Rowenta CF 7150 Инструкция по эксплуатации онлайн

R
ead the user’s manual and the safety instructions
carefully before using for the first time.
1. GENERAL DESCRIPTION
2
. SAFETY INSTRUCTIONS
• For your safety, this appliance complies with the applicable
standards and regulations (Low Voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• The appliance’s accessories become very hot during use.
Avoid contact with the skin. Make sure that the supply cord
never comes into contact with the hot parts of the appliance.
•
Check that the voltage of your electricity supply matches the
voltage of your appliance.
Any error when connecting the appliance can cause irreparable
harm, not covered by the guarantee.
•
As an additional safety measure, we recommend the
i
nstallation of a residual current difference device in the
e
lectrical circuit supplying the bathroom,acting at not more
than 30 mA.Ask your installer for advice.
• The installation of the appliance and its use must however
comply with the standards in force in your country.
• Caution : Never use your appliance with wet hands or near
water contained in bath tubs, showers, sinks or
other containers…
• When using the appliance in the bathroom,
unplug it after use as the presence of water nearby
may pose a danger even when the appliance is turned off.
• This appliance is not intended for use by persons (including
c
hildren) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
C
hildren should be supervised to ensure that they do not
p
lay with the appliance.
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
m
anufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
o
rder to avoid a hazard.
•
Stop using your appliance and contact an Authorised Service
C
entre if:
-
your appliance has fallen.
-
it does not work correctly.
•
The appliance must be unplugged:
-
before cleaning and maintenance procedures.
-
if it is not working correctly.
-
as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
•
Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for
cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by
the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the
p
lug.
•
Do not use an electrical extension lead.
•
Do not clean with abrasive or corrosive products.
•
Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
G
UARANTEE : This product has been designed for domestic
u
se only. Any commercial use, inappropriate use or failure to
c
omply with the instructions, the manufacturer accepts no
r
esponsibility and the guarantee will not apply.
3. USING FOR THE FIRST TIME
Your appliance gets warm very quickly (only 60
s
econds) and the temperature remains stable
throughout use.
-
Plug the device in.
-
To open the clamps, press the “Lock System”
button.
-
Press the on/off switch for 2 seconds: the
temperature of 130° appears on the digital display.
-
Wait for around 60 seconds: as soon as the word
"OK" appears on the digital display, the appliance is
ready to be used at the minimum temperature (130°C).
-
Select the ideal temperature for your hair using the -
/ + buttons: press the – button to reduce the
t
emperature or the + button to increase it.
The digital display indicates the selected temperature.
A
s soon as the appliance reaches the requested
temperature, the word "OK" appears.
The bars on the digital display indicate the remaining
t
ime of use. The total duration is 60 minutes, i.e. 6
bars.
O
ne bar = 10 minutes.
- To turn the appliance off, press the on/off switch
for 2 seconds.
- After use, unplug the appliance and leave it to cool
down completely before putting it away.
4. USE
Your hair must be dry (or slightly damp), clean and tangle free
to avoid damaging it.
• Do not use the appliance on synthetic hair (wigs, extensions,
etc.)
• Take a small section of hair a few centimetres wide, comb it
and place it between the plates. Close the plates firmly and
slide theappliance slowly down the length of.
• If your hair is very thick or curly, you can improve results by
spraying water on the sections before straightening.
• The ceramic coating of the plates protects your hair against
excessive temperatures, by distributing the heat in a uniform
manner.
• Wait until your straightened hair has cooled down before
styling it.
HAIRDRESSER'S TIP
• Always start by the hair at the top: work around your nape
first, then the sides then the front.
• To avoid a stripy effect forming along the length of your hair,
ensure your movement when straightening hair is smooth
and continuous.
• To emphasise the effect, you can use a hair styling mousse
before straightening.
5. MAINTENANCE
WARNING: Always remove the plug and leave the appliance
to cool down on a heat-resistant, flat, stable surface before
cleaning.
• Never immerse your appliance in water.
• To clean your appliance: unplug it, wipe down with a damp
cloth and dry using a dry cloth.
6. ENVIRONMENTAL PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which
can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
If you have any problems or queries please contact our
Customer Relations Team:
0845 602 1454 - UK
(01) 6774003 - Republic of Ireland
or consult our web site: www.rowenta.co.uk
GB
A. Clamps
B. Digital display:
1) Displays the selected
plate temperature (130°C
to 210°C)
2
) Duration of use
3) Availability indicator:
“OK”
C. - / + button to
d
ecrease/increase the
temperature
D. On/off switch
E. Straightening plates,
"Ultrashine Nano Ceramic"
coating
F. Rotary power cord outlet
G
. Power cord
H. “IONIC” System
(depending on model)
I. Lock System (locking
a
nd unlocking of the
clamps)
A
B
D
C
H
I
G
F
E
1
60 sec.
3
4 5
6 7
8 9
210
OK
1
2
3
2
1800113137/06-08 CF7150
d
epending on model
www.rowenta.com
А
. ЩBипцы
B. Экран с цифровой индикацией:
1
) Индикация выбранной температуры
нагревания пластин (от 130 до 210°C)
2) Продолжительность использования
3
) Индикатор готовности прибора
к использованию: «OK»
C
. Кнопка -/+ для уменьшения/
увеличения температуры
D. Кнопка «Включено» /
«Выключено»
П
рибор очень быстро нагревается (время нагревания
составляет всего 60 секунд), температура остается постоянной
в течение всего времени использования.
