Biral MX 12-3 [52/56] Pусский
![Biral MX 12-3 [52/56] Pусский](/views2/1405518/page52/bg34.png)
pусский
52
6. Ввод в эксплуатацию/контроль эксплуатации
6.1 Общие указания
Надлежащим образом заполнить установку и удалить воздух.
Насос можно вводить в эксплуатацию только при заполненной
системе. Включить напряжение питания.
6.2 Удаление воздуха
Удаление воздуха из насоса происходит автоматически в течение
короткого времени работы. Если, однако, потребуется
очень
быстро удалить воздух, это следует делать следующим образом:
– выключить насос
– уменьшить давление в системе до 0,5 бар
– отпустить ревизионную заглушку настолько (приблизительно на
один оборот против часовой стрелки), чтобы выступила вода.
Опасность ожога горячей жидкостью
В зависимости от температуры и давления в системе теплоноситель
может присутствовать в жидком или парообразном состоянии.
– Запрещается полностью выкручивать ревизионную заглушку
– в насос может попасть воздух. Существует возможность
выхода большого количества жидкости.
– Включить и выключить насос 5-8 раз до тех пор,
пока из ревизионной заглушки будет вытекать только вода.
– Закрутить ревизионную заглушку.
– Поднять давление в системе до требуемой величины.
– Включить насос.
6.3 Контроль эксплуатации
Насос работает настолько тихо, что для акустического контроля
эксплуатации необходимо приложить к насосу металлический
стержень или отвертку и приблизить к уху.
6.4 Снятие блокировки
Выключить насос. Закрыть запорные вентили перед насосом
и после него.
Опасность ожога при контакте с насосом.
Насос и двигатель могут быть очень горячими.
Двигатель насоса может блокироваться в зависимости
от рабочего давления (герметичность заслонки).
Опасность ожога горячим теплоносителем.
В зависимости от температуры и давления в системе
транспортируемый теплоноситель может присутствовать
в жидком или парообразном состоянии.
После вывинчивания ревизионной заглушки (вода вытекает через
зазор в подшипнике) следует разблокировать ротор при помощи
отвертки (№2). Повернуть вал до положения пока не ослабнет
сопротивление. Закрутить ревизионную заглушку. Открыть
запорные вентили перед насосом и после него. Включить насос.
Внимание
Содержание
- Mx 10 mx 12 mx 13 m 14 m 15 sx 12 sx 13 sx 15 1
- Declaration of conformity en 3
- Declaraţie de conformitate ro 3
- Deklaracja zgodności pl 3
- Konformitäts erklärung de 3
- Декларация о соответствии товара рус 3
- M 14 m 15 4
- Mx 10 mx 12 mx 13 4
- Deutsch 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Deutsch 6
- Sicherheitshinweise 6
- Deutsch 7
- Transport lagerung 7
- Deutsch 8
- Es dürfen keine brennbaren oder explosiven flüssigkeiten gefördert werden die flüssigkeit darf keine feststoffe fasern oder mineralöle enthalten 8
- Montage 8
- Verwendungszweck 8
- Deutsch 9
- Achtung 10
- Deutsch 10
- Elektrischer anschluss 10
- Deutsch 11
- Achtung 12
- Deutsch 12
- Inbetriebnahme betriebskontrolle 12
- Deutsch 13
- Störungsübersicht 13
- Wartung service 13
- Contents 15
- English 15
- English 16
- Safety information 16
- English 17
- Transport storage 17
- Assembly 18
- English 18
- Intended application 18
- No combustible or explosive liquids must be transported the liquid must not contain any solid matter fibres or mineral oils 18
- English 19
- Electrical connection 20
- English 20
- Warning 20
- English 21
- Commissioning operating check 22
- English 22
- English 23
- Maintenance service 23
- Summary of faults 23
- Polski 25
- Spis treści 25
- Polski 26
- Wskazówki bezpieczeństwa 26
- Polski 27
- Transport magazynowanie 27
- Montaż 28
- Nie wolno przesyłać cieczy palnych i wybuchowych ciecze nie mogą zawierać ciał stałych włókien ani olejów mineralnych 28
- Polski 28
- Zastosowanie 28
- Polski 29
- Podłączenie elektryczne 30
- Polski 30
- Polski 31
- Polski 32
- Uruchomienie kontrola podczas pracy 32
- Konserwacja serwis 33
- Polski 33
- Przegląd usterek 33
- Cuprins 35
- Română 35
- Reguli de securitate 36
- Română 36
- Română 37
- Transportul depozitarea 37
- Montarea 38
- Nu trebuie utilizate fluide inflamabile sau explozive fluidul nu trebuie să conţină substanţe solide fibre sau uleiuri minerale 38
- Română 38
- Scopul utilizării 38
- Română 39
- Atenţie 40
- Racordarea electrică 40
- Română 40
- Română 41
- Atenţie 42
- Punerea în funcţiune verificarea funcţionării 42
- Română 42
- Prezentarea defecţiunilor 43
- Română 43
- Întreţinere service 43
- Pусский 45
- Содержание 45
- Pусский 46
- Указания по безопасности 46
- Pусский 47
- Транспортировка хранение на складе 47
- Pусский 48
- Монтаж 48
- Нельзя использовать для подачи легко воспламеняющихся или взрывоопасных жидкостей жидкость не должна содержать никаких твердых веществ волокон или минеральных масел 48
- Применение 48
- Pусский 49
- Pусский 50
- Внимание 50
- Подключение к электрической сети 50
- Pусский 51
- Pусский 52
- Ввод в эксплуатацию контроль эксплуатации 52
- Внимание 52
- Pусский 53
- Обзор причин неисправностей 53
- Техническое обслуживание сервисное обслуживание 53
Похожие устройства
- Biral MX 12-4 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Biral MX 13 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Biral MX 13-1 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Biral MX 13-2 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Biral MX 13-3 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Biral MX 13-4 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Biral A 12 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Biral A 13 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Biral A 14 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Biral A 15 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Biral A 16 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Biral A 401 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Biral A 500 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Biral AD 401 Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Biral A 12 KW Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Alligator S-700RS Инструкция по эксплуатации
- Biral A 13 KW Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Biral A 14 KW Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Biral A 15 KW Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Gigabyte GA-945GM-DS2 (rev. 2.0) Поддерживаемые модули памяти