en van kinde-
ren houden. Niet gebruiken in wiegen, kinderbed-
jes, wandelwagentjes of babyboxen. De jne lm
kan aan de neus en de mond kleven en het ademen
belemmeren. Deze zak is geen speelgoed.
• OPGELET: Niet gebruiken boven of in de nabijheid
van de wastafels, badkuipen, douches of andere reci-
piënten met water. Het apparaat droog houden.
• In geval dit apparaat in een badkamer wordt gebruikt, vergeet
de stekker dan niet uit het stopcontact te trekken na het gebruik.
Inderdaad, de nabijheid van een waterbron kan gevaarlijk zijn,
zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. Om een aanvullende be-
scherming te waarborgen is het aan te raden in de elektrische
kring van de badkamer een aardlekschakelaar (DDR) met een
nominale bedrijfsverschilstroom van maximum 30mA te instal-
leren. Vraag advies aan uw installateur.
• Het apparaat nooit onderdompelen in water of enige andere
vloeistof.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervan-
gen door de fabrikant, zijn naverkoopdienst of personen met
vergelijkbare kwalicatie om een gevaar te vermijden.
• Tijdens het gebruik van het apparaat opletten dat u het venti-
latiesysteem van het apparaat niet blokkeert. Ga na of er geen
haren of andere vuilresten de achterlter van het apparaat ver-
stoppen.
• Dit apparaat is uitgerust met een veiligheidsthermostaat. In
geval van oververhitting wordt het apparaat automatisch uit-
geschakeld of warmt niet langer op. In voorkomend geval de
schakelaar op de handgreep van het apparaat op OFF zetten, het
apparaat loskoppelen en laten afkoelen gedurende 10 minuten.
VOORALEER u de haardroger opnieuw in gebruik neemt, nagaan
of er geen haren of andere vuilresten de achterlter van het ap-
paraat verstoppen. Sluit het apparaat aan en schakel het aan. In
geval van nieuwe oververhitting het gebruik onmiddellijk stop-
zetten, het apparaat uitschakelen en de stekker uittrekken. Zend
het apparaat terug naar het Servicecenter van Babyliss.
• Het apparaat niet gebruiken als het gevallen is of als het zicht-
bare sporen van schade vertoont.
• Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten la-
ten.
• Onmiddellijk loskoppelen in geval van problemen tijdens het
gebruik.
• Geen andere accessoires gebruiken dan deze aanbevolen door
BaByliss.
• Het apparaat loskoppelen na elk gebruik en vooraleer het te
reinigen.
• Vermijd elk contact tussen de warme oppervlakken van het ap-
paraat en uw huid en in het bijzonder uw oren, uw ogen, uw ge-
laat en uw hals.
• Dit apparaat is niet voorzien voor gebruik door personen (in-
clusief kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of mentale
vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, behalve als
deze via een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
hebben kunnen genieten van hun veiligheid, van een toezicht
of van voorafgaande instructies betreende het gebruik van het
apparaat. Het is aan te raden toezicht te houden op kinderen om
zeker te zijn dat deze niet spelen met het apparaat.
• Het apparaat laten afkoelen vooraleer het op te bergen.
• Om het snoer niet te beschadigen dit niet rond het apparaat wik-
kelen en opletten dat u niet verwrongen of geplooid opbergt.
• Dit apparaat is conform de normen aanbevolen door de richt-
lijnen 04/108/EG (elektromagnetische compatibiliteit) en 06/95/
EG (veiligheid van elektrische huishoudtoestellen).
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE
VAN HUN LEVENSDUUR
In het belang van iedereen en om actief mee te helpen aan de col-
lectieve milieubeschermingsinspanning:
• Gooi uw producten niet weg met het huishoudelijk
afval.
• Gebruik de terugname- en ophalingssystemen die u
ter beschikking staan. Sommige materialen kunnen
aldus worden gerecycleerd of worden benut.
Vi ringraziamo per l’acquisto deml AIRSTYLE 800 di BaByliss!
Per maggiori informazioni sui vantaggi del prodotto, le istruzioni
di utilizzo e i suggerimenti degli esperti, consultare il nostro sito
Internet: www.babyliss.com.
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima
di utilizzare l’apparecchio!
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1.
Spazzola termica diametro 38 mm con rivestimento ceramic
2. Spazzola rotonda diametro 20 mm in nylon
3. Potenza 800 W
4.
2 velocità/temperature + posizione «aria fresca»
5. Filtro posteriore amovibile
6. Cavo girevole
INSERIRE E TOGLIERE GLI ACCESSORI
Inserire spazzole sul corpo dell’apparecchio facendo corrispondere
le guide dei due elementi; spingere leggermente no a sentire uno
scatto.
Per togliere gli accessori, premere i pulsanti di sblocco posti sui lati
dell’apparecchio e tirare, con delicatezza, l’accessorio.
CURA DELL’APPARECCHIO
• Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo rareddare
completamente prima di pulirlo o di riporlo.
• Consigliamo di pulire le spazzole regolarmente, per evitare
l’accumulo di capelli, residui di prodotti per l’acconciature,
ecc. Utilizzare un pettine per togliere i capelli dalle spazzole.
Utilizzare un panno asciutto o leggermente inumidito per le
superci in plastica.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• ATTENZIONE: i sacchetti in polietilene che conten-
gono prodotti e imballaggi possono essere perico-
losi. Tenere questi sacchetti fuori della portata di
bambini e neonati. Non utilizzare in culle, lettini,
passeggini o box per bambini. La pellicola sottile
può infatti aderire a naso e bocca e impedire la re-
spirazione. Un sacchetto non è un giocattolo.
• ATTENZIONE: Non utilizzare sopra o vicino a lavan-
dini, vasche da bagno, docce o altri recipienti conte-
nenti acqua. Mantenere l’apparecchio all’asciutto.
• In caso di impiego dell’apparecchio nella stanza da bagno,
staccarlo dalla corrente subito dopo averlo utilizzato. In eetti,
la vicinanza di una fonte d’acqua può essere pericolosa anche
se l’apparecchio è spento. Per garantire maggiore sicurezza, si
consiglia di dotare il circuito elettrico che alimenta la stanza da
bagno di un dispositivo per corrente dierenziale residua (CDR)
di intensità operativa dierenziale che non superi i 30mA. Rivol-
gersi al proprio installatore.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido.
• Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito
dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da analogo perso-
nale qualicato, onde evitare qualsiasi pericolo.
• Durante l’utilizzo dell’apparecchio, prestare la massima at-
tenzione per non ostruire il sistema di ventilazione dell’appa-
recchio. Controllare che non vi siano capelli o altri residui che
ostruiscano il ltro posteriore dell’apparecchio.
• Questo apparecchio è dotato di termostato di sicurezza. In
caso di surriscaldamento, l’apparecchio si spegne automati-
camente o smette di scaldare. All’occorrenza, posizionare su
OFF l’interruttore situato sul manico dell’apparecchio, staccare
dalla corrente e lasciar rareddare per 10 minuti. PRIMA di un
nuovo utilizzo, controllare che non vi siano capelli o altri residui
che ostruiscano il ltro posteriore dell’apparecchio. Attaccare
l’apparecchio alla corrente e accenderlo. In caso di ulteriore
surriscaldamento, interrompere immediatamente l’utilizzo,
spegnere e staccare dalla corrente. Restituire l’apparecchio al
Centro Assistenza BaByliss.
• Non utilizzare l’apparecchio se è caduto o se presenta danni
apparenti.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è attaccato alla
corrente o acceso.
• Staccare immediatamente l’apparecchio dalla corrente in caso
di problemi durante l’uso.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli consigliati da BaByliss.
• Staccare l’apparecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo e prima
di pulirlo.
• Evitare assolutamente qualsiasi contatto fra le superci calde
dell’apparecchio e la pelle, soprattutto orecchie, occhi, visto e
collo.
• Questo apparecchio non è previsto per essere utilizzato da
soggetti (compresi i bambini) con capacità siche, sensoriali o
mentali ridotte, né da soggetti privi delle necessarie esperienze
o conoscenze, a meno che non abbiano beneciato, grazie ad
una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorve-
glianza o di istruzioni preliminari riguardanti l’utilizzo dell’ap-
parecchio. È necessario sorvegliare i bambini, per accertarsi che
non giochino con l’apparecchio.
• Lasciar rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
• Per non danneggiare il cavo, evitare di avvolgerlo attorno all’ap-
parecchio, facendo attenzione a non torcerlo o piegarlo.
• Questo apparecchio è conforme alle norme delle direttive
04/108/CE (compatibilità elettromagnetica) e 06/95/CE (sicu-
rezza degli elettrodomestici).
APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE
A FINE VITA
Per il bene comune e per partecipare attivamente all’impegno
collettivo di tutela dell’ambiente:
• Non mischiare questi prodotti con i riuti domestici.
• Utilizzare i sistemi di recupero e raccolta messi a vo-
stra disposizione. In questo modo sarà possibile rici-
clare o valorizzare alcuni materiali.
A BaByliss agradece-lhe a aquisição do AIRSTYLE 800! Para
obter mais informações sobre as vantagens deste produto, con-
selhos de utilização e astúcias técnicas, consulte o nosso sítio
internet: www.babyliss.com.
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez!
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. E
scova térmica com 38 mm de diâmetro e revestimento
ceramic
2. Escova redonda com 20 mm de diâmetro em nylon
3. Potência de 800w
4.
2 velocidades/temperaturas + posição de «ar frio»
5. Filtro traseiro amovível
6. Cabo rotativo
MONTAGEM E DESMONTAGEM DOS ACESSÓRIOS
Monte as escovas no corpo do aparelho fazendo corresponder os
guias das duas peças e encaixando-as até ouvir um ligeiro ruído.
Para desmontar os acessórios, carregue nas teclas de abertura situa-
das na parte lateral do aparelho e extraia delicadamente o acessório.
MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente an-
tes de o limpar ou arrumar.
• É aconselhável limpar com regularidade as escovas para evi-
tar a acumulação de cabelos, produtos capilares, etc. Utilize
um pente para retirar os cabelos das escovas. Utilize um pano
seco ou ligeiramente húmido nas superfícies plásticas.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
• ATENÇÃO: os sacos em polietileno que cobrem o
produto ou a embalagem podem ser perigosos.
Conserve estes sacos fora do alcance de bebés e
crianças. Não os utilize em berços, camas de crian-
ça, carrinhos de bebé ou parques para bebés. A
película pode colar-se ao nariz e à boca e impedir
a respiração. Um saco não é um brinquedo.
• ATENÇÃO: nunca utilize este aparelho por cima ou
na proximidade de um lavatório, banheira, duche
ou de qualquer outro recipiente que contenha
água. Mantenha o aparelho seco.
• Em caso de utilização do aparelho numa casa de banho, des-
ligue-o após a utilização. Com efeito, a proximidade de uma
fonte de água pode ser perigosa mesmo que o aparelho es-
teja desligado. Para assegurar uma protecção complementar,
recomenda-se a instalação, no circuito eléctrico que alimenta
a casa de banho, de um interruptor de corrente diferencial
residual (DDR) com um funcionamento nominal que não ex-
ceda 30 mA. Aconselhe-se com um electricista.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou em qualquer outro
líquido.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser subs-
tituído pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou por um
técnico qualicado a m de evitar qualquer risco.
• Durante a utilização do aparelho, não obstrua o sistema de
ventilação do aparelho. Certique-se de que não há cabelos
nem outros resíduos a obstruir o ltro traseiro do aparelho.
• Este aparelho dispõe de um termóstato de segurança. Em
caso de aquecimento excessivo, o aparelho desliga-se au-
tomaticamente ou deixa de aquecer. Nesta eventualidade,
coloque o interruptor situado na pega do aparelho na posi-
ção “OFF”, desligue-o e deixe arrefecer durante 10 minutos.
ANTES de o voltar a utilizar, verique que o ltro traseiro não
está obstruído por cabelos e outros resíduos. Ligue-o à cor-
rente eléctrica e acenda-o. Se o aparelho continuar em sobre-
aquecimento, deixe imediatamente de o utilizar, apague-o e
desligue-o da corrente eléctrica. Leve o aparelho ao Centro
de Assistência da Babyliss.
• Não utilize o aparelho se tiver caído ou apresentar danos vi-
síveis.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver aceso
ou ligado à rede eléctrica.
• Desligue imediatamente o aparelho da rede eléctrica em caso
de problema durante a utilização.
• Utilize exclusivamente os acessórios recomendados pela Ba-
Byliss.
• Desligue o aparelho depois de cada utilização e antes de o
limpar.
• Evite todo o contacto entre as superfícies quentes do apa-
relho e a pele, em particular, as orelhas, os olhos, a cara e o
pescoço.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pes-
soas (incluindo crianças), cujas capacidades físicas, sensoriais
ou mentais sejam reduzidas, ou por pessoas desprovidas
de experiência ou conhecimento do produto, a não ser que
tenham beneciado, por intermédio de uma pessoa respon-
sável pela sua segurança, de vigilância ou instruções prévias
relativas à utilização do aparelho. As crianças devem ser vigia-
das de modo a assegurar que não brincam com o aparelho.
• Deixe arrefecer o aparelho antes de o guardar.
• Para não danicar o cabo, não o enrole à volta do aparelho e
guarde-o sem torcer ou dobrar.
• Este aparelho satisfaz as exigências preconizadas pelas direc-
tivas 04/108/CE (compatibilidade electromagnética) e 06/95/
CE (segurança dos aparelhos electrodomésticos).
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS NO FIM DO
CICLO DE VIDA
No interesse geral e a m de participar activamente no esforço
colectivo de protecção do ambiente:
• Não deposite estes produtos no lixo doméstico.
• Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem dispo-
níveis no seu país. Alguns materiais poderão assim
ser reciclados ou recuperados.
Tak, fordi du har købt en AIRSTYLE 800 fra BaByliss! Se vores
hjemmeside for yderligere oplysninger om produktets fordele,
gode råd til anvendelse og eksperttips: www.babyliss.com.
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
apparatet tages i brug!
PRODUKTEGENSKABER
1. 38 mm termiske børste med keramisk belægning
2. Rund nylon stylingbørste med 20 mm diameter
3. Strøm 800W
4. 2 hastigheder / temperaturer + «kold luft»-indstilling
5. Aftageligt baglter
6. Drejeledning
SÆT MUNDSTYKKET PÅ ELLER TAG DET AFR
Sæt børsterne på apparatet ved at få rillerne på de to dele til at
glide ind i hinanden og tryk sammen til du hører et klik.
For at tage mundstykket af igen, skubbes låsemekanismen ind
som sidder på siden af apparatet. Træk derefter forsigtigt i til-
behørsdelen.
VEDLIGEHOLDELSE
• Tag stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle helt af
inden det rengøres eller lægges væk.
• Vi anbefaler at gøre børsterne rene regelmæssigt for at undgå
en ophobning af hår, hårprodukter, eller lign. Brug en kam til
at erne hår fra børsten. Brug en tør eller let fugtig klud til
plastikoveraderne.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• PAS PÅ: poserne i polyethylen, som indeholder
produktet eller dets emballage kan være farlige.
Hold disse poser uden for spædbørns og børns
rækkevidde. Brug dem ikke i vugger, børnesen-
ge, klapvogne eller kravlegårde. Den ne lm kan
klistre sig til næsen og munden og forhindre vejr-
trækningen. En pose er ikke et stykke legetøj.
• PAS PÅ: må ikke bruges over eller i nærheden af
håndvaske, badekar, brusere eller andre beholde-
re med vand. Opbevar apparatet på et tørt sted.
• Hvis apparatet bruges i et badeværelse, skal du sørge for at
tage stikket ud efter brugen. Faktisk kan en vandkilde i nær-
heden være farlig, selvom apparatet er slukket. For at sikre
at strømforsyningsnettet til badeværelset ekstrabeskyttes,
anbefales et fejlstrømsrelæ med maks. 30 mA. Spørg din el-
installatør om råd.
• Kom ikke apparatet i vand eller andre former for væsker.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den erstattes af fabrikan-
ten, dennes serviceafdeling eller lignende kvalicerede per-
soner for at undgå fare.
• Sørg for ikke at blokere ventilationssystemet, når du bruger
apparatet. Kontroller at hår eller andre smådele ikke tilstop-
per ltret bagpå apparatet.
• Dette apparat er udstyret med en sikkerhedstermostat. I
tilfælde af overophedning slukker apparatet af sig selv eller
varmer ikke op mere. Sæt i det tilfælde afbryderen som er
på grebet på OFF, tag stikket ud og lad apparatet køle af i 10
minutter. INDEN det tages i brug igen, skal du sikre dig, at der
ikke er hår eller andre smådele, der tilstopper ltret bagpå
apparatet. Sæt stikket i og tænd for apparatet. I tilfælde af
en ny overophedning, standses brugen øjeblikkeligt. Sluk for
apparatet og tag stikket ud. Indlever apparatet til Babyliss’
servicecenter.
• Brug ikke apparatet, hvis det har været tabt, eller hvis det vi-
ser synlige tegn på beskadigelser.
• Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet eller
tændt.
• Tag øjeblikkeligt stikket ud i tilfælde af problemer under
brugen.
• Brug ikke andet tilbehør, end det der anbefales af BaByliss.
• Tag stikket til apparatet ud, hver gang det har været brugt, og
inden du gør det rent.
• Undgå enhver kontakt mellem apparatets varme overader
og huden, især ørerne, øjnene, ansigtet og halsen.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(heller ikke børn) med reducerede fysiske, sensoriske el-
ler mentale kapaciteter, eller personer uden erfaring eller
kendskab, med mindre de bliver overvåget af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået forudgående
instruktioner i brugen af apparatet. Det er nødvendigt at
holde opsyn med børn, for at sikre sig at de ikke leger med
apparatet.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
• For ikke at beskadige ledningen, må denne ikke vikles om ap-
paratet. Sørg for at lægge den væk, uden at den bliver snoet
eller foldet sammen.
• Dette apparat er i overensstemmelse med normerne i direkti-
verne 04/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet) og 06/95/
EF (sikkerhed omkring elektroniske husholdningsapparater).
ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE DUER
MERE
I alles interesse og for aktivt at være med til at beskytte mil-
jøet:
• Smid ikke dine produkter ud sammen med almin-
deligt husholdningsaald.
• Brug de indsamlings- og genbrugssystemer der er
til rådighed i dit hjemland. Visse materialer kan så-
ledes genbruges eller få ny værdi.
3
1
2
4
¡Muchas gracias por adquirir el AIRSTYLE 800 de Babyliss!
Si desea más información sobre las ventajas del producto,
consejos de utilización y trucos de expertos, consulte nuestro
sitio internet: www.babyliss.com.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de
utilizar el aparato!
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1.
Cepillo termico de 38 mm de diametro con revestimiento
ceramico
2. Cepillo redondo de nylon de 20 mm de diámetro
3. Potencia 800 W
4.
2 velocidades / temperaturas + posición «aire fresco»
5. Cable giratorio
6. Filtro trasero extraíble
COLOCACIÓN Y RETIRADA DE LOS ACCESORIOS
Encaje los cepillos en el cuerpo del aparato colocando las guías
de ambas piezas una frente a otra y empujando hasta que se oiga
un «clic».
Para retirar los accesorios, pulse la tecla de desbloqueo situada
en el lateral del aparato y tire delicadamente del accesorio.
MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente antes
de limpiarlo o guardarlo.
• Le aconsejamos que limpie los cepillos con regularidad para
evitar la acumulación de cabello y de productos tratantes.
Utilice un peine para retirar los restos de cabello de los ce-
pillos. Utilice un trapo seco o ligeramente húmedo para las
supercies plásticas.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
• ATENCIÓN: las bolsas de polietileno que con-
tienen el producto o su embalaje pueden ser
peligrosas. Manténgalas fuera del alcance de los
bebés y de los niños. No las utilice en cunas, ca-
mas infantiles, sillas o cochecitos y corralitos para
bebés. El plástico puede quedar pegado a la nariz
y a la boca e impedir la respiración. Una bolsa no
es un juguete.
• ATENCIÓN: no utilice el aparato encima o cerca
del lavabo, la bañera, la ducha o un recipiente que
contenga agua. Procure que siempre esté seco.
• En caso de utilización en el cuarto de baño, no olvide desen-
chufar el electrodoméstico cuando termine. La proximidad
de una fuente de agua puede ser peligrosa, incluso con el
aparato apagado. Para obtener una protección adicional, es
recomendable instalar un dispositivo de corriente diferencial
residual (DDR) en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto
de baño, con una corriente diferencial de funcionamiento no-
minal que no supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo el
fabricante o su servicio técnico, o bien una persona de cuali-
cación similar, con el n de evitar situaciones peligrosas.
• Durante la utilización del aparato, no bloquee su sistema de
ventilación. Compruebe que no quedan cabellos u otros resi-
duos que puedan obstruir el ltro situado en la parte trasera.
• Este aparato está provisto de un termostato de seguridad. En
caso de recalentamiento, se apagará automáticamente o de-
jará de emitir aire caliente. Si es así, sitúe el interruptor situa-
do en el mango del aparato en la posición OFF, desenchúfelo
y deje que se enfríe durante 10 minutos. ANTES de utilizarlo
de nuevo, compruebe que no quedan cabellos u otros resi-
duos que puedan obstruir el ltro situado en la parte trasera.
Enchufe el aparato y enciéndalo. Si se vuelve a recalentar,
deje inmediatamente de utilizarlo, apáguelo y desenchúfelo.
Envíelo al servicio técnico de Babyliss.
• No utilice el aparato si ha recibido un golpe o presenta seña-
les aparentes de deterioro.
• No deje el aparato sin vigilancia cuando esté encendido o
enchufado.
• Desenchúfelo inmediatamente si se presenta algún proble-
ma durante su utilización.
• Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por Ba-
Byliss.
• Desenchúfelo después de utilizarlo y antes de limpiarlo.
• Evite cualquier contacto entre las supercies calientes del
aparato y la piel, especialmente en las orejas, los ojos, el ros-
tro y el cuello.
• Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas
(incluyendo niños) de capacidad física, sensorial o mental
reducida, o personas sin experiencia y conocimiento sucien-
tes, salvo que cuenten con la supervisión, o con instrucciones
previas sobre el funcionamiento del aparato, de una persona
responsable de su seguridad. Es conveniente vigilar a los ni-
ños para evitar que jueguen con este electrodoméstico.
• Deje enfriar el aparato antes de guardarlo.
• Para no dañar el cable, no lo enrosque alrededor del aparato y
tenga cuidado cuando lo recoja de no retorcerlo o doblarlo.
• Este aparato cumple con las normas preconizadas por las
directivas 04/108/CE (compatibilidad electromagnética) y
06/95/CE (seguridad de los electrodomésticos).
EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
AL FINAL DE SU VIDA
En interés de todos y para participar activamente en los esfuer-
zos colectivos de protección del medio ambiente:
• No se deshaga de estos productos junto con la ba-
sura doméstica.
• Utilice los sistemas de recogida y reciclado disponi-
bles en su país. De esta forma, algunos materiales
podrán recuperarse o reciclarse.
6
5
DTP1008-002601 CTP06 color:(Black) Size:592X300mm
Содержание
- Ceramic 1
- Cleaning or storing 1
- Do not discard your products with your house hold waste use the return and collection systems available in your country some materials can in this way be recycled or recovered 1
- Dtp1008 002601 ctp06 color black size 592x300mm 1
- End of life electrical and electronic equip ment in everybody s interest and to participate actively in pro tecting the environment 1
- Fitting and removing the attachments 1
- Français english deutsch nederlands italiano español português dansk 1
- Hastigheder temperaturer kold luft indstilling 1
- If you are using the unit in a bathroom unplug it af ter you have finished using it using the unit close to a source of water can in fact be dangerous even if the unit is switched off to ensure additional protection have installed in your bathroom a residual current device rcd with a nominal trip current no higher than 30 ma ask your electrical fitter for advice never immerse the unit in water or any other liquid if the power cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its after sales service or a similarly quali fied person to avoid a hazard when using the unit make sure the unit s air vent is not blocked make sure there is no hair or any other dirt ob structing the unit s rear filter this unit has been equipped with a temperature cut out if the unit overheats it will shut off automatically or will stop heating if this happens slide the switch on the unit s handle into the off position unplug the unit and allow it to cool for 10 minutes before using it again make sure ther 1
- Maintenance 1
- Mm round nylon brush 3 power 800w 4 2 speeds temperatures cool air setting 5 removable rear filter 6 swivel cord 1
- Mm termiske børste med keramisk belægning 1
- Mm thermal brush with ceramic coating 1
- Product features 1
- Safety precautions 1
- Scova térmica com 38 mm de diâmetro e revestimento 1
- Thank you for buying the babyliss airstyle 800 for more information about the advantages of this product advice on the use and tips from experts surf to our website www babyliss com please carefully read the instructions for use below before using the appliance 1
- Unplug the unit and allow to cool completely before 1
- Warning do not use over or near washbasins bathtubs showers or other containers with water store the unit in a dry place 1
- Warning the polyethylene bags over the product or its packaging may be dangerous keep these bags out of the reach of babies and children never use them in cribs chil dren s beds pushchairs or playpens the thin film may cling to the nose and mouth and pre vent breathing a bag is not a toy 1
- We advise you clean brushes regularly to avoid build up of hair styling products etc use a comb to remove hair from the brushes use a dry or very slightly damp cloth for the plastic and ceramic surfaces 1
- Halkaisijaltaan 38 mm lämpöharja keraamisella pinnoit 2
- Hız sıcaklık soğuk hava pozisyonu 2
- Magyar polski česky русский 2
- Miczną 2
- Mm es melegített kefe kerámia bevonattal 2
- Norsk suomi 2
- Seramik kaplamalı 38 mm diametreli termik fırça 2
- Svenska 2
- Szczotka termiczna o średnicy 38mm z powłoką cera 2
- Teella 2
- Termiska borsten diameter 38 mm med keramikbelägg 2
- Türkçe 2
- Varmebørste med ceramic belegg diameter 38 mm 2
- Ελληνικα 2
Похожие устройства
- Scarlett SC-339S Grey Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RDV-780 Инструкция по эксплуатации
- Philips SA3115 Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2622W Инструкция по эксплуатации
- Babyliss C260E Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1133S White/Blue Инструкция по эксплуатации
- Philips SA2ARA04K Инструкция по эксплуатации
- Babyliss AS 130 E Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2622WD Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1135S White/Blue Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TC-25G10R Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2422W Инструкция по эксплуатации
- Philips SA2VBE04R Инструкция по эксплуатации
- Sharp FO-155 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-440 Инструкция по эксплуатации
- Philips SA2VBE08K Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2422WD Инструкция по эксплуатации
- Bosch PHA2000 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZFT 194 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-442 бежевый Инструкция по эксплуатации