- Включите прибор в сеть.
- Для того чтобы открыть щипцы, нажмите на кнопку "Lock System".
- Нажимайте на кнопку «Включено» / «Выключено» в течение
2
секунд: на экране с цифровой индикацией появится индикатор
температуры 130° С.
- Подождите приблизительно 60 секунд: как только на экране
п
оявится слово « OK », прибор готов к использованию в режиме
м
инимальной температуры (130°C).
-
С помощью кнопок -/+ установите идеальную температуру для
ваших волос: нажмите на кнопку «–» для уменьшения температуры,
или на кнопку «+» для увеличения температуры.
Н
а экране отображается выбранный температурный режим.
Как только прибор нагревается до необходимой температуры,
н
а экране появляется слово « OK » .
Благодаря штриховому индикатору, который появляется на экране,
вы можете следить за оставшимся временем использования
прибора. Общая возможная продолжительность использования
составляет 60 минут, что равняется 6 штрихам. Один штрих = 10 минут.
- Чтобы выключить прибор, нажмите на кнопку
«Включено» / «Выключено» в течение 2 секунд.
- После использования отключите прибор от сети и дайте
ему полностью остыть, прежде чем убрать на хранение.
E. Выпрямляющие
п
ластины с покрытием
« Ultrashine Nano Ceramic »
F
. Поворотное выходное
отверстие шнура питания
G
. Шнур питания
H. Система ионизации «IONIC»
(B зaвисимости от модели)
I
. Lock System
(блокирование и
разблокирование щипцов)
A. Щипці
B
. Цифровий дисплей:
1) Індикація вибраної температури
н
агрівання пластин (від 130 до 210 °C)
2) Тривалість використання після
в
вімкнення
3) Індикатор готовності до
роботи: «OK»
C. Кнопки -/+ для зменшення/
збільшення температури
D
. Кнопка вимикача
A. Szczypce
B. Ekran cyfrowy:
1) Wyświetlanie wybranej
temperatury płytek (130 do 210°C)
2
) Czas używania
3) Wskaźnik gotowości do
u
życia: "OK."
C. Przełącznik -/+ do
z
mniejszania/zwiększania
t
emperatury
В
аш прилад нагрівається дуже швидко (лише за 60 секунд)
і підтримує цю температуру протягом усього часу,
поки прилад увімкнений.
- Підключіть прилад до електромережі.
- Щоб відкрити щипці, натисніть кнопку "Lock System".
-
Натисніть кнопку вимикача і не відпускайте її протягом 2 секунд,
після чого на цифровому дисплеї з’явиться індикація температури 130.
- Почекайте приблизно 60 секунд; як тільки на цифровому дисплеї
з’явиться слово «OK», прилад готовий до використання при
мінімальній робочій температурі (130 °C).
-
Виберіть температуру, яка якнайкраще підходить для вашого
волосся, за допомогою кнопок -/+ : для зменшення температури
натискайте кнопку – , а для збільшення – кнопку +.
На цифровому дисплеї відображається вибрана температура.
Після досягнення вибраної температури на дисплеї з’являється
слово «OK».
Риски на цифровому дисплеї вказують час, що залишився до
закінчення максимального часу використання. Максимальна
тривалість використання становить 60 хвилин або 6 рисок.
Одна риска дорівнює 10 хвилинам.
- Щоб вимкнути прилад, натисніть кнопку вимикача і не
відпускайте її протягом 2 секунд.
U
rządzenie nagrzewa się bardzo szybko (zaledwie w 60 sekund),
po czym temperatura utrzymuje się na stałym poziomie przez cały
okres używania urządzenia.
- Podłączyć urządzenie.
-
Aby otworzyć szczypce, przycisnąć przycisk "Lock System".
-
Przytrzymać przycisk on/o przez 2 sekundy: na ekranie cyfrowym
pojawi się temperatura 130.
- Odczekać około 60 sekund: gdy na ekranie cyfrowym pojawi
s
ię słowo "OK", urządzenie jest gotowe do użytku w pozycji
t
emperatury minimalnej (130°C).
-
Wybrać idealną temperaturę dla swoich włosów za pomocą
przycisków -/+: nacisnąć przycisk - ,aby zmniejszyć temperaturę
lub przycisk + ,aby ją zwiększyć.
E
kran cyfrowy pokazuje wybraną temperaturę. Gdy urządzenie
n
agrzeje się do pożądanej temperatury, na ekranie wyświetla
się słowo "OK".
Kreseczki widoczne na ekranie wskazują jak długo można jeszcze
używać urządzenia. Całkowity czas to 60 minut, czyli 6 kreseczek.
Jedna kreseczka to 10 minut.
- Aby wyłączyć urządzenie, przytrzymać przycisk on/o przez 2 sekundy.
- Po użyciu, odłączyć urządzenie i ostudzić je całkowicie przed
schowaniem.
E
. Пластини для
розгладжування волосся
з
покриттям
«Ultrashine Nano Ceramic»
F. Пристрій для вільного
повертання електрошнура
на виході з корпуса
G
. Електрошнур
H. Система «IONIC»
(залeжно від модeлі)
I. Кнопка Lock System
(блокування і
розблокування щипців)
D
. Przełącznik on/o
E. Płytki wygładzające,
p
okrycie
" Ultrashine Nano Ceramic"
F. Obrotowe wyjście kabla
G. Kabel zasilający
H. System "IONIC"
(
zależnie od modelu)
I. Lock System (blokowanie
i odblokowywanie szczypiec)
A
. Kleště
B. Digitální displej:
1) Zobrazení zvolené teploty
d
estiček (130 až 210 °C)
2) Doba použití
3
) Ukazatel připravenosti k
použití„OK“
C. Tlačítko -/+ pro snížení/
zvýšení teploty
D
. Tlačítko zapnuto/vypnuto
E
. Žehlicí destičky, povrch
„Ultrashine Nano Ceramic“
F. Otočný kabelový výstup
G
. Napájecí kabel
H. Systém„IONIC“
(
podle modelu)
I. Lock System (zajištění
a odjištění kleští)
Váš přístroj se velice rychle zahřívá (pouze 60 sekund),
p
o celou dobu použití zůstává teplota stabilní.
- Připojte přístroj k síti.
- Pro otevření kleští stiskněte tlačítko "Lock System".
- Po dobu 2 sekund stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto:
na digitálním displeji se pak zobrazí teplota 130.
-
Počkejte přibližně 60 sekund: jakmile se na digitálním
displeji zobrazí„OK“, přístroj je připraven k použití s minimální
teplotou (130 °C).
-
Pomocí tlačítek -/+ zvolte teplotu, která je pro vaše vlasy
ideální: stiskem tlačítka – teplotu snížíte a stiskem tlačítka
+
ji zvýšíte.
Zvolená teplota je zobrazena na digitálním displeji. Jakmile
se zobrazí„OK“, přístroj je připraven k použití se zvolenou
t
eplotou.
Č
árky na digitálním displeji udávají zbývající čas použití.
C
elková doba je 60 minut, což je 6 čárek. Jedna čárka = 10 minut.
- Přístroj vypnete stiskem tlačítka zapnuto/vypnuto
po dobu 2 sekund.
- Po ukončení použití odpojte přístroj od sítě a před uložením
jej nechte zcela vychladnout.
A. Kulmovacie kliešte
B. Digitálny displej:
1
) Zobrazuje teplotu vybraných
doštičiek (130 až 210°C)
2
) Doba používania
3) Ukazovateľ pripravenosti:„OK“
C. Tlačidlo -/+ na zníženie/
z
výšenie teploty
D. Tlačidlo zapnúť/vypnúť
E. Vyhladzovacie doštičky,
p
ovrchová úprava
„Ultrashine Nano Ceramic“
F. Otáčacia vývodka
n
apájacieho kábla
G. Napájací kábel
H
. Systém na„IONIC“ (prema
modelu) (IONIZÁCIA VLASOV)
I
. Lock System (zaisťovanie
a
odisťovanie klieští)
T
ento prístroj sa zohrieva veľmi rýchlo (iba 60 sekúnd) a teplota
zostáva stabilná počas celej doby používania.
-
Prístroj zapojte do elektrickej siete.
-
Ak chcete kliešte otvoriť, stlačte tlačidlo„Lock System".
-
Tlačidlo zapnúť/vypnúť držte stlačené 2 sekundy:
n
a digitálnom displeji sa zobrazí teplota 130.
- Počkajte približne 60 sekúnd: Keď sa na digitálnom displeji
zobrazí slovo„OK“, prístroj je pripravený na používanie a je
n
astavený na minimálnu teplotu (130°C).
- Pomocou tlačidiel -/+ si nastavte ideálnu teplotu pre svoje
v
lasy: stlačením tlačidla – teplotu znížite a stlačením tlačidla
+ teplotu zvýšite.
Na digitálnom displeji sa zobrazuje nastavená teplota. Keď
sa prístroj zohreje na požadovanú teplotu, zobrazí sa slovo„OK“.
Čiarky na digitálnom displeji označujú zostávajúcu dobu
používania. Celková doba je 60 minút, teda 6 čiarok.
Jedna čiarka = 10 minút.
- Ak chcete prístroj vypnúť, tlačidlo zapnúť/vypnúť držte
stlačené 2 sekundy.
-
Prístroj po použití odpojte z elektrickej siete a pred odložením
ho nechajte úplne vychladnúť.
A. Щипки
B
. Дисплей:
1) Обозначава се избраната
т
емпература на плочите
(130°C до 210°C)
2) Време за използване
3
) Индикатор за готовност: « OK »
C. Бутони -/+ за намаляване/
у
величаване на температурата
D
. Бутон за включване/изключване
E. Плочи за изправяне
с покритие « Ultrashine
N
ano Ceramic »
F. Въртящ се носач на кабела
G
. Захранващ кабел
H. Система «IONIC»
(В зависимост от моделиа)
I
. Lock System (блокиране
и освобождаване
н
а щипките)
У
редът се нагрява много бързо (само за 60 секунди),
като температурата се запазва постоянна по време на употребата.
- Включете уреда в електрическата мрежа.
- За да отворите щипките, натиснете бутона„Lock System".
-
Натиснете бутона за включване/изключване и задръжте
з
а 2 секунди: на дисплея се изписва температура 130.
- Изчакайте около 60 секунди: уредът е готов за употреба
на минимална температура (130°C), щом на дисплея се
появи надписът « OK ».
-
Изберете идеалната за вашата коса температура с помощта
н
а бутоните –/+: натиснете бутон„–”, за да намалите
температурата, или бутон„+”, за да я увеличите.
Дисплеят показва избраната температура. Веднага щом
желаната температура бъде достигната, се появява надпис « OK ».
Ч
ертичките, които се показват на дисплея, обозначават
оставащото време за използване. Общото време е 60 минути,
т.е. 6 чертички. Една чертичка = 10 минути.
- За да изключите уреда, натиснете бутона за включване/
изключване и задръжте за 2 секунди.
- След употреба изключете уреда от електрическата мрежа
и го оставете да изстине напълно, преди да го приберете.
A. Tangid
B. Digitaalekraan :
1) Plaatide valitud temperatuuri
kuva (130 kuni 210°C)
2
) Kasutamise kestus
3) Valmiduse näit : „OK“
C
. - / + nupp temperatuuri
vähendamiseks/tõstmiseks
D. Sisse/väljalülitamisnupp
E.„Ultrashine Nano
Ceramic“ kattega
sirgendamisplaadid
F. Kokkukeritava juhtme
ü
henduskoht
G. Toitejuhe
H
.„IONIC“ funktsioon
(olenevalt mudelist)
I.„Lock System“
(tangide lukustamine
ja vabastamine)
Seade saavutab väga kiiresti (kõigest 60 sekundiga)
kasutamistemperatuuri, mis jääb samaks kogu kasutamisaja jooksul.
- Lülitage seade vooluvõrku.
-
Tangide avamiseks vajutage„Lock System“ nupule.
- Hoidke 2 sekundit seadme sisse/väljalülitamisnuppu all:
digitaalekraanile ilmub temperatuur 130.
- Oodake umbes 60 sekundit: niipea kui ekraanile ilmub sõna„OK“,
o
n seade miinimumtemperatuuril (130°C) kasutamisvalmis.
-
Valige nupu -/+ abil oma juuste jaoks sobilik temperatuur:
vajutage - , et temperatuuri vähendada, ja +, et seda tõsta.
Digitaalekraanil kuvatakse valitud temperatuuri. Niipea kui seade
kuumeneb soovitud temperatuurile, ilmub ekraanile„OK“.
E
kraanil kuvatavad pügalad näitavad järelejäänud kasutusaega.
K
okku on see 60 minutit ehk 6 pügalat. Üks pügal = 10 minutit.
- Seadme väljalülitamiseks hoidke seadme
sisse/väljalülitamisnuppu 2 sekundit all.
- Peale kasutamist võtke seade vooluvõrgust välja ja laske sellel
e
nne ärapanekut täielikult maha jahtuda.
CF7150.qxd:1800113137 10/09/08 10:04 Page 1
Содержание
- Depending on model 1
- Environmental protection first your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled leave it at a local civic waste collection point 1
- General description 1
- Hairdresser s tip always start by the hair at the top work around your nape first then the sides then the front to avoid a stripy effect forming along the length of your hair ensure your movement when straightening hair is smooth and continuous to emphasise the effect you can use a hair styling mousse before straightening 1
- If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard stop using your appliance and contact an authorised service centre if your appliance has fallen it does not work correctly the appliance must be unplugged before cleaning and maintenance procedures if it is not working correctly as soon as you have finished using it if you leave the room even momentarily do not use if the cord is damaged do not immerse or put under running water even for cleaning purposes do not hold with damp hands do not hold the appliance by the casing which is hot but by the handle do not unplug by pulling on the cord rather pull out by the plug do not use an electrical extension lead do not clean with abrasive or corrosive products do not use at temperatures below 0 c and above 35 c guarantee this product has been designed for domestic use only any commercial use inappropriate use or failure to comply with the instructio 1
- If you have any problems or queries please contact our customer relations team 0845 602 1454 uk 01 6774003 republic of ireland or consult our web site www rowenta co uk 1
- Maintenance warning always remove the plug and leave the appliance to cool down on a heat resistant flat stable surface before cleaning never immerse your appliance in water to clean your appliance unplug it wipe down with a damp cloth and dry using a dry cloth 1
- Read the user s manual and the safety instructions carefully before using for the first time 1
- Safety instructions for your safety this appliance complies with the applicable standards and regulations low voltage directive electromagnetic compatibility environmental the appliance s accessories become very hot during use avoid contact with the skin make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance any error when connecting the appliance can cause irreparable harm not covered by the guarantee as an additional safety measure we recommend the installation of a residual current difference device in the electrical circuit supplying the bathroom acting at not more than 30 ma ask your installer for advice the installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force in your country caution never use your appliance with wet hands or near water contained in bath tubs showers sinks or other containers when using the appliance in t 1
- This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance 1
- Use your hair must be dry or slightly damp clean and tangle free to avoid damaging it do not use the appliance on synthetic hair wigs extensions etc take a small section of hair a few centimetres wide comb it and place it between the plates close the plates firmly and slide the appliance slowly down the length of if your hair is very thick or curly you can improve results by spraying water on the sections before straightening the ceramic coating of the plates protects your hair against excessive temperatures by distributing the heat in a uniform manner wait until your straightened hair has cooled down before styling it 1
- Using for the first time 1
- Www rowenta com 1
- 06 08 cf7150 2
- A hvataljke b digitalni ekran 1 prikaz izabrane temperature plo č ice 130 do 210 c 2 trajanje upotrebe 3 indikator raspolo ž ivosti ok c dugme za smanjivanje pove ć avanje temperature d dugme za pokretanje zaustavljanje e plo č ice za ravnanje obloga ultrashine nano ceramic f izlaz rotacionog kabla g kabl za napajanje h sistem ionic u zavisnosti od modela i sistem lock zaklju č avanje i otklju č avanje hvataljki 2
- A hvataljke b digitalni ekran 1 prikaz odabrane temperature plo č ice 130 do 210 c 2 trajanje upotrebe 3 indikator raspolo ž ivosti ok c dugme za smanjenje pove ć anje temperature d dugme za pokretanje zaustavljanje e plo č ice za ravnanje obloga ultrashine nano ceramic f izlaz rotacionog kabla g napojni kabl h sistem ionic zavisno od modela i sistem lock blokiranje i deblokiranje hvataljki 2
- A hvataljke b digitalni zaslon 1 prikaz izabrane temperature plo č ice 130 do 210 c 2 trajnost uporabe 3 kazalo raspolo ž ivosti ok c gumb za smanjivanje pove ć avanje temperature d gumb za pokretanje zaustavljanje e plo č ice za ravnanje oblog ultrashine nano ceramic f izlaz rotacijskog kabela g kabel za napajanje h sustav ionic ovisno o modelu i sustav lock zaklju č avanje i otklju č avanje hvataljki 2
- A kle šč e b digitalni zaslon 1 prikaz izbrane temperature plo šč 130 do 210 c 2 trajanje uporabe 3 indikator razpolo ž ljivosti ok c gumb za zmanj š anje pove č anje temperature d gumb za vklop izklop e plo šč e za ravnanje prevleka ultrashine nano ceramic f izhod vrtljivega kabla g napajalni kabel h sistem ionic glede na model i lock system zaklepanje in odklepanje kle šč 2
- Aparatul dumneavoastră conţine numeroase mate riale valorificabile sau reciclabile predaţi l la un punct de colectare sau în lipsa acestuia la un centru de service autorizat pentru a fi procesat în mod corespunzător 2
- Bezbednosni saveti 2
- Biztonsági tanácsok 2
- Delovi aparata postaju jako vruçi tokom upotrebe izbegavajte dodir sa koïom kabl za napajanje ne sme da bude u kontaktu sa vruçim delovima aparata u cilju va e bezbednosti aparat je proizveden u skladu sa vaïeçim normama i propisima direktiva o najniïem naponu elektromagnetnoj kompatibilnosti okolini aparat iskljuãite iz mreïe pre ãi çenja i odrïavanja u sluãaju da nepravilno radi kao i ãim prestanete da ga koristite proverite da li napon va e elektriãne instalacije odgovara naponu aparata svaka gre ka kod prikljuãivanja moïe da izazove trajna o teçenja koja nisu obuhvaçena garancijom da biste obezbedili dodatnu za titu predvi eno je da se u elektriãnom kolu kojim se napaja kupatilo instalira sredstvo za preostalu diferencijalnu struju ddr za diferencijalnu struju ãiji utvr eni rad ne prevazilazi jaãinu od 30 ma posavetujte se sa struãnim elektriãarem païnja nikada ne koristite aparat ako su vam ruke vlaïne ako ste u kupatilu blizu kade ili lavaboa kada se aparat koristi u kupatilu isk 2
- Dijelovi aparata postaju jako vreli tokom upotrebe izbjegavajte dodir s koïom osigurajte se da kabl za napajanje nikad ne do e u kontakt s vrelim dijelovima aparata radi va e sigurnosti aparat je izra en u skladu s vaïeçim normama i propisima direktiva o najniïem naponu elektromagnetskoj kompatibilnosti zaïtiti okoli a aparat mora biti iskljuãen iz struje prije ãi çenja i odrïavanja u sluãaju nepravilnosti u funkcioniranju nakon upotrebe te ako ste odsutni ãak i nakratko provjerite da li napon va e elektriãne instalacije odgovara naponu aparata svaka gre ka prilikom prikljuãivanja aparata moïe izazvati nepovratna o teçenja koja nisu obuhvaçena garancijom da biste osigurali dodatnu za titu preporuãuje se da u elektriãno kolo kojim se napaja kupatilo ugradite sredstvo za diferencijalnu rezidualnu struju ddr ãiji napon ne prema uje snagu od 30ma zatraïite savjet od elektriãara païnja nikada nemojte koristiti aparat mokrim rukama ili u blizini vode koja se nalazi u kadama tu evima lavaboim 2
