Delonghi KD-TN60 Glass [17/44] Instrukcje do instalacji
![Delonghi KD-TN60 Glass [17/44] Instrukcje do instalacji](/views2/1034782/page17/bg11.png)
- 17 -
Przed podłączeniem modelu do sieci elektrycznej:
- skontrolować tabliczkę znamionową (znajdującą się
wewnątrz urządzenia) aby upewnić się, że napięcie i moc są
odpowiednie dla danej sieci i , że gniazdo wtykowe połączenia
jest odpowiednie. W przypadku wątpliwości zwrócić się do
wykwali kowanego elektryka.
- Jeśli przewód zasilana jest uszkodzony powinien zostać
wymieniony na przewód lub specjalny zespół dostępny u
producenta lub u jego obsługi technicznej.
- Podłączyć urządzenie do gniazda zasilającego poprzez
wtyczkę z bezpiecznikiem topikowym 3A lub dwupolowym
przewodem z bezpiecznikiem topikowym 3A.
2. Advarsel!
I noen situasjoner kan elektriske apparater utgjøre en
fare.
A) Ikke kontrollere filtrenes tilstand mens avtrekket er
i bruk
B) Ikke berøre lyspærene eller de nærliggende områdene
under eller rett etter lengre bruk av belysningsanlegget
C) Det er forbudt å steke mat med flammer under
avtrekket
D) Unngå åpen ild, siden den skader filtrene og kan
medføre brann
E) Hold frityrsteking av mat konstant under kontroll, for
å unngå at oljen tar fyr
F) Trekk ut støpselet fra stikkontakten før du foretar
vedlikeholdsarbeid
G) Apparatet er ikke ment til brukes av barn eller ikke
selvstendige personer uten overvåking
H) Overvåk barna for å være sikre på at de ikke leker
med ovnen
I) Når avtrekket benyttes samtidig med apparater som
brenner gass eller andre brennstoffer, må rommet være
passende utluftet
L) Hvis rengjøringsinngrepene ikke utføres i samsvar med
anvisningene, er det fare for at det kan oppstå en brann
Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie z dyrektywa
europejska 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Upewniwszy się, że niniejszy
produkt zostanie zutylizowany we właściwy sposób,
użytkownik przyczynia się do ochrony przed potencjalnymi
konsekwencjami negatywnymi dla środowiska i zdrowia.
Symbol
podany na produkcie lub na dokumentacji
towarzyszącej mu wskazuje, że produktu ten nie powinien
być traktowany jaki odpad domowy, lecz powinien być
przekazany w stosownym punkcie zbiórki w celu odzyskania
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Pozbywać się
go zgodnie z miejscowymi normami w zakresie utylizacji
odpadów. Dla uzyskania dodatkowych informacji na temat
traktowania, odzyskiwania i recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z odpowiednim lokalnym biurem, służbą
odpadów domowych lub ze sklepem, w którym produkt
został zakupiony.
INSTRUKCJE DO INSTALACJI
Czynności montażu i podłączenia elektrycznego powinny być
dokonane przez wyspecjalizowany personel.
• Podłączenie elektryczne
Urządzenie skonstruowane jest według klasy II, dlatego
przewody nie muszą być uziemione.
Podłączenie do sieci elektrycznej powinno być przeprowadzone
następująco:
BRĄZOWY = L linia
BŁĘKITNY = N zerowy
Jeżeli przewód nie posiada wtyczki, zamontować wtyczkę,
dostosowaną do obciążenia instalacji podanego na tabliczce
znamionowej. Jeżeli okap posiada wtyczkę, to należy
zamontować go tak, aby dostęp do wtyczki był łatwy.
Przy bezpośrednim podłączeniu do sieci elektrycznej,
między urządzeniem i siecią należy umieścić wyłącznik
wielobiegunowy, ze stykami w odległości przynajmniej 3
mm, przystosowany do obciążenia i zgodny z obowiązującymi
normami.
• Minimalna odległość między płaszczyzną nośną naczyń
urządzenia kuchennego i najniższą częścią okapu kuchennego
powinna wynosić przynajmniej 65 cm. Przy zastosowaniu rury
łączącej składającej się z dwóch lub kilku części, część górna
rury musi znajdować się wewnątrz części dolnej. Nie należy
łączyć przewodu wyciągowego okapu z przewodem, w którym
krąży gorące powietrze lub z przewodem przeznaczonym do
odprowadzania dymu z urządzeń zasilanych energią inną niż
energia elektryczna.
Przed przystąpieniem do montażu, należy wyłączyć ltr (Ryc.
7) w celu łatwiejszego manipulowania urządzeniem.
- W przypadku montażu urządzenia w wersji ssącej
przygotować otwór odprowadzenia powietrza.
• Sugeruje się, aby używać przewodu o średnicy 150 do
odprowadzania powietrza. Używanie przewężenia może
zmniejszyć osiągi produktu i zwiększyć hałas.
Uwaga!
Jeśli wersja waszego urządzenia ma ozdobną szybę, to przed
zainstalowaniem okapu należy wykonać następujące fazy
wskazane na rysunku 4.
1 - Wyciągnąć z opakowania korpus okapu B i szkło A ustawić
w pozycji poziomej na pewnym podłożu.
2 - Ustawić szkło A nad korpusem okapu B.
3 - Ostatecznie przykręcić szkło do korpusu 4 tulejkami C i 4
wkrętami D jak wskazano.
Montaż na ścianie
wywiercić otwory A uwzględniając podane wielkości (Ryc.2).
