Rowenta CF 7150 [2/2] Általános leírás
![Rowenta CF 7150 [2/2] Általános leírás](/views2/1037143/page2/bg2.png)
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite
n
audojimo instrukcijas ir saugos patarimus.
1. PRIETAISO APRAŠYMAS
A
. Žnypls
B. Skaitmeninis ekranas:
1) Rodoma pasirinkta plokštelių temperatūra (130–210°C)
2
) Naudojimo trukm
3) Naudoti leidžianti žyma: „OK“
C
. Mygtukas „-“ / „+“ temperatūrai sumažinti / padidinti
D
. Įjungimo / išjungimo mygtukas
E. Plaukų tiesinimo plokštels su „Ultrashine Nano
C
eramic“ danga
F. Išvyniojamo laido anga
G. Maitinimo laidas
H
. „IONIC“ sistema
I. „Lock System“ (žnyplių atidarymas ir uždarymas)
2
SAUGOS PATARIMAI
• Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas
l
aikantis taikomų standartų ir teiss aktų (Žemos įtampos,
Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos
direktyvų...).
•
Naudojant aparatą jo dalys labai įkaista. Nesilieskite prie
jų. Niekada neleiskite maitinimo laidui liestis su įkaitusiomis
a
parato dalimis.
• Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su
nurodytąja ant aparato. Bet kokia jungimo klaida gali
padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma garantija.
• Siekiant užtikrinti papildomą apsaugą, rekomenduojama į
vonios kambaryje esantį elektros maitinimo tinklą instaliuoti
liekamąja srove valdomus srovs, kuri yra ne didesn nei
30 mA, jungtuvus (DDR). Paprašykite elektros instaliaciją
įrengiančio asmens patarimo.
•
Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikan-
tis jūsų šalyje galiojančių standartų.
•
DMESIO: šio aparato nenaudokite arti vonios,
d
ušo, kriaukls ar kitų indų, kuriuose yra vandens.
•
Jei naudojate aparatą vonios kambaryje, baigę
naudoti išjunkite jį iš tinklo, nes laikyti jį arti vandens, net ir
neveikiantį, gali būti pavojinga.
•
Šis aparatas nra skirtas naudoti asmenims (taip pat
v
aikams), kurių fizins, jutimins arba protins galimybs
y
ra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos
patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą
a
tsakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš
a
nksto gauna instrukcijas dl šio aparato naudojimo. Vaikai
turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
• Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras, kuris
y
ra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo, arba panašios
k
valifikacijos asmenys jį turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus.
•
Nenaudokite aparato ir kreipkits į centrą, įgaliotą atlikti
priežiūrą po pardavimo, jeigu aparatas nukrito ir neveikia
kaip paprastai.
•
Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš jį valant ir
a
tliekant priežiūros darbus, sutrikus veikimui, baigus jį nau-
doti.
• Nenaudokite aparato, jei laidas pažeistas.
•
Nenardinkite jo į vandenį ir neplaukite net valydami.
•
Nelaikykite drgnomis rankomis.
• Nelaikykite už įkaitusio korpuso, bet už rankenos.
•
Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš
l
izdo.
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
• Nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją suke-
liančiomis priemonmis.
•
Nenaudokite esant žemesnei nei 0 °C ir aukštesnei nei 35
°
C temperatūrai.
GARANTIJA:
J
ūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima
n
audoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebra taikoma ir tampa
negaliojanti.
3
. PRIETAISO ĮJUNGIMAS
Aparatas įkaista labai greitai (tik per 60 sekundžių) ir naudo-
jant jį temperatūra išlieka stabili.
- Įjunkite aparatąįmaitinimo tinklą.
-
Nordami atidaryti žnyples, spauskite mygtuką „Lock
S
ystem“.
- 2 sekundes spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką: skait-
meniniame ekrane rodoma 130° temperatūra.
-
Palaukite apie 60 sekundžių: kai skaitmeniniame ekrane
a
tsiranda žodis „OK“, aparatas paruoštas naudoti minimalia
temperatūra (130°C).
-
Naudodami mygtukus „-“ / „+“ pasirinkite savo plaukams
t
inkamiausią temperatūrą: spauskite mygtuką „-“, nordami
s
umažinti temperatūrą, arba mygtuką „+“, nordami ją
padidinti.
Skaitmeniniame ekrane rodoma pasirinkta temperatūra. Kai
aparatas įkaista iki pageidaujamos temperatūros, atsiranda
žodis „OK“.
Skaitmeniniame ekrane esantys brūkšneliai rodo likusį laiką
aparatui naudoti. Visa naudojimo trukm yra 60 min. – 6
brūkšneliai. 1 brūkšnelis yra lygus 10 minučių.
- Nordami išjungti aparatą, 2 sekundes spauskite įjungimo
/ išjungimo mygtuką.
- Baigę naudoti, aparatą išjunkite iš maitinimo tinklo ir
leiskite jam visiškai atvsti prieš tvarkydami.
4. NAUDOJIMAS
Plaukai turi būti iššukuoti, švarūs ir sausi (arba truputį drg-
ni).
• Nenaudokits prietaiso dirbtiniams plaukams (perukams ir
pan.).
• Susikurkite kelių centimetrų pločio plaukų sruogą,
iššukuokite ją ir įdkite tarp darbinių paviršių.
Plaukus tvirtai suspauskite tarp darbinių paviršių ir lyginkite
prietaisu nuo šaknelių iki galiukų.
• Jeigu plaukai itin tankūs arba pernelyg garbanoti, pagei-
daujamą rezultatą galite pasiekti papurkšdami plaukus van-
deniu.
• Keraminis darbinių plokštelių paviršius apsaugo plaukus
nuo pernelyg aukštos temperatūros ir perkaitinimo.
• Prieš kuriant šukuoseną leiskite išlygintus plaukus atvsti.
PATARIMAI
• Pirmiausiai lyginkite apatines sruogas. Pradkite nuo
sprando, paskui lyginkite plaukus galvo šonuose, o
užbaikite priekyje.
• Prietaisu dirbkite greitai ir tolygiai, kad plaukuose nebūtų
grioveliai.
• Nordami pasiekti ryškesnio rezultato, prieš plaukų lygini-
mo naudokite fiksacijos putas plaukams.