- Dijelovi ure aja postaju jako vruçi tijekom uporabe izbjegavajte dodir s koïom pripazite da prikljuãni vod nikad ne bude u dodiru s vruçim dijelovima ure aja zbog va e sigurnosti ovaj ure aj sukladan je s trenutno va eçim normama i propisima direktiva o najniïem naponu elektromagnetskoj kompatibilnosti okoli u ure aj mora biti iskljuãen iz mreïe prije ãi çenja i odrïavanja u sluãaju nepravilnosti tijekom rada nakon zavr etka uporabe te u sluãaju da se morate udaljiti od ure aja ãak i na nekoliko trenutaka provjerite odgovara li napon va e elektriãne mreïe naponu va ega ure aja svaka gre ka kod prikljuãivanja moïe izazvati nepovratna o teçenja koja nisu obuhvaçena jamstvom da biste osigurali dodatnu za titu preporuãljivo je ugraditi sredstvo za diferencijalnu rezidualnu struju ddr za diferencijalnu struju ãiji utvr eni rad ne prema uje jakost od 30 ma zatraïite savjet od svog elektriãara 2
- Használat 2
- Kad se ure aj rabi u kupaonici iskljuãite ga iz mreïe nakon uporabe jer blizina vode moïe predstavljati opasnost ãak i kad ure aj nije u uporabi ne ostavljajte ga u dosegu djece ovaj ure aj nije predvi en za uporabu od strane osoba ukljuãujuçi i djecu ãije su tjelesne osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene ili osoba bez iskustva ili poznavanja rada sa sliãnim ure ajima osim ako su pod nadzorom druge osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost ili ako su dobili primjerene upute o uporabi ovakvog ure aja djecu se uvijek mora nadzirati kako se ne bi igrala s ure ajem kako bi se izbjegla svaka opasnost o teçeni prikljuãni vod odnesite na zamjenu ili popravak kod proizvo aãa u ovla teni servis ili druge struãne osobe nemojte rabiti svoj ure aj i obratite se ovla tenom servisu u sluãaju pada ure aja nepravilnog rada ure aja u sluãaju nepravlinog rada ure aja proãitajte odlomak u sluãaju problema ili se obratite ovla tenom servisu ili prodavaãu ne rabite ure aj ako je prikljuãni vod o t 2
- Karbantartás 2
- Kosa mora biti ra ãe ljana ãista i suha ili lagano navlaïena ne koristite aparat na sintetiãkoj kosi perike umeci formirajte mali pramen veliãine nekoliko centimetara poãe ljajte ga i postavite izme u ploãica uãvrstite kosu izme u ploãica i pustite aparat da lagano klizi od korijena do krajeva kose ako je va a kosa previ e gusta ili loknava moïete postiçi optimalne rezultate prskanjem vodom pramenova prije ravnanja keramiãka obloga ploãica titi va u kosu od pretjerane temperature zahvaljujuçi ravnomjernoj raspodjeli toplote saãekajte da se izravnana kosa ohladi prije nego to je poãe ljate 2
- Kosa mora biti ra ãe ljana ãista i suha ili lagano navlaïena ne rabite ure aj na sintetskoj kosi perike umetci oblikujte mali pramen od nekoliko centimetara veliãine poãe ljajte ga i postavite izme u ploãica uãvrstite kosu izme u ploãica i pustite ure aj da lagano klizi od korijena do vrhova kose ako je va a kosa previ e gusta ili uvijena moïete postiçi optimalne rezultate vlaïenjem pramenova prije ravnanja keramiãki sloj na ploãicama titi va u kosu od pretjerane temperature zahvaljujuçi ravnomjernoj raspodjeli topline saãekajte da se izravnata kosa ohladi prije nego to je poãe ljate 2
- Kosa mora da bude ra ãe ljana ãista i suva ili malo vlaïna nemojte da koristite aparat na sintetiãkoj kosi perike umeci formirajte mali pramen veliãine nekoliko centimetara i postavite ga izme u ploãica uãvrstite kosu izme u ploãica i pustite aparat da lagano klizi od korena do krajeva kose ako je va a kosa gusta ili uvijena poprskajte pramenove vodom pre ispravljanja da biste dobili optimalne rezultate keramiãka obloga na ploãicama omoguçava ravnomernu raspodelu toplote i tako titi va u kosu saãekajte da se ispravljena kosa ohladi pre nego to je oãe ljate 2
- Lasje morajo biti poãesani ãisti in suhi ali rahlo vlaïni naprave ne uporabljajte za sintetiãne lase lasulje lasni dodatki oblikujte majhen pramen irine nekaj centimetrov poãe ite ga in poloïite med plo ãi trdno stisnite lase med plo ãi in pustite da naprava poãasi drsi od korena do konice las âe so va i lasje zelo gosti ali krepasti lahko izbolj ate rezultat tako da pred ravnanjem po kropite lase z vodo keramiãna prevleka plo ã za ãiti va e lase pred previsoko temperaturo saj omogoãa enakomerno porazdelitev toplote poãakajte da se zravnani lasje ohladijo preden jih poãe ete 2