Umocować urządzenie na ścianie i ustawić w poziomie
za pomocą zawieszek. Następnie przymocować okap za
pomocą dwóch śrub A (Ryc.5). W zależności od montażu
użyć śrub i kołków odpowiednich dla danego rodzaju muru
(np. żelbeton, płyta kartonowo–gipsowa, itp.) W przypadku
gdy śruby i kołki wchodzą w skład zestawu, należy upewnić
się, że są one odpowiednie dla rodzaju ściany, na której ma
być zamocowany okap.
Montaż teleskopowych złączek ozdobnych
Uwaga! Jeśli wasze urządzenie posiada złącze dolne z
języczkiem to przed jego przymocowaniem należy złapać
dolne złącze i szczypcami zgiąć języczek w kierunku do środka
tak jak wskazano na rysunku 5, faza 1.
Przed założeniem złączki ozdobnej zamontować zasilanie
elektryczne. Jeśli urządzenie instalowane jest w wersji
zasysającej lub w wersji z silnikiem zewnętrznym należy
najpierw zamontować otwór odprowadzający powietrze.
Ustawić szerokość podpory górnej złączki (Ryc.3). Następnie
przymocować podporę do sufitu za pomocą śrub z
uwzględnieniem odległości wskazanej na ryc. 2 w taki sposób,
aby była równoległa do okapu A (Ryc.3). Przyłączyć kołnierz
C do otworu odprowadzającego powietrze za pomocą rury
łączącej (Ryc.5). Umieścić górną złączkę wewnątrz dolnej.
Przymocować dolną złączkę do okapu używając śrub B (w
zestawie) (Ryc.5), naciągnąć górną złączkę aż do skrzynki i
zamocować za pomocą śrub B (Ryc.3). Aby przekształcić okap
Содержание
- English 5
- General 5
- Installation instructions 5
- Safety precaution 5
- Bezpecnostní opatrení 6
- Use and maintenance 6
- Česky 6
- Návod k instalaci 7
- Použití a údržba 7
- Generelle oplysninger 8
- Instruktion ved installering 8
- Oplysninger vedrørende sikkerhed 8
- Brug og vedligeholdelse 9
- Turvaohjeita 9
- Yleistä 9
- Asennusohjeet 10
- Eλλhnika 11
- Käyttö ja huolto 11
- Γενικα 11
- Υπ δει εισ ασφαλειασ 11
- Δηγιεσ εγκαταστασησ 12
- Biztonsági figyelmeztetések 13
- Magyar 13
- Általános tudnivalók 13
- Ρηση και συντηρηση 13
- Felszerelési utasítások 14
- Használat és karbantartás 14
- Generelt 15
- Installasjonsveiledning 15
- Sikkerhets informasjon 15
- Bruk og vedlikehold 16
- Informacje ogólne 16
- Polski 16
- Uwagi o bezpieczeństwie 16
- Instrukcje do instalacji 17
- Descriere generală 18
- Eksploatacja i konserwacja 18
- Instrucţiuni de siguranţă 18
- Romania 18
- Instrucţiuni de montaj 19
- Utilizare şi întreţinere 19
- Инструкции по установке 20
- Меры предосторожости 20
- Общие свидения 20
- Русский 20
- Эксплуатация и техход 21
- Nstallations instruktioner 22
- Observera 22
- Sverige 22
- Säkerhetsföreskrifter 22
- Användning och underhåll 23
- Slovenščina 23
- Splošno 23
- Varnostna opozorila 23
- Navodila za namestitev 24
- Uporaba in vzdrževanje 24
- Hrvatski 25
- Općenito 25
- Upozorenja za sigurnost 25
- Upute za postavljanje 25
- Drošības norādījumi 26
- Latviešu 26
- Uporaba i održavanje 26
- Vispārēji norā dījumi 26
- Uzstādīšanas instrukcija 27
- Bendri bruožai 28
- Izmantošana un apkope 28
- Lietuviųk 28
- Saugos atsargumo priemonės 28
- Instaliavimo instrukcijos 29
- Naudojimasis ir techninė priežiūra 29
- Aigaldamisjuhend 30
- Ohutusnormid 30
- Üldist 30
- Kasutus ja hooldus 31
- Загальні зауваження 31
- Заходи безпеки 31
- Українською 31
- Інструкції з установки 32
- Български 33
- Використання та обслуговування 33
- Общи данни 33
- Предупреждения за безопасност 33
- Инструкции за инсталиране 34
- Bezpečnostné pokyny 35
- Slovensky 35
- Základné údaje 35
- Експлоатация и поддръжка 35
- Pokyny pre inštaláciu 36
- Použitie a údržba 36
- Bezbednosna upozorenja 37
- Opšti deo 37
- Srpski 37
- Uputstva za postavljanje 37
- Upotreba i održavanje 38
- Безбедносни мерки 39
- Македонски 39
- Општо 39
- Упатство за местење 39
- Користење и одржување 40
Похожие устройства
- Delonghi KD-DC60 Glass Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KT-T60 XB Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KT-T90 BKG Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-PND 60/90 XB Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-SHK 60/90 X Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KD-TGR 60 BL Инструкция по эксплуатации
- Mongoose AMG-770 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi CM 6 B Инструкция по эксплуатации
- Delonghi SMA 6X Инструкция по эксплуатации
- Delonghi DMB 6 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi SMN 6BK Инструкция по эксплуатации
- Delonghi DMA 6 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi CM 6 CF Инструкция по эксплуатации
- Delonghi CM 6 BA Инструкция по эксплуатации
- Delonghi CM 6 ANT Инструкция по эксплуатации
- Delonghi PGGA 4 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi FGX 4 RU Инструкция по эксплуатации
- Delonghi FGB 4 RU Инструкция по эксплуатации
- Delonghi FGN 4 RU Инструкция по эксплуатации
- Delonghi FGX 4 RUS Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения