Sfa Saniaccess 2 [10/36] Maintenance
![Sfa Saniaccess 2 [10/36] Maintenance](/views2/1405188/page10/bga.png)
2
1
AVERTISSEMENT
Ce broyeur est soumis à un contrôle qua-
lité permanent dans une usine certifiée ISO
9001. Il bénéficie d’un haut niveau de per-
formance, de sécurité et de fiabilité dans la
mesure où toutes les règles d’installation et
d’entretien décrites dans cette notice sont
scrupuleusement respectées.
Cet appareil n’est pas destiné
aux personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont limi-
tées, ou auxquelles l’expérience et les
connaissances font défaut, excepté si
elles sont sous surveillance et reçoivent
les instructions nécessaires pour
utiliser l’appareil, avec l’aide d’une
personne responsable de leur sécu-
rité. Surveiller les enfants et veiller à ce
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
2
APPLICATIONS
Cet appareil est une station de relevage com-
pacte conçue pour évacuer les eaux usées
provenant d'un WC à évacuation horizontale,
d'un lavabo*,d'une douche*, d'un bidet*.
(*:selon le modèle).
Cet appareil répond à la norme
EN 12050-3 et aux normes Européennes
sur la sécurité électrique et la compatibilité
électromagnétique.
DoP (Déclaration de performance) consul-
table sur notre site internet dans la fiche pro-
duit (onglet « Schémas et fiche technique »)
3
INSTALLATION
Le broyeur doit se trouver dans la même
pièce que le WC et que les autres ins-
tallations sanitaires éventuellement rac-
cordées. L’appareil doit être d’accès aisé
pour le contrôle et la maintenance.
L’installation et le fonctionnement de votre
appareil doivent respecter les réglementa-
tions locales et la norme EN 12056-4.
Afin d'optimiser les derniers développements
techniques en matière d'acoustique inclus
dans cet appareil, il est important :
• d'installer la cuve en évitant que celle-ci ne
touche une paroi de la pièce,
• de positionner la cuve sur un sol parfai-
tement plat afin de ne pas contrarier le bon
fonctionnement des plots anti-vibratoires,
• de fixer correctement la tuyauterie d'éva-
cuation en évitant des distances entre les
fixations supérieures à un mètre.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
N’effectuer le branchement
électrique qu’une fois les rac-
cordements définitifs terminés.
L’installation électrique doit être réalisée par
un professionnel qualifié en électrotechnique.
L’appareil doit être placé de façon telle que
la fiche de prise de courant soit accessible.
Le circuit d’alimentation de l’appa-
reil doit être relié à la terre (classe I)
et protégé par un disjoncteur différen-
tiel haute sensibilité (30mA).
Le raccordement doit servir exclusivement
à l’alimentation de l’appareil. Si le câble de
cet appareil est endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant ou son service après-
vente.
Réglementation
Veillez à respecter les dispositions
de la norme en vigueur dans le pays
d’utilisation (France : NF C 15-100)
concernant les volumes de protection
d’une salle de bains.
4
MISE EN SERVICE
Actionner plusieurs fois la chasse d’eau.
Le passage cuvette doit être étanche. Véri-
fier l’étanchéité des raccordements avec les
appareils sanitaires : WC, douche*, bidet*,
lavabo*. (*: selon le modèle).
5
MAINTENANCE
ATTENTION !!!
En cas d’absence prolongée, il est impératif
de couper l’alimentation générale en eau et
de protéger l'installation contre le gel.
NETTOYAGE/DÉTARTRAGE
Pour détartrer et nettoyer le broyeur et la cu-
vette, utiliser régulièrement comme le détar-
trant spécial SANIBROYEUR de SFA, qui est
conçu pour enlever le tartre tout en respec-
tant les organes internes de votre appareil.
6
INTERVENTIONS ÉVENTUELLES
ANOMALIE CONSTATÉE CAUSES PROBABLES REMÈDES
• Le moteur ne démarre pas • Appareil non branché
• Alimentation électrique
défectueuse
• Problème moteur ou système
de commande
• Brancher l’appareil.
• Vérifier l’alimentation électrique
• Consulter un dépanneur agréé
• Le moteur tourne avec un bruit
de crécelle ou bourdonne et ne
tourne pas
• Moteur bloqué par un corps
étranger
• Problème moteur ou système
de commande
• Enlever le corps étranger
• Sinon, consulter un dépanneur
agréé
• L’appareil se remet en marche
par intermittence
• Les appareils sanitaires
raccordés fuient
• Le clapet anti-retour fuit
• Contrôler l’installation en amont
• Nettoyer ou changer le clapet
anti-retour
• Le moteur tourne correctement
mais ne s’arrête plus ou tourne
très longtemps
• La hauteur ou longueur
d’évacuation est trop importante
(perte de charge)
• Problème hydraulique, colmatage
• Revoir l’installation
• Sinon, consulter un dépanneur
agréé
• L’appareil s’arrête • L’appareil a fonctionné pendant
trop longtemps (coupure
thermique de sécurité)
• Attendre le réenclenchement.
• Faites appel à un dépanneur
agréé si nécessaire
• Le moteur tourne par à-coups
et l’eau descend lentement
dans la cuvette
• L’évent du couvercle est bouché
• Problème moteur
• Déboucher le trou d’évent
• Sinon, consulter un dépanneur
agréé
• Retour d’eau trouble dans la
douche (appareils avec entrées
latérales)
• Douche installée trop bas par
rapport au broyeur
• Battants d’entrées latérales
colmatés
• Revoir l’installation
• Nettoyer les battants
• Sinon, consulter un dépanneur
agréé
DANS TOUS LES CAS, DÉBRANCHER
LA PRISE ÉLECTRIQUE DU BROYEUR
7
CONDITIONS DE GARANTIE
L’appareil est garanti deux ans à compter de sa date d’achat sous réserve d’une instal-
lation et d’une utilisation conformes à la présente notice.
Ne sera prise en compte par la garantie que l'évacuation de papiers
hygiéniques, matières fécales et eaux sanitaires.
Tout dommage causé à l'appareil par le broyage de corps étrangers tels que coton, tam
-
pons périodiques, serviettes hygiéniques, lingettes, produits alimentaires, préservatifs,
cheveux, objets en métal, en bois ou en plastique, ou le pompage de liquides tels que
solvants ou huiles n'entrerait pas dans le cadre de la garantie.
FR
Содержание
- Access1 access2 1
- Saniaccess1 saniaccess 2 en12050 3 p30 220 240v 50 60hz 400 w ip44 1 9a 5 8 kg 3
- Ø 22 mm ext 3
- Ø 28 mm ext 3
- Ø 32 mm ext 3
- Saniaccess 2 4
- Ø 28 mm ext 4
- 36 34 56 64 8
- 41 0 32 631 04 74 41 0 32 631 04 75 8
- Australia 8
- Australia 1300 554 779 61 882 950 8
- Benelux 8
- Benelux 31 475 487100 31 475 486515 8
- Brazil 8
- Deutschland 8
- Deutschland 0800 82 27 82 0 060 74 30928 90 8
- España 8
- España 34 93 544 60 76 34 93 462 18 96 8
- France 8
- France 01 44 82 25 55 03 44 94 46 19 united kingdom 08457 650011 call from a land line 020 8842 1671 8
- Ireland 8
- Ireland 1850 23 24 25 low call 353 46 97 33093 8
- Italia 8
- Italia 0382 6181 39 0382 618200 8
- Norge 46 0 8 404 15 30 polska 4822 732 00 33 4822 751 35 16 8
- Polska 8
- Portugal 8
- Portugal 35 21 911 27 85 35 21 957 70 00 8
- Romania 8
- România 40 256 245 092 40 256 245 029 8
- Service helplines 8
- Service information www sfa fr 8
- Suisse schweiz svizzer 8
- Suisse schweiz svizzera 8
- Sverige 8
- Sverige 46 0 8 404 15 30 8
- Tel fax 8
- Türkiye 8
- Türkiye 90 212 275 30 88 90 212 275 90 58 8
- United kingdom 8
- Č eská republika 8
- Č eská republika 420 266 712 855 420 266 712 856 8
- Россия 495 258 29 51 495 258 29 51 8
- 中国 86 0 21 6218 8969 86 0 21 6218 8970 8
- Broy 3 9
- Applications 10
- Avertissement 10
- Conditions de garantie 10
- Installation 10
- Interventions éventuelles 10
- Maintenance 10
- Mise en service 10
- Applications 11
- C o m m i s s i o n i n g the unit 11
- Description 11
- Fault finding remedies 11
- Guarantee 11
- Installation 11
- Maintenance 11
- Anwendungen 12
- Beschreibung 12
- Bestimmt durch personen einschlie 12
- Bestimmungen bitte beachten sie die ver fügungen der im benutzungsland geltenden normen deutschland din vde 0100 betreffend den schutzbereich von feucht und nassräu men 12
- Den elektrischen anschluss erst vornehmen wenn die wasseran 12
- Die anlage darf max 50cm entfernt montiert werden um jedoch ein einwandfreies arbeiten gewährleis ten zu können sollte das gerät direkt an das wc angeschlossen sein die kleinhebeanlage darf nur unmittelbar an ein wc angeschlossen werden und muss sich zusammen mit den zu entsorgenden sa nitärobjekten im gleichen raum befinden das gerät muss zu prüfungs und wartungszwecken leicht zugänglich sein 12
- Die montage und der betrieb ihres geräts müssen den lokalen bestimmungen und der norm en 12056 4 en 12050 3 entsprechen sowie din 1986 100 12
- Eventuelle eingriffe 12
- Festgestellte fehlfunktion mögliche ursachen abhilfen 12
- Garantiebestimmungen 12
- Inbetriebnahme 12
- Montage 12
- Schemas und technische merkblätter 12
- Schlüsse komplett durchgeführt sind die elektrischen installationen müssen von einem elektrotech niker realisiert werden das gerät muss so angebracht werden dass die steckdose zugänglich ist die stromzufuhr darf ausschließlich der hebe anlage dienen und muss über einen fi schutz schalter abgesichert sein der anschluss muss ausschließlich der stromzufuhr des geräts dienen 12
- Wartung 12
- Zur optimierung der jüngsten technischen entwick lungen im bereich der akustik die für dieses gerät genutzt wurden ist es wichtig das wc so zu installieren dass es keine wand des raums berührt das wc auf einen vollkommen ebenen boden zu stellen damit die schwingungsdämpfenden vorrich tungen einwandfrei funktionieren können das abgangsrohr korrekt zu befestigen und darauf zu achten dass der abstand zwischen den befesti gungen nicht größer ist als ein meter 12
- Applicazioni 13
- Avvertenze 13
- Condizioni di garanzia 13
- Eventuali interventi 13
- Installazione 13
- Manutenzione 13
- Messa in funzione 13
- Advertencia 14
- Condiciones de garantía 14
- Instalación 14
- Mantenimiento 14
- Posibles intervenciones 14
- Puesta en marcha 14
- Ámbito de aplicación 14
- Advertencia 15
- Aplicações 15
- Condições de garantia 15
- Funcionamento 15
- Instalação 15
- Manutenção 15
- Possíveis intervenções 15
- Advertencia 16
- Aplicações 16
- Condições de garantia 16
- Funcionamento 16
- Instalação 16
- Manutenção 16
- Possíveis intervenções 16
- Algemeen 17
- Garantie 17
- In bedrijfstelling 17
- Installatie 17
- Onderhoud 17
- Oorzaken en remedies van storingen 17
- Toepassingsmoge lijkheden 17
- Användningsområde 18
- Beskrivning 18
- Eventuell driftstörning 18
- Garantivillkor 18
- Installation 18
- Provkörning efter installation 18
- Underhåll 18
- Advarsel 19
- Afprøvning efter installation 19
- Anvendelser 19
- Eventuelle driftsforstyrrelser 19
- Garantibetingelser 19
- Installation 19
- Vedligeholdelse 19
- Beskrivelse 20
- Eventuelle driftsforstyrrelser 20
- Garantibetingelser 20
- Installasjon 20
- Prøvekjøring 20
- Vedlikehold 20
- Asennus 21
- Huolto 21
- Kuvaus 21
- Käyttöönotto 21
- Mahdolliset käyttöhäiriöt 21
- Sovellukset 21
- Takuuehdot 21
- Esetleges javítások 22
- Gwarancja 23
- Instalacja 23
- Moœliwo ci usuniécia usterek 23
- Obsługa i zalecenia 23
- Ostrzeœenie 23
- Uruchomienie 23
- Zastosowanie 23
- Предупреждение 24
- Применение 24
- Установка 24
- Aplicaţii 25
- Avertisment 25
- Condiţii de garanţie 25
- Instalare 25
- Intervenţii eventuale 25
- Punerea în funcţiune 25
- Întreţinere 25
- Instalace 26
- Nejběžnější problémy a jejich odstranění 26
- Použití 26
- Uvedení do provozu 26
- Záruka 26
- Údržba 26
- Garanti koşullari 27
- Hi zmete alma 27
- Kurulum 27
- Olasi müdahaleler 27
- Uygulamalar 27
- 使用 28
- 保修 28
- 发现故障 修理 28
- 在任何情况下 必须关闭机器电源 28
- 安装 28
- 安装调试 28
- 描述 28
- 清洁 除水垢 28
- 电气的安装结束之前确 保电源关闭 28
- 电路应当接地线 一级 本机所在电路中必须有30 毫安的漏电保护开关 28
- 电路连接 28
- 维护 警示 28
- 规定 28
- 保修 29
- 發現故障 修理 29
- 고장점검 및 해결방안 30
- 모든 경우에 오수펌프의 전원을 차단해야 한다 30
- 설치 30
- 유지 보수 30
- 제품 개요 30
- 제품 보증 30
- 제품 사용 30
- 제품 작동 검증 30
- Eventualni zahvati 31
- Instalacija 31
- Održavanje 31
- Primjene 31
- Puštanje u rad 31
- Upozorenje 31
- Uvjeti jamstva 31
- Applications 33
- Commissioning the unit 33
- Connection to the electrical supply 33
- Description 33
- General terms and conditions 33
- Guarantee 33
- Installation 33
- Maintenance 33
- Saniflo manufacturer warranty 33
- 41 0 32 631 04 74 41 0 32 631 04 75 benelux 31 475 487100 31 475 486515 sverige 08 404 15 30 norge 08 404 15 30 polska 4822 732 00 33 4822 751 35 16 êóòòëfl 495 258 29 51 495 258 29 51 česká republika 420 266 712 855 420 266 712 856 românia 40 256 245 092 40 256 245 029 türkiye 90 212 275 30 88 90 212 275 90 58 brazil 11 3052 2292 36
- France 01 44 82 25 55 03 44 94 46 19 united kingdom 08457 650011 call from a land line 020 8842 1671 ireland 1850 23 24 25 low call 353 46 97 33 093 australia 1300 554 779 61 882 950 deutschland 0800 82 27 82 0 060 74 30928 90 italia 0382 6181 39 0382 618200 españa 34 93 544 60 76 34 93 462 18 96 portugal 35 21 911 27 85 35 21 957 70 00 36
- Service helplines 36
- Service information www sfa biz 36
- South africa 27 0 21 286 00 28 36
- Tel fax 36
- 中国 86 0 21 6218 8969 86 0 21 6218 8970 36
Похожие устройства
- Sfa Saniaccess 3 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Sfa Sanitop Инструкция по монтажу и эксплуатации
- STOUT SWH-1210-000075 Инструкция по эксплуатации
- STOUT SWH-1210-000075 Брошюра
- STOUT SWH-1210-000100 Брошюра
- STOUT SWH-1210-000100 Инструкция по эксплуатации
- STOUT SWH-1210-000150 Брошюра
- STOUT SWH-1210-000150 Инструкция по эксплуатации
- STOUT SWH-1210-000200 Брошюра
- STOUT SWH-1210-000200 Инструкция по эксплуатации
- STOUT SWH-1110-000100 Брошюра
- STOUT SWH-1110-000200 Брошюра
- STOUT SWH-1110-000150 Брошюра
- STOUT SCN 80.190.800 (SCN-1100-0819080) Инструкция по эксплуатации
- STOUT SCN 80.190.800 (SCN-1100-0819080) Брошюра
- STOUT SCN 110.190.800 (SCN-1100-1119080) Инструкция по эксплуатации
- STOUT SCN 110.190.800 (SCN-1100-1119080) Брошюра
- STOUT SCN 80.240.800 (SCN-1100-0824080) Инструкция по эксплуатации
- STOUT SCN 80.240.800 (SCN-1100-0824080) Брошюра
- STOUT SCN 110.240.800 (SCN-1100-1124080) Инструкция по эксплуатации