- Med uporabo se pribor naprave zelo segreje izogibajte se stiku s koïo pazite da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vroãimi deli naprave za zagotavljanje va e varnosti naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom direktive za nizko napetost elektromagnetno zdruïljivost okolje naprava mora biti izkljuãena z omreïnega napajanja pred ãi ãenjem in vzdrïevanjem v primeru nepravilnega delovanja takoj po prenehanju uporabe ali v primeru va e odsotnosti ãeprav samo za nekaj trenutkov preverite ali napajalna napetost va e elektriãne napeljave ustreza napetosti naprave napaãna prikljuãitev na omreïje lahko povzroãi nepopravljivo kodo ki ni pokrita z garancijo za zagotavljanje dodatne za ãite priporoãamo da v elektriãni tokokrog za napajanje v kopalnici instalirate za ãitno stikalo na diferenãni tok ddr pri katerem nazivni diferenãni tok ne presega 30 ma za nasvet vpra ajte svojega in talaterja vaïno nikoli ne uporabljajte naprave z mokrimi rokami ali v bliïini vode ki se nahaja v kopal 2
- Namigi frizerja vedno zaãnite ravnati spodnje pramene najprej zaãnite ravnati lase na tilniku nato na straneh in konãajte spredaj da prepreãite vzdolïne proge delajte z mehkimi in enakomernimi gibi uãinek ravnanja boste e poveãali z uporabo pene za oblikovanje priãeske pred zaãetkom postopka 2
- Napomene frizera ispravljanje kose poãnite od pramenova koji su bliïe koïi glave od potiljka ka stranama da biste izbegli stvaranje pruga po duïini kose radite mekanim i kontinuiranim pokretima za nagla avanje efekta pre ispravljanja kose moïete staviti penu za kosu 2
- Napomene frizera uvijek poãnite ravnanjem pramenova odozdo radite prema potiljku a zatim prema stranama i zavr ite sprijeda da biste izbjegli stvaranje pruga po duïini kose radite mekanim i kontinuiranim pokretima za nagla avanje efekta moïete prije ravnanja primijeniti pjenu za kosu 2
- Naprava se zelo hitro segreje samo v 60 sekundah in njena temperatura ostane stabilna ves č as uporabe napravo priklju č ite na omre ž no napajanje za odpiranje kle šč pritisnite na gumb lock system dve sekundi pritiskajte na gumb za vklop izklop na digitalnem zaslonu se prika ž e temperatura 130 po č akajte pribli ž no 60 sekund takoj ko se na digitalnem zaslonu prika ž e beseda ok je naprava pripravljena za uporabo v polo ž aju minimalne temperature 130 c izberite idealno temperaturo za svoje lase s pomo č jo gumbov pritisnite na gumb za zmanj š anje temperature ali na gumb za pove č anje temperature digitalni zaslon poka ž e izbrano temperaturo takoj ko naprava dose ž e ž eleno temperaturo se prika ž e beseda ok č rtice ki se prika ž ejo na digitalnem zaslonu ka ž ejo preostali č as uporabe skupno trajanje je 60 minut kar pomeni 6 č rtic ena č rtica 10 minut da ugasnete napravo dve sekundi pritiskajte na gumb za vklop izklop po uporabi izklju č ite napravo iz omre ž ne napetosti in 2
- Odrîavanje 2
- Opis aparata 2
- Paînja pre svakog ãi çenja aparat iskljuãite iz struje i ostavite da se potpuno ohladi nikada ne potapajte aparat u vodu ili bilo koju drugu teãnost âi çenje aparata iskljuãite ga iz struje prebri ite vlaïnom a zatim i suvom krpom 2
- Paînja uvijek iskljuãite aparat i ostavite ga da se ohladi prije nego ãi çenja aparat nikad nemojte uranjati u vodu prilikom ãi çenja aparata iskljuãite ga iz struje prebri ite ga vlaïnom krpicom i posu ite suhom krpicom 2
- Païljivo proãitajte upute za uporabu kao i sigurnosne upute prije prve uporabe 2
- Pozor nikad nemojte rabiti svoj ure aj s mokrim rukama ili u blizini vode koja se nalazi u kadama tu evima lavaboima i drugim posudama 2
- Pozor uvijek iskljuãite ure aj i ostavite ga da se ohladi prije nego to zapoãnete s ãi çenjem nikad nemojte uranjati svoj ure aj u vodu pri ãi çenju ure aja iskljuãite ga iz struje prebri ite ga vlaïnom krpicom i posu ite 2
- Pre svake upotrebe païljivo proãitajte uputstvo i bezbednosne savete 2
- Preden boste napravo zaãeli uporabljati preberite navodila za uporabo in varnostne nasvete 2
- Prije prve upotrebe païljivo proãitajte upute za upotrebu kao i sigurnosne savjete 2
- Savjeti struânjaka uvijek poãnite ravnanjem pramenova odozdo radite prema potiljku a zatim prema stranama i zavr ite sprijeda da biste izbjegli stvaranje pruga po duïini kose povlaãite ure aj mekanim i kontinuiranim pokretima za nagla avanje efekta moïete prije ravnanja primijeniti pjenu za kosu 2
- Stavljanje u pogon 2
- Temperatura va š eg aparata vrlo brzo raste za samo 60 sekundi i ona ostaje stabilna tokom cele upotrebe priklju č ite aparat na mre ž u za otvaranje hvataljki pritisnite dugme lock system pritisnite dugme za pokretanje zaustavljanje na 2 sekunde na digitalnom ekranu ć e da se pojavi temperatura 130 sa č ekajte nekih 60 sekundi č im se na digitalnom ekranu pojavi re č ok aparat je spreman za rad na minimalnoj poziciji temperature 130 c odaberite idealnu temperaturu za svoju kosu uz pomo ć dugmadi pritisnite dugme za smanjenje temperature ili dugme za njeno pove ć anje digitalni ekran nazna č ava odabranu temperaturu č im aparat dostigne tra ž enu temperaturu javlja se re č ok na digitalnom ekranu se javljaju linije koje nazna č avaju preostalo vreme upotrebe ukupno trajanje upotrebe je 60 minuta to jest 6 linija jedna linija 10 minuta za ga š enje aparata pritisnite na 2 sekunde dugme za pokretanje zaustavljanje nakon upotrebe isklju č ite aparat iz mre ž e i ostavite ga da se potpuno 2
- Temperatura va š eg ure đ aja penje se vrlo brzo za samo 60 sekundi i ona ostaje stabilna tokom cijele upotrebe priklju č ite ure đ aj na mre ž u za otvaranje hvataljki pritisnite dugme lock system pritisnite dugme za pokretanje zaustavljanje na 2 sekunde na digitalnom ekranu ć e se pojaviti temperatura 130 c sa č ekajte pribli ž no 60 sekundi č im se na digitalnom ekranu pojavi rije č ok ure đ aj je spreman za rad na minimalnoj poziciji temperature 130 c odaberite idealnu temperaturu za svoju kosu uz pomo ć dugmadi pritisnite dugme za smanjivanje temperature ili dugme za njeno pove ć avanje digitalni ekran nazna č uje odabranu temperaturu č im ure đ aj dostigne tra ž enu temperaturu javlja se rije č ok na digitalnom ekranu se pojavljuju crte koje nazna č uju preostalo vrijeme upotrebe ukupno trajanje upotrebe je 60 minuta to jest 6 crta jedna crta 10 minuta za ga š enje ure đ aja pritisnite na 2 sekunde dugme za pokretanje zaustavljanje nakon upotrebe isklju č ite ure đ aj iz mre ž e 2
- Temperatura va š ega ure đ aja penje se vrlo brzo za samo 60 sekunda i ona ostaje stabilna tijekom cijele uporabe priklju č ite ure đ aj u mre ž u za otvaranje hvataljki pritisnite gumb lock system pritisnite gumb za pokretanje zaustavljanje tijekom 2 sekunda na digitalnom ć e se zaslonu pojaviti temperatura 130 c sa č ekajte pribli ž no 60 sekunda č im se na digitalnom zaslonu pojavi rije č ok ure đ aj je spreman za rad u minimalnom polo ž aju temperature 130 c odaberite idealnu temperaturu za svoju kosu uz pomo ć gumba pritisnite gumb za smanjivanje temperature ili gumb za njeno pove ć avanje digitalni zaslon nazna č uje odabranu temperaturu č im ure đ aj dostigne tra ž enu temperaturu javlja se rije č ok na digitalnom se zaslonu pojavljuju crte koje nazna č uju preostalo vrijeme uporabe ukupno trajanje uporabe je 60 minuta to jest 6 crta jedna crta 10 minuta za ga š enje ure đ aja pritisnite tijekom 2 sekunda gumb za pokretanje zaustavljanje poslije uporabe isklju č ite ure đ aj iz 2
- Upotreba 2
- Uâestvujmo u za titi okoline 2
- Va a naprava vsebuje tevilne vredne materiale ki se lahko reciklirajo zato jo odnesite na zbirno mesto ãe ga ni pa v poobla ãeni servisni center kjer jo bodo ustrezno predelali 2
- Va aparat sadrïi mnoge vredne materije ili materije koje mogu da se recikliraju odnesite aparat do mesta gde se recikliraju takvi proizvodi 2
- Va aparat sadrïi mnoge vrijedne materije i materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti odnesite ga zato u ovla teni servis ili na za to posebno predvi eno mjesto 2
- Va ure aj sadrïava mnoge vrijedne tvari ili tvari koje se mogu reciklirati povjerite ga centru za prikupljanje sliãnih tvari ili ovla tenom servisnom centru 2
- Vaîno pred ãi ãenjem vedno izkljuãite napravo iz omreïne napetosti in pustite da se ohladi naprave nikoli ne potapljajte v vodo âi ãenje naprave izkljuãite jo iz omreïnega napajanja obri ite z vlaïno krpo in posu ite s suho krpo 2
- Vegyünk részt a környezetvédelemben 2
- Általános leírás 2
- Üzembe helyezés 2
Похожие устройства
- Supra STV-LC4217F Инструкция по эксплуатации
- Philips SA3ARA08K Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZFK 26/11 RD Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-048 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RDV-700 Инструкция по эксплуатации
- Philips SA3ARA04K Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2217F Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-043 White/Yellow Инструкция по эксплуатации
- Indesit WGS 634 TXR Инструкция по эксплуатации
- Rowenta SF4412 Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2417F Инструкция по эксплуатации
- Philips SA2MUS08S Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-447Beige Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TC-21Z2A Инструкция по эксплуатации
- Philips SA3MUS08S Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2214W Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-449 White Инструкция по эксплуатации
- Panasonic UF-V60 Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2214WD Инструкция по эксплуатации
- Philips 40PFL8664H Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения