Babyliss AS 80 E [2/2] Norsk suomi
![Babyliss AS 80 E [2/2] Norsk suomi](/views2/1040486/page2/bg2.png)
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
Takk for at du har kjøpt en BaByliss AIRSTYLE 800! For å få
mer informasjon om fordelene med produktet, kan du lese
rådene om bruk av produktet og eksperttipsene som du nner
på vårt nettsted på Internett: www.babyliss.com.
Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet tas i
bruk!
PRODUKTEGENSKAPER
1. Varmebørste med ceramic-belegg, diameter 38 mm
2. Rund friseringsbørste av nylon, diameter 20 mm
3. Eekt 800 W
4.
2 hastigheter / temperaturer + innstilling «frisk luft»
5. Avtagbart lter bak
6. Dreibar ledning
SETTE PÅ OG TA AV TILBEHØRET
Fest børstene på apparatenheten og sørg for at føringene på
de to delene festes sammen med et klikk.
Trykk på de to utløsningsknappene på hver side av apparatet,
og trekk forsiktig i tilbehøret for å ta det av.
VEDLIKEHOLD
• Koble fra apparatet og la det kjøle seg helt ned før rengjøring
eller oppbevaring.
• Vi anbefaler at du rengjør børstene regelmessig for å unngå
opphopning av hår, hårprodukter osv. Bruk en kam for å
erne hår fra børstene. Bruk en tørr eller lett fuktig klut på
overatene av plast.
SIKKERHETSANVISNINGER
• ADVARSEL: Polyetylenposene rundt produktet
eller produktets emballasje kan være farlige.
Hold disse posene utenfor barns og spedbarns
rekkevidde. Må ikke brukes i vugger, barnesen-
ger, barnevogner eller lekegrinder. Den tynne
lmen kan klebe seg til nesen og munnen og hin-
dre åndedrettet. En pose er ikke en leke.
• ADVARSEL: Må ikke brukes over eller i nærheten av
håndvasker, badekar, dusjer eller andre beholdere
som inneholder vann. Hold apparatet tørt.
• Dersom apparatet brukes på badet, sørg for at
det kobles fra etter bruk. En vannkilde i nærheten av appara-
tet kan være farlig selv når apparatet er slått av. For å sikre yt-
terligere beskyttelse anbefales det å installere en jordfeilbry-
ter med en utløsestrøm på maksimalt 30 mA i strømkretsen
på badet. Be installatøren din om råd.
• Ikke sett apparatet ned i vann eller noen annen væske. Der-
som ledningen er skadet må den byttes av produsenten,
dennes kundeserviceavdeling, eller personer med liknende
kvalikasjoner for å unngå fare.
• Sørg for at apparatets ventilasjonssystem ikke blokkeres når
apparatet er i bruk. Sørg for at hår eller andre rester ikke dek-
ker lteret bak på apparatet
• Dette apparatet er utstyrt med en sikkerhetstermostat.
Dersom det oppstår overoppheting vil apparatet slå seg av
automatisk, og vil ikke lenger varme. Dersom dette ikke er til-
felle, sett bryteren på håndtaket i OFF-posisjon, koble fra ap-
paratet og la det kjøle seg ned i 10 minutter. FØR det brukes
på nytt, sørg for at hår eller andre rester ikke dekker lteret
bak på apparatet Koble til apparatet og slå det på. Dersom
apparatet overopphetes på nytt, avbryt bruken øyeblikkelig,
slå det av og koble fra. Returner apparatet til BaByliss’ kun-
deserviceavdeling.
• Bruk ikke apparatet dersom det er falt i gulvet eller dersom
det viser tydelige tegn på skade.
• Ikke la apparatet stå uten oppsyn når det er tilkoblet eller
på.
• Koble fra øyeblikkelig dersom det oppstår problemer under
bruk.
• Bruk ikke annet tilbehør enn de som anbefales av BaByliss.
• Koble fra apparatet etter hver bruk og før rengjøring.
• Sørg for å unngå enhver kontakt mellom de varme overa-
tene på apparatet og huden din, spesielt ører, øyne, ansikt
og nakke.
• Dette apparatet er ikke beregnet til bruk av personer (inklu-
dert barn) med redusert fysisk, sensorisk eller mental kapasi-
tet, eller personer uten erfaring eller kjennskap til produktet,
med mindre de har mottatt forutgående instruksjon vedrø-
rende bruken av apparatet, eller er under passende oppsyn
fra en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Hold opp-
syn med barn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
• La apparatet kjøle seg ned før det ryddes bort.
• For å unngå skade på ledningen, unngå å vikle denne rundt
apparatet og sørg for at den ikke vris eller bøyes når appara-
tet ryddes bort.
• Dette apparatet er i overensstemmelse med normene i direk-
tivene 04/108/EC (elektromagnetisk kompatibilitet, EMC) og
06/95/EC (lavspenningsdirektivet).
AVHENDING AV ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR
I alles interesse, og for en aktiv deltakelse i den kollektive an-
strengelsen for å beskytte miljøet:
• Kast ikke disse produktene sammen med hushold-
ningsavfall.
• Bruk systemene for retur og innsamling som er
tilgjengelige i ditt land. Slik kan enkelte materialer
resirkuleres eller gjenvinnes.
Kiitos BaByliss AIRSTYLE 800 hankinnasta! Katso lisätietoja
tuotteen eduista, käyttöohjeista ja asiantuntijoiden vinkeistä
nettisivultamme: www.babyliss.com.
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä!
OMINAISUUDET
1. Halkaisijaltaan 38 mm lämpöharja keraamisella pinnoit-
teella
2. Halkaisijaltaan 20 mm pyöreä nylon-harja
3. Teho 800 W
4.
2 nopeutta / lämpötilaa + «viileäpuhallus» -toiminto
5. Irrotettava takasuodin
6. Pyörivä johto
TARVIKKEIDEN ASENNUS JA POISTO
Liitä harjat laitteen runkoon asettamalla molempien osien lii-
toskohdat kohdalleen ja painamalla ne toisiinsa kiinni, kunnes
kuulet napsahduksen.
Irrota tarvikkeet painamalla laitteen sivuilla olevia avauspai-
nikkeita. Vedä tarvike varoen pois.
HUOLTO
• Kytke laite irti verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä kunnolla
ennen puhdistusta tai säilytystä.
• Puhdista harjat säännöllisesti estääksesi mm. hiusten ja hius-
tenhoitoaineiden kerääntymisen. Poista hiukset harjasta
kamman avulla. Käytä kuivaa tai hieman kostutettua liinaa
muovisten pintojen puhdistukseen.
TURVALLISUUSOHJEET
• VAROITUS : tuote on pakattu polyetyleenipus-
seihin, jotka saattavat olla vaarallisia. Pidä pussit
poissa vauvojen ja lasten ulottuvilta. Niitä ei saa
käyttää kehdoissa, lastensängyissä, rattaissa tai
vauvojen leikkikehissä. Ohut kalvo voi liimautua
nenään ja suuhun ja estää hengittämisen. Pussi
ei ole leikkikalu.
• VAROITUS: ei saa käyttää pesualtaiden, ammei-
den, suihkujen tai muiden vettä sisältävien as-
tioiden yläpuolella tai lähettyvillä. Pidä laitetta
kuivassa paikassa.
• Jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, kytke se irti verkko-
virrasta käytön jälkeen. Vesipisteen läheisyys voi olla vaaralli-
nen silloinkin, kun laite on sammutettuna. Vikavirtasuoja kyl-
pyhuoneessa lisää turvallisuutta. Paremman turvallisuuden
takaamiseksi on suositeltavaa asentaa kylpyhuoneen virran-
syöttöpiiriin määrätyn enintään 30mA:n käyttövaihtovirran
dierentiaalirele. Kysy neuvoa sähköasentajalta.
• Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
• Vahingoittuneen virtajohdon saa vaihtaa vain valmistaja,
valmistajan myynninjälkeinen palvelu tai henkilö, jolla on
vastaava pätevyys riskien välttämiseksi.
• Älä tuki laitteen tuuletusjärjestelmää käytön aikana. Varmis-
ta ettei laitteen takasuodattimessa ole hiuksia tai muita jään-
nöksiä tukkimassa sitä.
• Tämä laite on varustettu turvatermostaatilla. Jos laite yli-
kuumenee, se sammuu itsestään tai lakkaa kuumenemasta.
Aseta siinä tapauksessa laitteen kahvassa sijaitseva katkaisin
OFF-asentoon, kytke laite irti verkkovirrasta ja anna sen jääh-
tyä 10 minuuttia. Varmista ENNEN seuraavaa käyttöä ettei
laitteen takasuodattimessa ole hiuksia tai muita jäännöksiä
tukkimassa sitä. Kytke laite verkkovirtaan ja käynnistä se. Mi-
käli laite ylikuumenee uudelleen, keskeytä välittömästi sen
käyttö ja kytke laite irti verkkovirrasta. Toimita laite BaBylis-
sin tekniseen palveluun.
• Älä käytä laitetta jos se on pudonnut tai jos se on näkyvästi
vaurioitunut.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa virran ollessa kytkettynä tai
laitteen ollessa toiminnassa.
• Kytke laite irti verkkovirrasta välittömästi, jos käytön aikana
ilmenee ongelmia.
• Älä käytä muita kuin BaBylissin suosittelemia lisävarusteita.
• Kytke laite aina irti verkkovirrasta jokaisen käytön jälkeen
sekä ennen puhdistamista.
• Vältä laitteen kuumien pintojen joutumista kosketuksiin eri-
tyisesti korvien, silmien, kasvojen ja kaulan ihon kanssa.
• Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lu-
kien lasten) käytettäväksi, joiden fyysinen, aisti- tai henkinen
kapasiteetti on alentunut, tai joilla ei ole laitteen käytöstä ko-
kemusta eikä tietoa, paitsi jos käyttö tapahtuu heidän turval-
lisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai etukäteen
annettujen käyttöohjeiden avulla. Lapsia on valvottava, jotta
he eivät pääse leikkimään laitteella.
• Anna laitteen jäähtyä ennen sen siirtämistä säilytyspaik-
kaansa.
• Jotta virtajohto ei vahingoittuisi, älä kierrä sitä laitteen ym-
pärille, äläkä säilytä virtajohtoa kierrettynä tai taitettuna.
• Tämä laite on direktiivien 04/108/EY (sähkömagneettinen
yhteensopivuus) ja 06/95/EY (sähköisten kodinkoneiden tur-
vallisuus) vaatimusten mukainen.
SÄHKÖ- JA ELEKTRONISTEN LAITTEIDEN KÄYTTÖIÄN
LOPUTTUA
Kaikkien eduksi ja aktiiviseen yhteisölliseen ympäristönsuoje-
luun osallistumisen tärkeydestä :
• Älä hävitä laitteita kotitalousjätteiden mukana.
• Käytä maassasi saatavilla olevia palautus- ja keräys-
järjestelmiä. Jotkut materiaalit voidaan kierrättää
tai hyödyntää uusiokäyttöön.
Ευχαριστούμε που αγοράσατε το ψαλίδι AIRSTYLE 800 της BaByliss!
Για περισσότερες πληροφορίες για τα πλεονεκτήματα του προϊόντος, τις
οδηγίες χρήσης και τις συμβουλές των ειδικών, μπορείτε να επισκεφτείτε
τον ιστότοπό μας στο διαδίκτυο: www.babyliss.com.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙ-
ΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ!
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Η ΘΕΡΜΙΚΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΔΙΑΜΕΤΡΟΥ 38MM ΜΕ ΕΠΙΣΤΡΩΣΗ ΑΠΟ
ΚΕΡΑΜΙΚΟ
2. Η ΣΤΡΟΓΓΥΛΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΜΕ ΔΙΑΜΕΤΡΟ 20MM ΑΠΟ ΝΑΪΛΟΝ
3. Ισχύς 800W
4. 2 ταχύτητες/θερμοκρασίες + θέση «ψυχρού αέρα»
5. Αποσπώμενο πίσω φίλτρο
6. Περιστρεφόμενο καλώδιο
Τοποθέτηση και αφαίρεση των εξαρτημάτων
Βάζετε τις βούρτσες στο σώμα της συσκευής έτσι ώστε οι οδηγοί τους να
ταιριάζουν και τα «κουμπώνετε» όταν ακούσετε ένα κλικ.
Για να βγάλετε τα εξαρτήματα, πατάτε τα κουμπιά απασφάλισης που
βρίσκονται στα πλάγια της συσκευής και τραβάτε ελαφρώς το εξάρ-
τημα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα και την αφήνετε να κρυώσει εντε-
λώς πριν την καθαρίσετε ή την τακτοποιήσετε.
• Σας συνιστούμε να καθαρίζετε τακτικά τις βούρτσες ώστε να αποφεύ-
γεται να συγκεντρώνονται τρίχες, προϊόντα κομμωτικής, κλπ. Με μια
χτένα βγάζετε τις τρίχες από τις βούρτσες. Χρησιμοποιείτε ένα στεγνό
ή ελαφρώς υγρό ύφασμα στις πλαστικές επιφάνειες.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι σακούλες πολυαιθυλενίου στις οποίες βρί-
σκεται το προϊόν ή το περιτύλιγμά του μπορεί να είναι
επικίνδυνες. Φυλάγετε αυτές τις σακούλες μακριά από
μωρά και παιδιά. Να μη τις χρησιμοποιείτε στις κούνιες,
στα παιδικά κρεβάτια , στα καροτσάκια ή στα πάρκα για
μωρά. Η λεπτή μεμβράνη μπορεί να κολλήσει στη μύτη
και στο στόμα και να εμποδίσει την αναπνοή. Μια σακού-
λα δεν είναι παιχνίδι.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε πάνω ή κοντά σε νιπτήρες,
μπανιέρες, ντουζιέρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Φυλάγετε τη συσκευή σε στεγνό μέρος.
• Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, φροντίζε-
τε να τη βγάζετε από την πρίζα μετά τη χρήση. Η εγγύτητα με το νερό
μπορεί να είναι επικίνδυνη ακόμη και όταν η συσκευή είναι σβηστή. Για
να εξασφαλίσετε συμπληρωματική προστασία, συνιστάται στη γραμμή
που τροφοδοτεί το μπάνιο να τοποθετηθεί μια διάταξη προστασίας
ρεύματος διαρροής (RCD) με ονομαστικό ρεύμα λειτουργίας που να μην
υπερβαίνει τα 30mA. Συμβουλευτείτε τον ηλεκτρολόγο σας.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
• Εάν το καλώδιο έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατα-
σκευαστή, το σέρβις μετά την πώληση ή από άτομα με την ανάλογη
ειδικότητα ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
• Εάν το καλώδιο έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατα-
σκευαστή, το σέρβις μετά την πώληση ή από άτομα με την ανάλογη
ειδικότητα ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
• Κατά τη διάρκεια που χρησιμοποιείτε τη συσκευή, προσέχετε ώστε να
μην μπλοκάρετε το σύστημα αερισμού της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι
δεν υπάρχουν τρίχες ούτε άλλα σκουπιδάκια που να φράζουν το πίσω
φίλτρο της συσκευής.
• Η συσκευή αυτή διαθέτει ένα θερμοστάτη ασφαλείας. Σε περίπτωση
υπερθέρμανσης, η συσκευή σβήνει αυτόματα ή δεν παράγει θερμότη-
τα. Σε μια τέτοια περίπτωση, τοποθετείτε το διακόπτη που βρίσκεται
στη λαβή της συσκευής στη θέση OFF, βγάζετε τη συσκευή από την πρί-
ζα και περιμένετε 10 λεπτά για να κρυώσει. ΠΡΙΝ να την ξαναχρησιμο-
ποιήσετε, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν τρίχες ούτε άλλα σκουπιδάκια
που να φράζουν το πίσω φίλτρο της συσκευής. Βάζετε τη συσκευή στην
πρίζα και την ανάβετε. Σε περίπτωση που υπερθερμανθεί πάλι, σταμα-
τήστε αμέσως να τη χρησιμοποιείτε, σβήστε τη και βγάλτε τη από την
πρίζα. Δώστε τη συσκευή στο Σέρβις της Babyliss.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν πέσει κάτω ή όταν παρουσιάζει φα-
νερά σημάδια φθοράς.
• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενώ βρίσκεται στην πρίζα ή
όταν είναι αναμμένη.
• Βγάζετε αμέσως από την πρίζα σε περίπτωση που παρουσιαστούν προ-
βλήματα κατά τη διάρκεια τής χρήσης.
• Μη χρησιμοποιείτε διαφορετικά εξαρτήματα από αυτά που συνιστώ-
νται από την BaByliss.
• Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση και πριν την
καθαρίσετε.
• Φροντίζετε ώστε να αποφεύγετε κάθε επαφή των ζεστών επιφανειών
της συσκευής με το δέρμα σας και ιδιαίτερα με τα αυτιά σας, τα μάτια
σας, το πρόσωπο σας και το λαιμό σας.
• Η συσκευή αυτή δεν έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται από άτο-
μα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων οι σωματικές,
πνευματικές και αισθητήριες ικανότητες, είναι μειωμένες, ή από άτομα
τα οποία δεν έχουν εμπειρία ή γνώση για το προϊόν, εκτός εάν κάποιο
άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους, μπορεί να φροντίσει για την
επίβλεψή τους ή να τους δώσει προηγουμένως τις απαραίτητες οδηγίες
σχετικά με τη χρήση της συσκευής. Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά για
να βεβαιώνεστε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε.
• Για να μη φθαρεί το καλώδιο, να μη το τυλίγετε γύρω από τη συσκευή.
Φροντίζετε να το τακτοποιείτε χωρίς να το στρίβετε ή να το διπλώνετε.
• Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τις βασικές απαιτήσεις των οδηγιών
04/108/EK (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) και 06/95/EK (ασφάλεια
των οικιακών ηλεκτρικών συσκευών).
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ
Για το συμφέρον όλων και για την ενεργή συμμετοχή στη συλλογική προ-
σπάθεια προστασίας του περιβάλλοντος:
• Μην απορρίπτετε τα προϊόντα αυτά μαζί με τα οικιακά απορ-
ρίμματα.
• Χρησιμοποιείτε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής
που διαθέτονται στη χώρα σας. Ορισμένα υλικά μπορούν να
ανακυκλωθούν ή να αξιοποιηθούν.
Köszönjük, hogy BaByliss AIRSTYLE 800 készüléket vásárolt!
A termék előnyeivel kapcsolatos további tájékoztatásokat,
használati tanácsokat és szakmai fogásokat internetes honla-
punkon találhat: www.babyliss.com.
Olvassa el gyelmesen a biztosági utasításokat, mielőtt a ké-
szüléket használná!
A TERMÉK JELLEMZŐI
1.
38 mm-es melegített kefe kerámia bevonattal
2. 20 mm átmérőjű kerek műanyag kefe
3. Teljesítmény 800 W
4.
2 sebesség- és hőmérsékletkapcsoló + „hideg levegő” fo-
kozat
5. Kivehető hátsó szűrő
6. Forgó vezeték
A TARTOZÉKOK FELHELYEZÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA
Illessze a kefét a készülék testére úgy, hogy a két tartozék
vezetősíneit egymásba helyezi és kattanásig benyomja.
A tartozékok levételéhez nyomja meg a készülék két oldalán
lévő kioldó gombokat és húzza le óvatosan a tartozékot.
KARBANTARTÁSA
• Húzza ki a készüléket a konnektorból és hagyja teljesen lehűl-
ni, mielőtt megtisztítja vagy elteszi.
• Azt javasoljuk, hogy tisztítsa a keféket rendszeresen, hogy a
hajszálak, hajápoló szerek stb. ne halmozódjanak fel. A kefé-
ben maradt hajszálakat fésűvel távolítsa el. Használjon száraz,
vagy egészen enyhén nedves rongyot a műanyag és kerámia
felületekhez.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• FIGYELEM: a készüléket tartalmazó polietilén
zacskók vagy a készülék csomagolása veszélyes
lehet. Tartsa ezeket a zacskókat csecsemőktől
és gyermekektől. Ne használja őket bölcsőben,
gyermekágyban, babakocsiban vagy járókában.
A vékony fólia rátapadhat az orra és a szájra és
meggátolhatja a légzést. A zacskó nem játékszer.
• FIGYELEM: ne használja mosdókagyló, fürdőkád,
zuhanyozó vagy egyéb, vizet tartalmazó edény fö-
lött vagy közelében. Tartsa szárazon a készüléket.
• Ha a készüléket fürdőszobában használja, ügyeljen arra, hogy
húzza ki a konnektorból használat után. Vízforrás közelsége
ugyanis még akkor is veszélyes lehet, ha a készülék ki van
kapcsolva. Kiegészítő védelemként javasoljuk egy 30 mA-t
nem meghaladó áramerősségű maradékáram-működtetésű
megszakító telepítését a fürdőszobát ellátó áramkörre. Kérjen
tanácsot a beépítést végző szakembertől.
• Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
• Ha a tápkábel megsérült, a gyártónak, garanciális szolgálatá-
nak vagy hasonló képzettséggel rendelkező személynek kell
kicserélnie.
• A készülék használata során ügyeljen arra, hogy ne zárja le a
készülék szellőzőrendszerét. Ellenőrizze, hogy nem tömíti el
haj vagy egyéb maradvány a készülék hátoldalán lévő szűrőt.
• Ez a készülék biztonsági termosztáttal van ellátva. Túlmele-
gedés esetén a készülék önmagától kikapcsol és leáll a mele-
gítés. Ilyen esetben állítsa a készülék fogantyúján elhelyezett
kapcsolót OFF állásba, húzza ki a konnektorból és hagyja hűl-
ni 10 percig. MIELŐTT ismét használná, ellenőrizze, hogy nem
tömíti el haj vagy egyéb maradvány a készülék hátoldalán
lévő szűrőt. Dugja be a konnektorba a készüléket és kapcsolja
be. Újabb túlmelegedés esetén hagyja azonnal abba a hasz-
nálatot, kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból. Küldje el a
készüléket a BaByliss ügyfélszolgálatához.
• Ne használja a készüléket, ha leesett vagy sérülések nyomai
láthatók rajta.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van dugva
vagy be van kapcsolva.
• Húzza ki azonnal a hálózatból, ha a használat közben prob-
léma merül fel.
• Csak a BaByliss által ajánlott tartozékokat használjon.
• Minden használat után és tisztítás előtt húzza ki a hálózatból
a készüléket.
• Ügyeljen arra, hogy a készülék meleg felületei ne érjenek
hozzá bőréhez, különösen füléhez, szeméhez, arcához és
nyakához.
• Ez a készülék nem csökkent zikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel rendelkező, vagy tapasztalatlan vagy tudatlan
személyek (vagy gyermekek) általi használatra készült, kivéve
akkor, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete mel-
lett vagy a készülék használatára vonatkozó előzetes utasítá-
sait követve használják. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
• Hagyja kihűlni a készüléket, mielőtt eltenné.
• A vezeték sérülésének elkerülése érdekében ne csavarja a
készülék köré és ügyeljen arra, hogy ne csavarja vagy hajtsa
meg, amikor elteszi.
• Ez a készülék megfelel a 04/108/EK (elektromágneses kom-
patibilitás) és a 04/108/EK (elektromos háztartási készülékek
biztonsága) irányelvekben javasolt szabványoknak.
AZ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK
ÉLETTARTAMUK VÉGÉN
Mindannyiunk és a környezet védelmében kifejtett közös aktív
részvétel érdekében:
• Ne dobja ki ezeket a termékeket a háztartási hulladékokkal
együtt.
• Vegye igénybe az országában rendelkezésére álló
visszavételi és begyűjtő rendszereket. Egyes anya-
gok így újra feldolgozhatók vagy hasznosíthatók
lehetnek.
Dziękujemy za zakup AIRSTYLE 800 rmy BaByliss! Szczegó-
łowe informacje na temat właściwości produktu, porady doty-
czące użytkowania oraz wskazówki ekspertów znajdują się na
naszej stronie internetowej: www.babyliss.com.
Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe
przepisy bezpieczeństwa!
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Szczotka termiczna o średnicy 38mm z powłoką cera-
miczną
2. Okrągła szczotka o średnicy 20 mm z nylonu
3. Moc 800W
4. 2 prędkości/temperatury + „zimne powietrze”
5. Wyjmowany ltr tylny
6. Obrotowy przewód
ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE KOŃCÓWEK
Załóż szczotkę na korpus urządzenia w taki sposób, aby prowad-
nice obu części zazębiły się prawidłowo, a po wsunięciu do koń-
ca, zatrzasnęły.
Aby zdjąć końcówki, należy nacisnąć przyciski odblokowujące po
bokach urządzenia i delikatnie pociągnąć za końcówkę.
KONSERWACJA
• Před čištěním či uložením vždy přístroj vypněte a nechte
vychladnout.
• Doporučujeme vám čistit kartáče pravidelně, abyste se
vyhnuli nakumulování vlasů, vlasových výrobků apod. Pro
odstranění vlasů z kartáče použijte hřeben. Na plastové pov-
rchy použijte suchý nebo lehce navlhčený hadřík.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
• UWAGA: torebki z polietylenu z produktem lub
jego opakowanie mogą być niebezpieczne. To-
rebki należy przechowywać w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci. Nie wykorzystywać ich do
kołysek, łóżeczek dziecięcych, wózków lub koj-
ców dla dzieci. Cienka folia może przykleić się do
nosa lub ust i uniemożliwić oddychanie. Torebka
nie jest zabawką.
• UWAGA: nie używać nad lub w pobliżu umywalek,
wanien, kabin prysznicowych lub innych zbiorni-
ków z wodą. Dbać, aby urządzenie było suche.
• Jeżeli urządzenie używane jest w łazience, należy pamiętać o
wyjęciu wtyczki z prądu, gdy nie jest już potrzebne. Bliskość
wody może być bardzo niebezpieczna, nawet wtedy gdy
urządzenie jest wyłączone. Aby zapewnić dodatkowe zabez-
pieczenie instalacji, układ elektryczny zasilający łazienkę na-
leży zabezpieczyć wyłącznikiem różnicoprądowym (DDR) o
znamionowym prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30
mA. Poprosić o poradę elektryka.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
• Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, jego wymianę należy
zlecić producentowi, serwisowi posprzedażnemu lub specja-
liście, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
• Podczas używania urządzenia, uważać aby nie blokować
otworów wentylacyjnych urządzenia. Upewnić się czy włosy
lub inne zanieczyszczenia nie zapchały tylnego ltra urzą-
dzenia.
• Urządzenie wyposażone jest w termostat bezpieczeństwa.
W razie przegrzania, urządzenie wyłączy się automatycznie
lub przestanie grzać. Należy wtedy ustawić przełącznik na
rączce urządzenia w pozycji OFF, wyłączyć suszarkę z prądu
i pozostawić do ostygnięcia na 10 minut. PRZED ponownym
użyciem, upewnić się czy włosy lub inne zanieczyszczenia
nie zapchały tylnego ltra urządzenia. Włożyć wtyczkę do
gniazdka i włączyć urządzenie. Jeśli urządzenie ponownie
się przegrzeje, natychmiast przerwać jego użytkowanie i wy-
łączyć z prądu. Odesłać urządzenie do serwisu technicznego
Babyliss.
• Nie używać urządzenia, który uległ uszkodzeniu lub upadł
na ziemię.
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Jeżeli wystąpią problemy w trakcie korzystania z urządzenia,
należy je natychmiast wyłączyć.
• Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez BaByliss.
• Po użyciu i przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie z prądu.
• Nie dotykać gorących powierzchni urządzenia, a w szczegól-
ności uważać by nie dotknąć gorącym urządzeniem uszu,
oczu, twarzy i szyi.
• Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym rów-
nież dzieci) z ograniczeniem zycznym, czuciowym lub umy-
słowym, nie posiadające doświadczenia lub wiedzy, chyba że
zostały, na początku, przyuczone i poinstruowane w zakresie
obsługi urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bez-
pieczeństwo. Zwrócić uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
urządzeniem.
• Przed schowaniem pozostawić urządzenie do wystygnięcia.
• Aby nie uszkodzić przewodu, nie należy go nawijać wokół
urządzenia, a chowając go uważać by nie był skręcony lub
zgięty.
• Urządzenie spełnia normy zalecane w dyrektywie 04/108/
WE (Zgodność elektromagnetyczna) oraz w dyrektywie
06/95/WE (Bezpieczeństwo urządzeń niskonapięciowych).
ZUŻYTE URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE
Ze względu na wspólne dobro oraz dla aktywnych starań na
rzecz ochrony środowiska:
• Nie wyrzucać urządzeń ze zwykłymi śmieciami.
• Stosować systemy odzyskiwania i zbiórki odpadów
dostępne w kraju. Niektóre materiały mogą być od-
zyskane lub uszlachetnione.
Zakoupili jste si přístroj AIRSTYLE 800 od BaByliss a my vám
za to děkujeme! Pro více informací týkajících se výhod tohoto
výrobku, pokynů k používání a tipů expertů použijte naše
webové stránky www.babyliss.com.
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte bezpečnostní po-
kyny!
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. Tepelný kartáč o průměru 38 mm s keramickou povrchovou
úpravou
2. Kulatý upravovací kartáč s průměrem 20 mm z nylonu
3. Výkon 800 W
4. 2 rychlosti/teploty + pozice „čerstvý vzduch“
5. Zadní odnímatelný ltr
6. Otočná šňůra
UMÍSTĚNÍ A SUNDÁNÍ NÁSTAVCŮ
Kartáč na kostru přístroje a dbejte na to, aby značky obou
odpovídaly, po zasunutí musíte uslyšet cvaknutí.
Při sundávání stiskněte tlačítka pro odblokování na stranách
přístroje a jemně zatáhněte za nástavec.
ÚDRŽBA
• Před čištěním či uložením vždy přístroj vypněte a nechte
vychladnout.
• Doporučujeme vám čistit kartáče pravidelně, abyste se
vyhnuli nakumulování vlasů, vlasových výrobků apod. Pro
odstranění vlasů z kartáče použijte hřeben. Na plastové pov-
rchy použijte suchý nebo lehce navlhčený hadřík.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• UPOZORNĚNÍ: Sáčky z polyetylénu, ve kte-
rých je přístroj uložen, stejně tak jako
jeho obal, mohou být nebezpečné. Sáčky
uchovávejte mimo dosah miminek a dětí.
Nepoužívejte je v kolébkách, dětských postýl-
kách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. Jemná
fólie se může nalepit na nos a na ústa a zabránit
dýchání. Sáček není hračka.
• UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte nad nebo v blízkosti
umyvadel, van, sprch nebo jiných nádob obsahu-
jících vodu. Přístroj udržujte suchý.
• V případě, že používáte přístroj v koupelně, nezapomeňte ho
po použití vypojit ze sítě. Blízkost zdroje vody totiž může být
nebezpečná a to i tehdy, je-li přístroj vypnutý. Pro zajištění
doplňující ochrany elektrického obvodu v koupelně se dopo-
ručuje instalace zařízení na zbytkový diferenční proud (DDR)
stanoveného provozního diferenčního proudu nepřesahují-
cího 30 mA. Poraďte se s instalatérem.
• V případě, že používáte přístroj v koupelně, nezapomeňte ho
po použití vypojit ze sítě. Blízkost zdroje vody totiž může být
nebezpečná a to i tehdy, je-li přístroj vypnutý.
• Přístroj neponořujte do vody ani do žádné jiné kapaliny.
• Je-li přívodní šňůra poškozena, je nutno ji nechat vyměnit u
výrobce, v jeho servisním středisku nebo osobami s přísluš-
nou kvalikací, aby se zabránilo vzniku nebezpečí.
• Dbejte na to, aby při práci s přístrojem nebyl blokován jeho
ventilační systém. Zkontrolujte, zda není ltr na zadní části
přístroje zanesen vlasy nebo jinými nečistotami.
• Tento přístroj je vybaven bezpečnostním termostatem. V
případě přehřátí se přístroj sám vypne a nebude se dále
zahřívat. Případně vypněte přístroj přepnutím vypínače na
rukojeti do polohy OFF a nechte ho po dobu 10 minut vy-
chladnout. PŘED dalším použitím přístroje zkontrolujte, zda
není ltr na zadní části přístroje zanesen vlasy nebo jinými
nečistotami. Zapojte přístroj do sítě a zapněte ho. Pokud
opět dojde k přehřátí, okamžitě přestaňte přístroj používat,
vypněte ho a odpojte ze sítě. Přístroj odešlete do servisního
střediska BaByliss.
• Přístroj nepoužívejte, pokud spadl nebo pokud vykazuje
zjevné stopy poškození.
• Nenechávejte přístroj bez dozoru, je-li zapojený do sítě nebo
zapnutý.
• V případě problémů během používání přístroj okamžitě od-
pojte ze sítě.
• Používejte pouze příslušenství doporučené rmou BaByliss.
• Po každém použití a před čištěním přístroj odpojte ze sítě.
• Dbejte na to, aby nedošlo k žádnému kontaktu teplých ploch
přístroje s pokožkou, zejména uší, očí, obličeje a krku.
• Tento přístroj nemá být používán osobami (včetně dětí),
které mají snížené fyzické, smyslové nebo duševní schop-
nosti ani osobami bez zkušeností nebo znalostí, s výjimkou
situace, kdy jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost nebo pokud byly touto osobou předem pouče-
ny o používání přístroje. Děti je třeba hlídat a zajistit, aby si s
přístrojem nehrály.
• Před uklizením nechte přístroj vychladnout.
• Šňůru neomotávejte kolem přístroje, dbejte na to, aby před ulo-
žením nebyla zkroucená a přeložená, aby se nepoškodila.
• Tento přístroj splňuje požadavky norem stanovených směr-
nicemi 04/108/ES (elektromagnetická slučitelnost) a 06/95/
ES (bezpečnost domácích elektrospotřebičů).
LIKVIDACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
V zájmu nás všech a ve snaze aktivně se podílet na společné
ochraně životního prostředí:
• Neodstraňujte přístroje do komunálního odpadu.
• Využívejte systémy likvidace a sběru, které jsou ve
vaší zemi k dispozici. Některá zařízení mohou být
recyklována nebo znovu zhodnocena.
Благодарим вас за покупку AIRSTYLE 800 от BaByliss! Более
полную информацию о преимуществах этого товара, советы о
том, как пользоваться аппаратом, а также мастерские приемы
экспертов вы найдете на нашем сайте: www.babyliss.com
ДО ТОГО, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, СЛЕДУЕТ ВНИ-
МАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ!
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1. НАГРЕВАЮЩАЯСЯ ЩЕТКА ДИАМЕТРОМ 38 ММ С КЕРАМИЧЕ-
СКИМ ПОКРЫТИЕМ
2. КРУГЛАЯ НЕЙЛОНОВАЯ ЩЕТКА ДИАМЕТРОМ 20 ММ
3. Мощность 800 W
4. 2 скорости / температурных режима + позиция «холодный
воздух»
5. Съемный задний фильтр
6. Вращающийся шнур
Как установить и снять аксессуары
Насадите щетки на корпус аппарата, совместив направляю-
щие на обеих деталях, до щелчка.
Чтобы снять насадку, нажмите на кнопки блокировки, распо-
ложенные с обеих сторон аппарата, и аккуратно потяните за
аксессуар.
УХОД ЗА
• Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью остыть
перед тем, как почистить его или убрать на хранение.
• Мы советуем вам регулярно очищать щетки, чтобы избежать
накопления волос, остатков препаратов для ухода за волоса-
ми и т.п. Чтобы удалить волосы со щетки, воспользуйтесь рас-
ческой. Для очистки пластиковых поверхностей воспользуй-
тесь сухой или слегка влажной тканью.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
• БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: полиэтиленовые пакеты,
в которые уложен сам аппарат или его упаковка,
могут представлять опасность. Пакеты должны
находиться вне доступа младенцев и детей. Не
используйте пакеты в колыбелях, детских кро-
ватях, колясках или манежах для детей. Тонкая
пленка может приклеиться к носу и ко рту и вос-
препятствовать дыханию. Пакет – не игрушка.
• БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: не пользуйтесь аппаратом
над или по близости с умывальником, ванной,
душем или любой другой емкостью, содержащей
жидкость. Содержите аппарат в сухом состоянии.
• Если вы применяете аппарат в ванной комнате, его обязательно
следует отключить от сети после того, как вы закончили пользо-
ваться им. Дело в том, что близость источника воды может пред-
ставлять опасность даже в том случае, когда аппарат выключен,
но не отключен от сети. Для обеспечения дополнительной за-
щиты в электрической сети ванной комнаты рекомендуется
установить устройство остаточного дифференциального тока,
или автоматический предохранитель, дифференциальный ток
функционирования которого не превышает 30 mA. Обратитесь
за консультацией к профессиональному электрику.
• Не погружайте аппарат в воду или иную жидкость.
• Если электрический шнур поврежден, во избежание опасно-
сти его должен заменить изготовитель, гарантийная служба
либо специалист, имеющий соответствующую квалификацию.
• В процессе пользования аппаратом следите за тем, чтобы не
заблокировать систему вентиляции. Убедитесь в отсутствии
волос или иных загрязнений, засоряющих задний фильтр
аппарата.
• Аппарат оснащен термостатом безопасности. В случае пере-
грева аппарат отключается или перестает нагреваться. В по-
добном случае установите переключатель, расположенный
на ручке аппарата, в положение OFF (выкл.), отключите аппа-
рат от сети и дайте ему остыть в течение 10 минут. ПЕРЕД тем,
как снова воспользоваться аппаратом, убедитесь в том, что
ни волосы, ни иные загрязнения не засорили задний фильтр
аппарата. Подключите аппарат к сети и включите его. В том
случае, если аппарат снова перегревается, немедленно пре-
кратите им пользоваться, выключите аппарат и отключите
его от сети. Верните аппарат в Центр обслуживания Babyliss.
• Не пользуйтесь аппаратом, если он падал или имеет явные
следы повреждений.
• Не оставляйте без присмотра включенный или подсоединен-
ный к сети аппарат.
• Немедленно отключите аппарат от сети, если возникают про-
блемы в процессе его применения.
• Пользуйтесь только теми аксессуарами, которые рекомендо-
ваны BaByliss.
• После каждого применения и перед тем, как почистить аппа-
рат, отключайте его от сети.
• Следует избегать прикосновения нагретых поверхностей ап-
парата к коже, в особенности на ушах, глазах, лице и шее.
• Данный аппарат не предусмотрен для пользования лицами
(включая детей), физические, сенсорные или интеллектуаль-
ные возможности которых ограничены, а также лицами, не
имеющими достаточного опыта и знаний, за исключением
тех ситуаций, когда за ними обеспечено наблюдение со сто-
роны лица, ответственного за их безопасность, либо когда
они были предварительно проинструктированы по вопро-
сам пользования аппаратом. Необходимо проследить за тем,
чтобы дети не играли с аппаратом.
• Дайте аппарату остыть перед тем, как убрать его на хранение.
• Чтобы не повредить шнур, не следует накручивать его вокруг
аппарата; проследите за тем, чтобы шнур хранился в положе-
нии без перекручивания и заломов.
• Данный аппарат соответствует нормам, изложенным в ди-
рективах 04/108/EC (электромагнитная совместимость) и
06/95/EC (безопасность электробытовых приборов).
TÜRKÇE
Bir BaByliss AIRSTYLE 800 makinesi satın aldınız, teşekkür
ederiz ! Ürünün avantajları konusunda daha fazla bilgi ve
uzmanların önerileri için, internet sitemize şu adresten
ulaşabilirsiniz : www.babyliss.com.
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice oku-
yunuz!
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Seramik kaplamalı, 38 mm diametreli termik fırça
2. 20 mm diametreli yuvarlak naylon fırça
3. Güç : 800W
4. 2 hız/sıcaklık + « soğuk hava » pozisyonu
5. Çıkarılabilir arka filtre
6. Döner kablo
AKSESUARLARIN TAKILMASI VE ÇIKARILMASI
Fırçaları iki parçanın kılavuzlarını birbirine denk getirerek ve
klik sesi duyana kadar bastırarak cihazın gövdesi üzerine ta-
kın.
Aksesuarları çıkarmak için, cihazın yan tarafında bulunan açma
tuşlarına basınız ve yumuşak bir şekilde aksesuarı çekiniz.
CİHAZIN BAKIMI
• Cihazı temizlemeden veya yerleştirmeden önce, fişini çıkarı-
nız ve tamamen soğumasını bekleyiniz.
• Saç veya şekil verici ürünlerin vs. birikmesini engellemek için
fırçaları düzenli olarak temizlemenizi öneriyoruz. Fırçalarda-
ki saçı çıkarmak için bir tarak kullanınız. Plastik yüzeyler için
kuru veya hafif ıslak bir bez kullanınız.
GÜVENLİK TALİMATLARI
• DİKKAT: Ürünün içerisinde bulunduğu polietilen
poşetler ve ürünün ambalajı tehlikeli olabilirler.
Poşetleri çocukların ve bebeklerin erişemeyeceği
yerlerde muhafaza ediniz. Beşikler, çocuk yatak-
ları, çocuk arabaları veya bebek oyun parkları içe-
risinde kullanmayınız. İnce film burna veya ağza
yapışabilir ve nefes almayı engelleyebilir. Bir po-
şet bir oyuncak değildir.
• DİKKAT: Küvetlerin, lavaboların, duşların veya su
dolu haznelerin üzerinde veya yakınında kullan-
mayın. Cihazı kuru yerde muhafaza edin.
• Cihaz banyoda kullanıldığında, kullanım sonrasında fişini
elektrik prizinden çekin, çünkü suyun yakınında olması cihaz
kapalı iken bile bir tehlike oluşturabilir. Tesisat üzerinde ilave
bir koruma için, banyoya giden elektrik devresine 30 mA aş-
mayan bir çalışma diferansiyel akım koruma tertibatı (DDR)
takılması önerilmektedir. Tesisatçınıza danışın.
• Cihazı suya veya başka herhangi bir sıvıya batırmayın.
• Eğer elektrik kablosu hasar görmüş ise, her türlü riski önle-
mek amacıyla kablonun üretici, satış sonrası servis veya ben-
zer nitelikte bir kişi tarafından değiştirilmesi gerekmektedir.
• Cihazın kullanımı esnasında, cihazın havalandırma sistemini
sıkıştırmamaya dikkat ediniz. Saçların veya başka kalıntıların
cihazın arka filtresini tıkamamasına dikkat ediniz.
• Bu cihaz bir emniyet termostatı donanımlıdır. Aşırı ısınma-
sı halinde, cihaz kendi kendine kapanacak veya daha fazla
ısınmayacaktır. Gerektiğinde, cihazın kolu üzerinde bulunan
düğmeyi OFF üzerine getirin, cihazın elektrik fişini prizden
çekin ve 10 dakika boyunca soğumasını bekleyin. Yeniden
kullanmadan ÖNCE, cihazın arka filtresini tıkayan saç veya
başka atıkların olmamasından emin olun. Cihazın fişini elekt-
rik prizine takın ve cihazı açın. Yeniden aşırı ısınması halinde,
cihazın kullanımını derhal durdurun, kapatın ve fişini elektrik
prizinden çekin. Cihazı Babyliss Servis merkezine gönderin.
• Eğer cihaz düşmüş ise veya üzerinde belirgin hasarlar bulu-
nuyorsa cihazı kullanmayın.
• Cihazın fişi elektrik prizine takılı iken veya açıkken gözetimsiz
bırakmayınız.
• Kullanım esnasında sorun olması halinde cihazın fişini derhal
prizden çekiniz.
• BaByliss tarafından önerilenin haricinde başka aksesuar kul-
lanmayınız.
• Her kullanımdan sonra ve cihazı temizlemeden önce cihazın
fişini elektrik prizinden çekin.
• Cihazın sıcak yüzeylerinin cildinizle ve özellikle kulaklarınız,
gözleriniz, yüzünüz ve ensenizle temas etmemesine dikkat
ediniz.
• Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteleri zayıf
olan, ya da bilgi ve deneyimden yoksun kişiler tarafından (ço-
cuklar da dahil), ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişinin
gözetimi altında ve cihazın kullanımı hakkında önceden bil-
gilendirilmiş kişiler tarafından kullanılmak üzere tasarlanmış-
tır. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için, çocukların
gözetim altında tutulması tavsiye edilir.
• Kaldırmadan önce cihazın soğumasını bekleyin.
• Kablonun hasar görmesini önlemek için cihazın etrafına sar-
mayınız ve kabloyu bükmeden veya katlamadan kaldırmaya
özen gösteriniz.
• Bu cihaz, 04/108/EC (elektro manyetik uyum) ve 06/95/EC
(elektrikli ev aletleri güvenliği) yönetmelikleri tarafından be-
lirtilen gerekliliklere uygundur.
SVENSKA
Vi gratulerar dig till ditt köp av en AIRSTYLE 800 från
BaByliss! Mer information om produktens fördelar, råd vid
användningen och tips från pros hittar du på vår webbplats:
www.babyliss.com.
Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter innan du använder
apparaten!
PRODUKTEGENSKAPER
1. Termiska borsten, diameter 38 mm, med keramikbelägg-
ning
2. Runda nylonborsten med 20 mm diameter
3. Eekt 800 W
4. Två hastigheter/temperaturinställningar + ”cool shot”
5. Borttagbart bakre lter
6. Roterande sladd
HUR MAN SÄTTER FAST OCH TAR BORT ACCESSOARERNA
Sätt fast borstarna på apparatens bas genom att passa de två de-
larnas märken i varandra och trycka till, tills du hör ett klick.
Du tar bort accessoarerna genom att trycka på knapparna för
upplåsning som nns på apparatens sidor och drar försiktigt ut
accessoaren.
UNDERHÅLL
• Dra stickproppen ur vägguttaget och låt apparaten kallna
fullständigt innan du rengör den eller ställer undan den
• Vi rekommenderar att du rengör borstarna regelbundet för
att undvika anhopning av hår, läggningsprodukter etc. An-
vänd en kam för att avlägsna hår ur borsten. Använd en torr
eller lätt fuktad duk för plastytorna.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• OBSERVERA: Produktens polyetylenpåsar eller
förpackningen kan vara farliga. Dessa påsar bör
hållas utom räckhåll för barn och spädbarn. De får
inte användas i vaggor, barnsängar, barnvagnar
eller barnhagar. Den tunna lmen kan täppa till
näsan eller munnen och förhindra andningen. En
påse är ingen leksak.
• OBSERVERA: Får inte användas ovanför eller i
närheten av tvättställ, badkar, duschar eller andra
kärl innehållande vatten. Apparaten skall hållas
på torr plats.
• Om apparaten används i ett badrum skall stickproppen dras
ur vägguttaget efter användningen. Det är faktiskt så att en
vattenkälla kan vara farlig även om apparaten är avstängd.
För ytterligare säkerhet bör den elektriska installationen i
badrummet vara försedd med en jordfelsbrytare för person-
säkerhet som skall vara märkt med max. 30 mA. Rådfråga din
elinstallatör.
• Apparaten får inte doppas i vatten eller annan vätska.
• Om sladden skadats skall den, för att undvika fara, utbytas
av fabrikanten, hans kundtjänst eller annan person med lik-
nande kvalikationer.
• Då apparaten används bör du se till så att apparatens venti-
lationssystem inte blockeras. Försäkra dig om att hårrester
eller annan smuts inte täpper till apparatens bakre lter.
• Denna apparat är försedd med en säkerhetstermostat. Vid
överhettning stängs apparaten automatiskt och slutar alstra
värme. Om detta händer skall strömbrytaren, som nns på
handtaget, sättas i position OFF, dra stickproppen ur väggut-
taget och låt apparaten kallna under 10 minuter. INNAN du
använder apparaten på nytt skall du försäkra dig om att det
bakre ltret inte är tilltäppt av hår eller annan smuts. Koppla
apparaten till elnätet och sätt igång den. Skulle apparaten
överhettas på nytt bör användningen avbrytas omedelbart,
stäng av apparaten och dra stickproppen ur vägguttaget.
Sänd tillbaka apparaten till BaByliss’ Kundtjänst.
• Apparaten får inte användas om den fallit i golvet eller om
den visar tecken på skada.
• Lämna inte apparaten utan tillsyn om den är kopplad till nä-
tet eller i funktion.
• Dra stickproppen omedelbart ur vägguttaget om problem
uppstår under användningen.
• Inga andra tillbehör än de som rekommenderas av BaByliss
får användas.
• Dra stickproppen ur vägguttaget efter varje användning och
innan den rengörs.
• Undvik kontakt mellan apparatens heta ytor och huden, sär-
skilt öronen, ögonen, ansiktet och nacken.
• Denna apparat är inte avsedd för att användas av personer
(detta gäller även barn) vars förmåga, fysisk eller mental, är
nedsatt, eller av personer som saknar erfarenhet eller kän-
nedom om apparaten, med undantag för om de kan få hjälp
av person som ansvarar för tillsyn och säkerhet och som på
förhand kan ge instruktioner angående användningen av
apparaten. Det är rådigt att se till så att barnen inte leker
med apparaten.
• Låt apparaten kallna innan den ställs undan.
• För att undvika att sladden skadas bör den aldrig rullas runt
apparaten. Se också till så att sladden inte är vikt eller tvin-
nad då apparaten ställs undan.
• Denna apparat uppfyller kraven förordade genom direktiven
04/108/EG (elektromagnetisk kompatibilitet)och 06/95/EG
(säkerhet för elektriska hushållsapparater).
UTTJÄNTA ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA APPARATER
I allas vårt intresse och för att aktivt medverka i den kollektiva
insatsen för att skydda vår miljö:
• Kasta aldrig dessa apparater i hushållssoporna.
• Använd dig av systemet för återtagning och upp-
samling som nns till ditt förfogande i ditt land.
Vissa material kan på så vis återvinnas eller åter-
värde.
Щетка для укладки волос
Производитель: BaByliss SA
99 Авеню Аристид Бриан BP72
92120, Монруж, Франция
Сделано в Китае
Дата производства: см. на товаре
Содержание
- Ceramic 1
- Cleaning or storing 1
- Do not discard your products with your house hold waste use the return and collection systems available in your country some materials can in this way be recycled or recovered 1
- Dtp1008 002601 ctp06 color black size 592x300mm 1
- End of life electrical and electronic equip ment in everybody s interest and to participate actively in pro tecting the environment 1
- Fitting and removing the attachments 1
- Français english deutsch nederlands italiano español português dansk 1
- Hastigheder temperaturer kold luft indstilling 1
- If you are using the unit in a bathroom unplug it af ter you have finished using it using the unit close to a source of water can in fact be dangerous even if the unit is switched off to ensure additional protection have installed in your bathroom a residual current device rcd with a nominal trip current no higher than 30 ma ask your electrical fitter for advice never immerse the unit in water or any other liquid if the power cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its after sales service or a similarly quali fied person to avoid a hazard when using the unit make sure the unit s air vent is not blocked make sure there is no hair or any other dirt ob structing the unit s rear filter this unit has been equipped with a temperature cut out if the unit overheats it will shut off automatically or will stop heating if this happens slide the switch on the unit s handle into the off position unplug the unit and allow it to cool for 10 minutes before using it again make sure ther 1
- Maintenance 1
- Mm round nylon brush 3 power 800w 4 2 speeds temperatures cool air setting 5 removable rear filter 6 swivel cord 1
- Mm termiske børste med keramisk belægning 1
- Mm thermal brush with ceramic coating 1
- Product features 1
- Safety precautions 1
- Scova térmica com 38 mm de diâmetro e revestimento 1
- Thank you for buying the babyliss airstyle 800 for more information about the advantages of this product advice on the use and tips from experts surf to our website www babyliss com please carefully read the instructions for use below before using the appliance 1
- Unplug the unit and allow to cool completely before 1
- Warning do not use over or near washbasins bathtubs showers or other containers with water store the unit in a dry place 1
- Warning the polyethylene bags over the product or its packaging may be dangerous keep these bags out of the reach of babies and children never use them in cribs chil dren s beds pushchairs or playpens the thin film may cling to the nose and mouth and pre vent breathing a bag is not a toy 1
- We advise you clean brushes regularly to avoid build up of hair styling products etc use a comb to remove hair from the brushes use a dry or very slightly damp cloth for the plastic and ceramic surfaces 1
- Halkaisijaltaan 38 mm lämpöharja keraamisella pinnoit 2
- Hız sıcaklık soğuk hava pozisyonu 2
- Magyar polski česky русский 2
- Miczną 2
- Mm es melegített kefe kerámia bevonattal 2
- Norsk suomi 2
- Seramik kaplamalı 38 mm diametreli termik fırça 2
- Svenska 2
- Szczotka termiczna o średnicy 38mm z powłoką cera 2
- Teella 2
- Termiska borsten diameter 38 mm med keramikbelägg 2
- Türkçe 2
- Varmebørste med ceramic belegg diameter 38 mm 2
- Ελληνικα 2
Похожие устройства
- Scarlett SC-339S Grey Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RDV-780 Инструкция по эксплуатации
- Philips SA3115 Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2622W Инструкция по эксплуатации
- Babyliss C260E Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1133S White/Blue Инструкция по эксплуатации
- Philips SA2ARA04K Инструкция по эксплуатации
- Babyliss AS 130 E Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2622WD Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1135S White/Blue Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TC-25G10R Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2422W Инструкция по эксплуатации
- Philips SA2VBE04R Инструкция по эксплуатации
- Sharp FO-155 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-440 Инструкция по эксплуатации
- Philips SA2VBE08K Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2422WD Инструкция по эксплуатации
- Bosch PHA2000 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZFT 194 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-442 бежевый Инструкция по эксплуатации