5. PRIEŽIŪRA
DMESIO! Prieš valymą prietaisą išjunkite iš tinklo ir leiskite
jam atvsti.
• Prietaiso valymas: Prietaisą išjunkite iš tinklo, nušluostykite
drgna skepetaite ir išdžiovinkite.
6. PRISIDKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias gali-
ma pakeisti į pirmines žaliavas arba perdirbti.
Nuneškite jįįsurinkimo punktą arba, jei jo
nra, įįgaliotą priežiūros centrą, kad aparatas
būtų perdirbtas.
PaÏljivo proãitajte upute za uporabu, kao i sigurnosne
u
pute, prije prve uporabe.
1. OPåI OPIS
A. Hvataljke
B
. Digitalni zaslon:
1
) Prikaz izabrane temperature pločice (130 do 210°C)
2) Trajnost uporabe
3
) Kazalo raspoloživosti: „OK“
C. Gumb -/+ za smanjivanje/povećavanje temperature
D. Gumb za pokretanje/zaustavljanje
E
. Pločice za ravnanje, oblog „Ultrashine Nano Ceramic“
F
. Izlaz rotacijskog kabela
G. Kabel za napajanje
H
. Sustav „IONIC“ (ovisno o modelu)
I
. Sustav Lock (zaključavanje i otključavanje hvataljki)
2. SIGURNOSNE UPUTE
• Dijelovi ure∂aja postaju jako vruçi tijekom uporabe.
I
zbjegavajte dodir s koÏom. Pripazite da prikljuãni vod
nikad ne bude u dodiru s vruçim dijelovima ure∂aja.
• Zbog va‰e sigurnosti, ovaj ure∂aj sukladan je s trenutno
va‰eçim normama i propisima (Direktiva o najniÏem
naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okoli‰u…).
• Ure∂aj mora biti iskljuãen iz mreÏe: prije ãi‰çenja i
odrÏavanja, u sluãaju nepravilnosti tijekom rada, nakon
zavr‰etka uporabe, te u sluãaju da se morate udaljiti od
u
re∂aja, ãak i na nekoliko trenutaka.
•
Provjerite odgovara li napon va‰e elektriãne mreÏe
naponu va‰ega ure∂aja. Svaka gre‰ka kod prikljuãivanja
m
oÏe izazvati nepovratna o‰teçenja koja nisu obuhvaçena
j
amstvom.
•
Da biste osigurali dodatnu za‰titu, preporuãljivo je
ugraditi, sredstvo za diferencijalnu rezidualnu struju (DDR)
z
a diferencijalnu struju ãiji utvr∂eni rad ne prema‰uje
j
akost od 30 mA. ZatraÏite savjet od svog elektriãara.
• Pozor: nikad nemojte rabiti svoj ure∂aj s mokrim
rukama ili u blizini vode koja se nalazi u kadama,
tu‰evima, lavaboima i drugim posudama…
•
Kad se ure∂aj rabi u kupaonici, iskljuãite ga iz
m
reÏe nakon uporabe, jer blizina vode moÏe predstavljati
o
pasnost ãak i kad ure∂aj nije u uporabi.
•
Ne ostavljajte ga u dosegu djece.
•
Ovaj ure∂aj nije predvi∂en za uporabu od strane osoba
(
ukljuãujuçi i djecu) ãije su tjelesne, osjetilne ili mentalne
s
posobnosti smanjene, ili osoba bez iskustva ili poznavanja
rada sa sliãnim ure∂ajima, osim ako su pod nadzorom
d
ruge osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost, ili
a
ko su dobili primjerene upute o uporabi ovakvog
u
re∂aja. Djecu se uvijek mora nadzirati kako se ne bi igrala
s ure∂ajem.
•
Kako bi se izbjegla svaka opasnost, o‰teçeni prikljuãni vod
o
dnesite na zamjenu ili popravak kod proizvo∂aãa, u
ovla‰teni servis ili druge struãne osobe.
•
Nemojte rabiti svoj ure∂aj i obratite se ovla‰tenom servisu
u
sluãaju:
- pada ure∂aja,
-
nepravilnog rada ure∂aja.
•
U sluãaju nepravlinog rada ure∂aja, proãitajte odlomak "u
sluãaju problema" ili se obratite ovla‰tenom servisu ili
prodavaãu.
•
Ne rabite ure∂aj ako je prikljuãni vod o‰teçen.
• Ne uranjajte niti provlaãite ispod vode, ãak ni kod
ãi‰çenja.
•
Ne drÏite mokrim rukama.
•
Ne hvatajte ure∂aj za vruçe dijelove veç za dr‰ku.
• Ne iskljuãujte ure∂aj iz mreÏe povlaãenjem za prikljuãni
v
od, veç povlaãenjem utikaãa.
•
Ne rabite elektriãni produÏni prikljuãni vod.
•
Ne ãistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
•
Ne rabite na temperaturi niÏoj od 0 °C i vi‰oj od 35 °C.
J
AMSTVO
Va‰ ure∂aj je namijenjen samo za uporabu u kuçanstvu.
O
n se ne moÏe rabiti u profesionalne svrhe.
U sluãaju neispravne uporabe, jamstvo se poni‰tava.
3. STAVLJANJE U RAD
Temperatura vašega uređaja penje se vrlo brzo (za samo 60
s
ekunda), i ona ostaje stabilna tijekom cijele uporabe.
-
Priključite uređaj u mrežu.
- Za otvaranje hvataljki, pritisnite gumb "Lock System".
- Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje tijekom 2
s
ekunda: na digitalnom će se zaslonu pojaviti temperatura
130°C.
- Sačekajte približno 60 sekunda: čim se na digitalnom
z
aslonu pojavi riječ „OK“, uređaj je spreman za rad u
minimalnom položaju temperature (130°C).
- Odaberite idealnu temperaturu za svoju kosu uz pomoć
g
umba -/+ : pritisnite gumb – za smanjivanje temperature,
ili gumb + za njeno povećavanje.
Digitalni zaslon naznačuje odabranu temperaturu. Čim
u
ređaj dostigne traženu temperaturu, javlja se riječ „OK“.
Na digitalnom se zaslonu pojavljuju crte koje naznačuju
preostalo vrijeme uporabe. Ukupno trajanje uporabe je 60
minuta, to jest 6 crta. Jedna crta = 10 minuta.
- Za gašenje uređaja, pritisnite tijekom 2 sekunda gumb za
pokretanje/zaustavljanje.
- Poslije uporabe, isključite uređaj iz mreže i ostavite ga da
se potpuno ohladi prije pospremanja.
4. UPORABA
Kosa mora biti ra‰ãe‰ljana, ãista i suha (ili lagano navlaÏena).
• Ne rabite ure∂aj na sintetskoj kosi (perike, umetci...)
• Oblikujte mali pramen od nekoliko centimetara veliãine,
poãe‰ljajte ga i postavite izme∂u ploãica. Uãvrstite kosu
izme∂u ploãica i pustite ure∂aj da lagano klizi, od korijena
do vrhova kose.
• Ako je va‰a kosa previ‰e gusta ili uvijena, moÏete postiçi
optimalne rezultate vlaÏenjem pramenova prije ravnanja.
• Keramiãki sloj na ploãicama ‰titi va‰u kosu od pretjerane
temperature, zahvaljujuçi ravnomjernoj raspodjeli topline.
• Saãekajte da se izravnata kosa ohladi prije nego ‰to je
poãe‰ljate.
SAVJETI STRUâNJAKA
• Uvijek poãnite ravnanjem pramenova odozdo: radite
prema potiljku, a zatim prema stranama i zavr‰ite
sprijeda.
• Da biste izbjegli stvaranje pruga po duÏini kose,
povlaãite ure∂aj mekanim i kontinuiranim pokretima.
• Za nagla‰avanje efekta, moÏete prije ravnanja
primijeniti pjenu za kosu.
5. ODRÎAVANJE
POZOR! : Uvijek iskljuãite ure∂aj i ostavite ga da se ohladi
prije nego ‰to zapoãnete s ãi‰çenjem.
• Nikad nemojte uranjati svoj ure∂aj u vodu.
• Pri ãi‰çenju ure∂aja: iskljuãite ga iz struje, prebri‰ite ga
vlaÏnom krpicom i posu‰ite.
6. SUDJELUJMO U ZA·TITI OKOLI·A!
Va‰ ure∂aj sadrÏava mnoge vrijedne tvari ili
tvari koje se mogu reciklirati.
Povjerite ga centru za prikupljanje sliãnih tvari ili
ovla‰tenom servisnom centru.
Pre svake upotrebe, paÏljivo proãitajte uputstvo i
b
ezbednosne savete.
1. OPIS APARATA
A
. Hvataljke
B. Digitalni ekran:
1
) Prikaz odabrane temperature pločice (130 do 210°C)
2
) Trajanje upotrebe
3) Indikator raspoloživosti: „OK“
C
. Dugme -/+ za smanjenje/povećanje temperature
D. Dugme za pokretanje/zaustavljanje
E. Pločice za ravnanje, obloga „Ultrashine Nano Ceramic“
F
. Izlaz rotacionog kabla
G
. Napojni kabl
H. Sistem „IONIC“ (zavisno od modela)
I
. Sistem Lock (blokiranje i deblokiranje hvataljki)
2. BEZBEDNOSNI SAVETI
•
Delovi aparata postaju jako vruçi tokom upotrebe.
Izbegavajte dodir sa koÏom. Kabl za napajanje ne sme
d
a bude u kontaktu sa vruçim delovima aparata.
• U cilju Va‰e bezbednosti, aparat je proizveden u skladu
sa vaÏeçim normama i propisima (Direktiva o najniÏem
naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini...)
• Aparat iskljuãite iz mreÏe pre ãi‰çenja i odrÏavanja, u
sluãaju da nepravilno radi, kao i ãim prestanete da ga
koristite.
• Proverite da li napon Va‰e elektriãne instalacije odgovara
n
aponu aparata. Svaka gre‰ka kod prikljuãivanja moÏe
d
a izazove trajna o‰teçenja koja nisu obuhvaçena
garancijom.
•
Da biste obezbedili dodatnu za‰titu, predvi∂eno je da se
u
elektriãnom kolu kojim se napaja kupatilo instalira
s
redstvo za preostalu diferencijalnu struju (DDR) za
diferencijalnu struju ãiji utvr∂eni rad ne prevazilazi jaãinu
o
d 30 mA. Posavetujte se sa struãnim elektriãarem.
•
PaÏnja: Nikada ne koristite aparat ako su Vam
r
uke vlaÏne, ako ste u kupatilu blizu kade ili
lavaboa.
• Kada se aparat koristi u kupatilu, iskljuãite ga iz mreÏe
p
osle upotrebe, jer blizina vode moÏe da predstavlja
o
pasnost ãak i kad je on iskljuãen.
•
Aparat ne treba da bude na dohvat ruke deci.
•
Nije predvi∂eno da aparat koriste osobe (ukljuãujuçi i
d
ecu) sa smanjenim mentalnim i fiziãkim
s
posobnostima, kao ni lica koja nisu upuznata sa
u
putstvima za rad aparata, osim ako nisu pod
nadzorom odgovorne osobe upoznate sa
f
unkcionisanjem aparata. Deca moraju biti pod
n
adzorom u svakom trenutku da se ne bi igrala
a
paratom.
• Ako je kabl za napajanje o‰teçen, zamenite ga u
o
vla‰çenom servisu. Kabl mora zameniti kvalifikovana
o
soba.
• Ne koristite aparat i obratite se ovla‰çenom servisu ako:
-
je Va‰ aparat padao,
-
ako ne funkcioni‰e propisano.
• Ukoliko se pojavi bilo kakva nepravilnost u
f
unkcionisanju aparata, pogledajte paragraf "u sluãaju
p
roblema" ili se obratite ovla‰çenom servisu.
• Nemojte da ga koristite ako je kabl o‰teçen.
• Nikada ne potapajte aparat u vodu, ãak ni prilikom
ã
i‰çenja.
• Nemojte da drÏite vlaÏnim rukama.
• Ne drÏite kutiju ako je vruça, uhvatite za ruãicu.
•
Nemojte da iskljuãujete iz mreÏe povlaãenjem za kabl,
n
ego povlaãenjem za utikaã.
• Nemojte da koristite elektriãni produÏni kabl.
•
Nemojte da ãistite grubim ili abrazivnim proizvodima.
•
Nemojte da koristite na temperaturi niÏoj od 0 °C i vi‰oj
o
d 35 °C.
G
ARANCIJA
V
a‰ aparat je namenjen samo za upotrebu u
domaçinstvu.
O
n ne moÏe da se koristi za profesionalne svrhe.
U sluãaju neispravne upotrebe, garancija neçe vaÏiti.
3. STAVLJANJE U POGON
Temperatura vašeg aparata vrlo brzo raste (za samo 60
s
ekundi), i ona ostaje stabilna tokom cele upotrebe.
-
Priključite aparat na mrežu.
- Za otvaranje hvataljki, pritisnite dugme "Lock System".
- Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje na 2
s
ekunde: na digitalnom ekranu će da se pojavi
temperatura 130.
- Sačekajte nekih 60 sekundi: čim se na digitalnom ekranu
p
ojavi reč „OK“, aparat je spreman za rad na minimalnoj
poziciji temperature (130°C).
- Odaberite idealnu temperaturu za svoju kosu uz pomoć
d
ugmadi -/+ : pritisnite dugme – za smanjenje
temperature, ili dugme + za njeno povećanje.
Digitalni ekran naznačava odabranu temperaturu. Čim
aparat dostigne traženu temperaturu, javlja se reč „OK“.
Na digitalnom ekranu se javljaju linije koje naznačavaju
preostalo vreme upotrebe. Ukupno trajanje upotrebe je
60 minuta, to jest 6 linija. Jedna linija = 10 minuta.
- Za gašenje aparata, pritisnite na 2 sekunde dugme za
pokretanje/zaustavljanje.
- Nakon upotrebe, isključite aparat iz mreže i ostavite ga
da se potpuno ohladi pre odlaganja.
4. UPOTREBA
Kosa mora da bude ra‰ãe‰ljana, ãista i suva (ili malo
vlaÏna).
• Nemojte da koristite aparat na sintetiãkoj kosi (perike,
umeci...)
• Formirajte mali pramen, veliãine nekoliko centimetara i
postavite ga izme∂u ploãica. Uãvrstite kosu izme∂u
ploãica i pustite aparat da lagano klizi, od korena do
krajeva kose.
• Ako je Va‰a kosa gusta ili uvijena, poprskajte pramenove
vodom pre ispravljanja,da biste dobili optimalne
rezultate.
• Keramiãka obloga na ploãicama omoguçava
ravnomernu raspodelu toplote i tako ‰titi Va‰u kosu.
• Saãekajte da se ispravljena kosa ohladi pre nego ‰to je
oãe‰ljate.
NAPOMENE FRIZERA
• Ispravljanje kose poãnite od pramenova koji su bliÏe
koÏi glave, od potiljka ka stranama.
• Da biste izbegli stvaranje pruga po duÏini kose,
radite mekanim i kontinuiranim pokretima.
• Za nagla‰avanje efekta, pre ispravljanja kose moÏete
staviti penu za kosu.
5. ODRÎAVANJE
PAÎNJA! : Pre svakog ãi‰çenja, aparat iskljuãite iz struje i
ostavite da se potpuno ohladi.
• Nikada ne potapajte aparat u vodu ili bilo koju drugu
teãnost.
• âi‰çenje aparata: Iskljuãite ga iz struje, prebri‰ite
vlaÏnom, a zatim i suvom krpom.
6. UâESTVUJMO U ZA·TITI OKOLINE!
Va‰ aparat sadrÏi mnoge vredne materije ili
materije koje mogu da se recikliraju.
Odnesite aparat do mesta gde se recikliraju
takvi proizvodi.
Preden boste napravo zaãeli uporabljati, preberite
n
avodila za uporabo in varnostne nasvete.
1. SPLO·EN OPIS
A
. Klešče
B. Digitalni zaslon:
1
) Prikaz izbrane temperature plošč (130 do 210 °C)
2) Trajanje uporabe
3) Indikator razpoložljivosti: "OK"
C
. Gumb -/+ za zmanjšanje/povečanje temperature
D. Gumb za vklop/izklop
E. Plošče za ravnanje, prevleka "Ultrashine Nano Ceramic"
F
. Izhod vrtljivega kabla
G. Napajalni kabel
H. Sistem "IONIC" (glede na model)
I
. Lock System (zaklepanje in odklepanje klešč)
2. VARNOSTNA NAVODILA
• Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se
s
tiku s koÏo. Pazite, da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z
vroãimi deli naprave.
• Za zagotavljanje va‰e varnosti naprava ustreza veljavnim
s
tandardom in predpisom (direktive za nizko napetost,
e
lektromagnetno zdruÏljivost, okolje…).
• Naprava mora biti izkljuãena z omreÏnega napajanja: pred
ãi‰ãenjem in vzdrÏevanjem, v primeru nepravilnega delovanja,
takoj po prenehanju uporabe ali v primeru va‰e odsotnosti,
ã
eprav samo za nekaj trenutkov.
•
Preverite ali napajalna napetost va‰e elektriãne napeljave
ustreza napetosti naprave. Napaãna prikljuãitev na omreÏje
l
ahko povzroãi nepopravljivo ‰kodo, ki ni pokrita z garancijo.
•
Za zagotavljanje dodatne za‰ãite priporoãamo, da v elektriãni
tokokrog za napajanje v kopalnici instalirate za‰ãitno stikalo na
diferenãni tok (DDR), pri katerem nazivni diferenãni tok ne
presega 30 mA. Za nasvet vpra‰ajte svojega in‰talaterja.
• VaÏno: nikoli ne uporabljajte naprave z mokrimi rokami ali v
b
liÏini vode, ki se nahaja v kopalni kadi, tu‰ kabini,
u
mivalniku ali v drugih posodah…
•
âe napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi
izkljuãite iz vtiãnice, saj lahko bliÏina vode predstavlja
nevarnost tudi, ko je zaustavljena.
•
Ne pu‰ãajte je na dosegu otrok.
•
Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so
v
kljuãeni tudi otroci) z zmanj‰animi fiziãnimi, ãutilnimi ali
d
u‰evnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izku‰enj z
n
apravo, oziroma je ne poznajo, razen ãe oseba, ki odgovarja
z
a njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno
u
sposabljanje o uporabi uporabe. Poskrbeti je treba za nadzor
o
trok in prepreãiti, da se igrajo z napravo.
•
âe je napajalni kabel po‰kodovan, ga mora zaradi nevarnosti
elektriãnega udara zamenjati proizvajalec, poobla‰ãena
servisna delavnica ali pa oseba, ki ima primerno strokovno
k
valifikacijo.
• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na poobla‰ãen servisni
center, v primeru:
-
da je va‰a naprava padla na tla,
-
da ne deluje pravilno.
• Pri vsakem primeru napaãnega delovanja poglejte toãko »v
primeru teÏav« ali pa se obrnite na na‰o sluÏbo za podporo
u
porabnikov oz. na svojega prodajalca.
•
Ne uporabljajte naprave, ãe ima po‰kodovan kabel.
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri
ã
i‰ãenju.
•
Ne drÏite je z vlaÏnimi rokami.
• Ne drÏite je za ohi‰je, ki je vroãe, ampak za roãaj.
• Ne izkljuãite je tako, da povleãete za kabel, ampak izvlecite
v
tikaã.
•
Ne uporabljajte elektriãnega podalj‰ka.
• Ne ãistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je niÏja od 0° C in vi‰ja
o
d 35° C.
GARANCIJA
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih.
N
e sme se uporabljati v profesionalne namene.
V
primeru napaãne uporabe postane garancija niãna in
neveljavna.
3. SPU·âANJE V DELOVANJE
Naprava se zelo hitro segreje (samo v 60 sekundah) in njena
t
emperatura ostane stabilna ves čas uporabe.
- Napravo priključite na omrežno napajanje.
- Za odpiranje klešč pritisnite na gumb "Lock System".
- Dve sekundi pritiskajte na gumb za vklop/izklop: na
d
igitalnem zaslonu se prikaže temperatura 130.
- Počakajte približno 60 sekund: takoj, ko se na digitalnem
zaslonu prikaže beseda "OK", je naprava pripravljena za
uporabo v položaju minimalne temperature (130 °C).
- Izberite idealno temperaturo za svoje lase s pomočjo gumbov
-/+: pritisnite na gumb – za zmanjšanje temperature ali na
gumb + za povečanje temperature.
D
igitalni zaslon pokaže izbrano temperaturo. Takoj ko naprava
doseže želeno temperaturo, se prikaže beseda "OK".
Črtice, ki se prikažejo na digitalnem zaslonu, kažejo preostali
čas uporabe. Skupno trajanje je 60 minut, kar pomeni 6 črtic.
Ena črtica = 10 minut.
- Da ugasnete napravo, dve sekundi pritiskajte na gumb za
vklop/izklop.
- Po uporabi izključite napravo iz omrežne napetosti in pustite,
da se popolnoma ohladi, preden jo spravite.
4. UPORABA
Lasje morajo biti poãesani, ãisti in suhi (ali rahlo vlaÏni).
• Naprave ne uporabljajte za sintetiãne lase (lasulje, lasni
dodatki...)
• Oblikujte majhen pramen ‰irine nekaj centimetrov, poãe‰ite
ga in poloÏite med plo‰ãi. Trdno stisnite lase med plo‰ãi in
pustite, da naprava poãasi drsi od korena do konice las.
• âe so va‰i lasje zelo gosti ali krepasti, lahko izbolj‰ate rezultat
tako, da pred ravnanjem po‰kropite lase z vodo.
• Keramiãna prevleka plo‰ã za‰ãiti va‰e lase pred previsoko
temperaturo, saj omogoãa enakomerno porazdelitev toplote.
• Poãakajte, da se zravnani lasje ohladijo, preden jih poãe‰ete.
NAMIGI FRIZERJA
• Vedno zaãnite ravnati spodnje pramene: najprej zaãnite
ravnati lase na tilniku, nato na straneh in konãajte spredaj.
• Da prepreãite vzdolÏne proge, delajte z mehkimi in
enakomernimi gibi.
• Uãinek ravnanja boste ‰e poveãali z uporabo pene za
oblikovanje priãeske pred zaãetkom postopka.
5. VZDRÎEVANJE
VAÎNO! : Pred ãi‰ãenjem vedno izkljuãite napravo iz omreÏne
napetosti in pustite, da se ohladi.
• Naprave nikoli ne potapljajte v vodo.
• âi‰ãenje naprave: izkljuãite jo iz omreÏnega napajanja, obri‰ite
z vlaÏno krpo in posu‰ite s suho krpo.
6. SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH
ZA ZA·âITO OKOLJA!
Va‰a naprava vsebuje ‰tevilne vredne materiale, ki
se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, ãe ga ni pa v
poobla‰ãeni servisni center, kjer jo bodo ustrezno
predelali.
Citiţi cu atenţie modul de utilizare şi instrucţiunile
de siguranţă înainte de prima utilizare.
1. DESCRIERE GENERALĂ
A
. Cleşte
B. Afişaj digital:
1) Funcţia Turbo pornită
2
) Blocarea temperaturii în decursul întrebuinţării
3) Afişarea temperaturii setate pentru plăcuţa aleasă
4
) Indicator pregătit pentru utilizare: „OK“
C
. Buton -/+ scăderea/mărirea temperaturii
D. Buton de pornire/oprire a funcţiei TURBO
E
. Întrerupător pornit/oprit
F. Plăcuţe de netezire, suprafaţă Ultrashine Nano Ceramic
G. Ieşirea cablului de alimentare spiralat
H
. Cablu de alimentare
I. Sistem „IONIC“
J
. Sistem de blocare (blocarea şi deblocarea cleştelui)
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
•
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este con-
form normelor şi reglementărilor aplicabile (directivele
privind echipamentele de joasă tensiune, compatibili-
t
atea electromagnetică, mediul înconjurător, etc.).
• Accesoriile aparatului se încălzesc foarte tare în timpul
utilizării. Evitaţi contactul cu pielea. Asiguraţi-vă că
niciodată cablul de alimentare să nu fie în contact cu
părţile calde ale aparatului.
•
Verificaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice
să corespundă cu cea a aparatului dumneavoastră.
Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate
provoca daune permanente care nu sunt acoperite prin
garanţie.
• Pentru asigurarea unei protecţii complementare, se
r
ecomandă instalarea, în circuitul electric care
alimentează baia, a unui dispozitiv de protecţie
l
a curent diferenţial rezidual de cel mult 30 mA.
C
ereţi sfatul electricianului dumneavoastră.
•
Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie să fie, totuşi,
conforme normelor în vigoare din ţara dumneavoastră.
• ATENŢIONARE: Nu utilizaţi acest aparat în apropierea
u
nor căzi de baie, căzi de duş, chiuvete sau a altor
r
ecipiente care conţin apă.
•
Când utilizaţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză după
utilizare, pentru că apropierea de apă poate reprezenta
u
n pericol chiar şi când aparatul este oprit.
•
Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale
sau mintale diminuate sau de persoane fără experienţă
s
au cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănă-
t
oare. Excepţie constituie cazul în care aceste persoane
s
unt supravegheate de o persoană responsabilă de sigu-
ranţa lor sau au beneficiat din partea persoanei respec-
t
ive de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea
a
paratului. Este recomandată supravegherea copiilor,
p
entru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
să fie înlocuit de fabricant, de serviciul post-vânzare al
a
cestuia sau de către persoane cu o calificare similară
p
entru evitarea unui pericol.
• Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un cen-
t
ru de service autorizat dacă: aparatul dumneavoastră a
c
ăzut, dacă acesta nu funcţionează normal.
•
Aparatul trebuie scos din priză: înainte de operaţiunile
de curăţare şi întreţinere, în caz de funcţionare anor-
mală, imediat după ce aţi terminat utilizarea acestuia.
•
Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este deterio-
r
at
• Nu scufundaţi aparatul în apă şi nu-l treceţi sub apă nici
m
ăcar pentru curăţare..
•
Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude.
• Nu apucaţi corpul aparatului care este cald, ci mânerul
acestuia.
• Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi de cablul
d
e alimentare, ci apucaţi fişa.
• Nu utilizaţi un prelungitor electric.
• Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau
corozive.
•
Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste
3
5°C.
GARANŢIE:
Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei uti-
l
izări domestice. Aparatul nu poate fi utilizat în scopuri
p
rofesionale.
Garanţia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei
utilizări incorecte.
3
. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
Aparatul se încălzeşte foarte repede (în mai puţin de 60
eglată (130°C).
- Temperatura ideală pentru părul dumneavoastră o
selectaţi prin butoanele -/+. Cu butonul „-” scădeţi acăt”
dispare de pe afişaj. Temperatura reglată o modificaţi
apăsând butonul +/-.
4. ÎNTREBUINŢARE
Părul trebuie să fie pieptănat, curat şi uscat (sau puţin
umed).
• Nu întrebuinţaţi aparatul pe păr artificial (peruci, toupee...).
• Formaţi o şuviţă cu o lăţime de câţiva centimetri,
pieptănaţi-o şi introduceţi-o între plăcuţe.
Apăsaţi bine părul între plăcuţe şi deplasaţi încet aparatul
de la rădăcini către vârfurile părului.
• Dacă părul este prea des sau ondulat, rezultatele optime le
obţineţi dacă înainte de îndreptare pulverizaţi puţină apă pe
şuviţele de păr.
• Tratamentul ceramic de suprafaţă al plăcuţelor, cu reparti-
zarea uniformă a temperaturii, protejează părul împotriva
temperaturilor excesive.
• Înainte de a realiza coafura, lăsaţi părul să se răcească.
SFATURI FOLOSITOARE
• Îndreptaţi mai întâi şuviţele inferioare. Începeţi cu ceafa,
continuaţi cu lateralele capului şi apoi în faţă.
• Pentru a nu apărea deformaţii, efectuaţi mişcări agile şi
continue.
• Pentru a evidenţia efectul, înainte de a întinde părul puteţi
folosi o spumă de întărire.
5. ÎNTREŢINERE
ATENŢIE! Înainte de a curăţa aparatul deconectaţi-l de la
reţea şi lăsaţi-l să se răcească.
• Curăţarea aparatului: Deconectaţi aparatul de la reţea,
ştergeţi-l cu o cârpă umedăşi apoi uscaţi-l cu o cârpă
uscată.
6. SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase mate-
riale valorificabile sau reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în
lipsa acestuia, la un centru de service
autorizat pentru a fi procesat în mod
corespunzător.
SLO
YU HR
BIH
LTRO
M
inden használat elŒtt olvassa el figyelmesen a használati
ú
tmutatót és a biztonsági elŒírásokat.
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
A
. Csipeszek
B
. Digitális kijelző:
1) A lapok választott hőmérsékletének kijelzése (130°C és 210°C
k
özött)
2
) Használati idő
3
) Készenlétjelző: „OK”
C
) - / + gomb a hőfok csökkentéséhez/növeléséhez
D. Be- / kikapcsoló gomb
E. „Ultrashine Nano Ceramic” bevonatú simítólapok
F
. Forgó kábel kimenet
G. Tápkábel
H. „IONIC” rendszer (modelltől függően)
I. Lock System (csipeszek be- és kireteszelése)
2. BIZTONSÁGI TANÁCSOK
• Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a
bŒrrel való érintkezést. Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy
a
tápkábel nem érintkezik a készülék meleg részeivel.
•
Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos
elŒírásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra,
k
örnyezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következŒ esetekben:
tisztítás és karbantartás elŒtt, mıködési rendellenesség esetén,
amint befejezte használatát, ha magára hagyja (akár egy pár
pillanatra is) a készülék mellŒl.
• EllenŒrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége
megegyezik a készülék tápfeszültségével. Minden
csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a
garancia nem fed.
• További védelem biztosításához javasoljuk, hogy a fürdŒszoba
áramkörébe szereljen be egy, maximum 30 mA üzemi
k
ülönbözeti áramtól védŒ, hibaáram-védŒkapcsolót (DDR).
Kérjen tanácsot villanyszerelŒjétŒl.
• Figyelem: soha ne használja a készüléket nedves kézzel,
s
em pedig vizet tartalmazó fürdŒkád, zuhanytálca,
mosdókagyló vagy más edény közelében.
•
Amikor fürdŒszobában használja a készüléket, használat után
a
zonnal húzza ki a csatlakozódugaszt, mert a víz közelsége
veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva.
•
A készülék gyerekektŒl távol tartandó.
• Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a
gyerekeket is), akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi
k
épességeik korlátozottak, valamint olyan személyek által, akik
n
em rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó
gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a
s
zemélyek, akik egy biztonságukért felelŒs személy által vannak
f
elügyelve, vagy akikkel ez a személy elŒzetesen ismertette a
készülék használatára vonatkozó utasításokat. Ajánlott a
gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a
k
észülékkel.
• Ha a tápkábel meg van sérülve, minden veszély elkerülése
végett, ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat szakemberének,
vagy egy hasonló képzettségı szakembernek kell kicserélnie.
• A következŒ esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a
kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal:
-
a készülék leesett,
-
a készülék nem mıködik megfelelŒen.
• Minden mıködési hiba esetén olvassa el a „probléma esetén”
paragrafust, vagy vegye fel a kapcsolatot a fogyasztói
s
zolgálattal vagy viszonteladójával.
• Ne használja a készüléket, ha a kábel meg van sérülve.
• A készüléket ne merítse vízbe, és ne tartsa víz alá, még
t
isztításkor sem.
•
Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne a meleg borítástól, hanem a fogantyútól fogja.
• Amikor a csatlakozódugaszt kihúzza a konnektorból, ne a
k
ábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hŒmérsékleteken.
GARANCIA
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas.
Nem használható professzionális célokra.
A garancia érvényét veszti nem megfelelŒ használat esetén.
3. ÜZEMBE HELYEZÉS
A
készülék nagyon hamar felmelegszik (60 másodperc alatt), és
s
tabil hőfokon marad a használat teljes időtartama alatt.
- Dugja be a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatba.
- A csipeszek kinyitásához, nyomja meg a „Lock System”
gombot.
- Tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot 2 másodpercen
keresztül: a digitális kijelzőn a 130-as hőfok kerül megjelenítésre.
- Várjon megközelítőleg 60 másodpercet: amint az „OK” szó
megjelenik a digitális kijelzőn, a készülék használatra kész a
minimális hőmérséklet pozícióban (130°C).
- A - / + gombok segítségével válassza ki a hajához ideális
h
őfokot: a hőfok csökkentéséhez nyomja meg a – gombot,
növeléshez pedig a + gombot.
A digitális kijelzőn megjelenik a választott hőfok. Amint a
készülék eléri a kívánt hőfokot, megjelenik az „OK” szó.
A digitális kijelzőn megjelenő vonalak a fennmaradt használati
időt jelzik. A teljes időtartam 60 perc, amely 6 vonalnak felel
meg. Egy vonal = 10 perc.
- A készülék kikapcsolásához tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló
gombot 2 másodpercen keresztül.
- Használat után húzza ki a készülék csatlakozódugaszát az
aljzatból, és tárolás előtt hagyja teljesen lehűlni.
4. HASZNÁLAT
Haját fésülje ki, a készülék használatakor haja legyen tiszta és
száraz (vagy enyhén nedves).
• Ne használja a készüléket mıhajon (parókák, hajpótlás stb.)
• Alakítson ki egy kicsi, néhány centiméter széles tincset, fésülje
meg, és helyezze a lapok közé. Szorítsa erŒsen a hajat a lapok
közé, és lassan csúsztassa a készüléket a hajgyökértŒl a hajvég
felé.
• Ha haja túlságosan dús vagy göndör, optimalizálhatja az
eredményt, ha a tincsekre vizet permetez simítás elŒtt.
• A lapok kerámiaborítása megvédi haját a magas hŒfoktól, mivel
a hŒ egyenletesen oszlik el.
• Frizurakészítés elŒtt várja meg, míg kisimított haja lehıl.
HAJFORMÁZÁSI TIPPEK
• Mindig az alsó tincsekkel kezdje a simítást: elŒször a
tarkórészen, majd az oldalakon, és végül elöl simítsa haját.
• A hajon keletkezŒ törések kialakulásának elkerülése
érdekében finom és folyamatos mozdulattal simítsa haját.
• Jobb eredmény elérése érdekében simítás elŒtt vigyen fel
hajára hajrögzítŒ habot.
5. KARBANTARTÁS
FIGYELEM: tisztítás elŒtt mindig húzza ki a villásdugót a
konnektorból, és hagyja lehılni a készüléket.
• Soha ne merítse vízbe a készüléket.
• A készülék tisztításához: húzza ki a dugaszt a
csatlakozóaljzatból, törölje meg egy nedves törlŒruhával, majd
szárítsa meg egy száraz törlŒruhával.
6. VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
Az Ön terméke számos értékesíthetŒ vagy
újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
A megfelelŒ kezelés végett, készülékét adja le egy
gyıjtŒhelyen vagy, ennek hiányában, egy hivatalos
szervizközpontban.
H
Prije prve upotrebe, paÏljivo proãitajte upute za
upotrebu, kao i sigurnosne savjete.
1. OPåI OPIS
A. Hvataljke
B
. Digitalni ekran:
1
) Prikaz izabrane temperature pločice (130 do 210°C)
2) Trajanje upotrebe
3
) Indikator raspoloživosti: „OK“
C. Dugme -/+ za smanjivanje/povećavanje temperature
D. Dugme za pokretanje/zaustavljanje
E
. Pločice za ravnanje, obloga „Ultrashine Nano Ceramic“
F. Izlaz rotacionog kabla
G
. Kabl za napajanje
H
. Sistem „IONIC“ (u zavisnosti od modela)
I. Sistem Lock (zaključavanje i otključavanje hvataljki)
2. SIGURNOSNI SAVJETI
• Dijelovi aparata postaju jako vreli tokom upotrebe.
I
zbjegavajte dodir s koÏom. Osigurajte se da kabl za
napajanje nikad ne do∂e u kontakt s vrelim dijelovima
aparata.
•
Radi Va‰e sigurnosti, aparat je izra∂en u skladu s vaÏeçim
n
ormama i propisima (Direktiva o najniÏem naponu,
elektromagnetskoj kompatibilnosti, zaÏtiti okoli‰a…).
• Aparat mora biti iskljuãen iz struje: prije ãi‰çenja i
odrÏavanja, u sluãaju nepravilnosti u funkcioniranju,
n
akon upotrebe, te ako ste odsutni, ãak i nakratko.
•
Provjerite da li napon Va‰e elektriãne instalacije odgovara
n
aponu aparata. Svaka gre‰ka prilikom prikljuãivanja
a
parata moÏe izazvati nepovratna o‰teçenja koja nisu
obuhvaçena garancijom.
•
Da biste osigurali dodatnu za‰titu, preporuãuje se da u
elektriãno kolo kojim se napaja kupatilo ugradite sredstvo
za diferencijalnu rezidualnu struju (DDR), ãiji napon ne
p
rema‰uje snagu od 30mA. ZatraÏite savjet od
e
lektriãara.
•
PaÏnja: nikada nemojte koristiti aparat mokrim
r
ukama ili u blizini vode koja se nalazi u
k
adama, tu‰evima, lavaboima i sl.
•
Kada aparat koristite u kupatilu, iskljuãite ga iz mreÏe
n
akon upotrebe, jer blizina vode moÏe predstavljati
o
pasnost ãak i kad nije u upotrebi.
• Ne ostavljajte aparat na dohvat djece.
• Ovaj aparat nije predvi∂en za upotrebu od strane osoba
(
ukljuãujuçi i djecu) ãije su fiziãke, ãulne ili mentalne
s
posobnosti smanjene, od strane osoba bez iskustva ili
p
oznavanja, osim ako ga ne koriste pod nadzorom
o
sobe zaduÏene za njihovu sigurnost. Djecu treba
n
adzirati da se ni u kom sluãaju ne igraju s aparatom.
•
Nemojte koristiti svoj aparat i obratite se ovla‰tenom
servisu ako je aparat ispao, ili ne funkcionira ispravno.
• Kod svake nepravilnosti u funkcioniranju, pogledajte
p
oglavlje „u sluãaju problema“ ili kontaktirajte centar za
b
rigu o korisnicima ili svog prodavaãa.
• Nemojte koristiti aparat ako je kabl o‰teçen.
• Ne uranjajte aparat u vodu i nemojte ga kvasiti, ãak ni
p
rilikom ãi‰çenja.
•
Ne drÏite aparat ako su Vam ruke vlaÏne.
•
Ne drÏite za aparat za ploãe koje su vrele, veç za dr‰ku.
• Ne iskljuãujte aparat iz mreÏe povlaãeçi kabl, veç
p
ovlaãeçi utiãnicu.
•
Ne koristite elektriãni produÏni kabl.
• Ne ãistite aparat abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
•
Ne koristite aparat na temperaturi niÏoj od 0 °C i vi‰oj od
3
5 °C.
G
ARANCIJA
Va‰ aparat je namijenjen samo za upotrebu u
domaçinstvu.
O
n se ne moÏe koristiti za profesionalne svrhe.
U
sluãaju neprikladne upotrebe, garancija se automatski
poni‰tava.
3. POâETAK
T
emperatura vašeg uređaja penje se vrlo brzo (za samo 60
sekundi), i ona ostaje stabilna tokom cijele upotrebe.
- Priključite uređaj na mrežu.
- Za otvaranje hvataljki, pritisnite dugme "Lock System".
-
Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje na 2
sekunde: na digitalnom ekranu će se pojaviti temperatura
130°C.
-
Sačekajte približno 60 sekundi: čim se na digitalnom
e
kranu pojavi riječ „OK“, uređaj je spreman za rad na
minimalnoj poziciji temperature (130°C).
- Odaberite idealnu temperaturu za svoju kosu uz pomoć
d
ugmadi -/+: pritisnite dugme – za smanjivanje
t
emperature, ili dugme + za njeno povećavanje.
Digitalni ekran naznačuje odabranu temperaturu. Čim
uređaj dostigne traženu temperaturu, javlja se riječ „OK“.
Na digitalnom ekranu se pojavljuju crte koje naznačuju
preostalo vrijeme upotrebe. Ukupno trajanje upotrebe je
60 minuta, to jest 6 crta. Jedna crta = 10 minuta.
- Za gašenje uređaja, pritisnite na 2 sekunde dugme za
pokretanje/zaustavljanje.
- Nakon upotrebe, isključite uređaj iz mreže i ostavite ga
da se potpuno ohladi prije nego što ga odložite.
4. UPOTREBA
Kosa mora biti ra‰ãe‰ljana, ãista i suha (ili lagano
navlaÏena).
• Ne koristite aparat na sintetiãkoj kosi (perike, umeci...)
• Formirajte mali pramen veliãine nekoliko centimetara,
poãe‰ljajte ga i postavite izme∂u ploãica. Uãvrstite kosu
izme∂u ploãica i pustite aparat da lagano klizi, od
korijena do krajeva kose.
• Ako je va‰a kosa previ‰e gusta ili loknava, moÏete postiçi
optimalne rezultate prskanjem vodom pramenova prije
ravnanja.
• Keramiãka obloga ploãica ‰titi va‰u kosu od pretjerane
temperature, zahvaljujuçi ravnomjernoj raspodjeli
toplote.
• Saãekajte da se izravnana kosa ohladi prije nego ‰to je
poãe‰ljate.
NAPOMENE FRIZERA
• Uvijek poãnite ravnanjem pramenova odozdo :
radite prema potiljku, a zatim prema stranama i
zavr‰ite sprijeda.
• Da biste izbjegli stvaranje pruga po duÏini kose,
radite mekanim i kontinuiranim pokretima.
• Za nagla‰avanje efekta, moÏete prije ravnanja
primijeniti pjenu za kosu.
5. ODRÎAVANJE
PAÎNJA ! : Uvijek iskljuãite aparat i ostavite ga da se ohladi
prije nego ãi‰çenja.
• Aparat nikad nemojte uranjati u vodu.
• Prilikom ãi‰çenja aparata : iskljuãite ga iz struje, prebri‰ite
ga vlaÏnom krpicom i posu‰ite suhom krpicom.
6. ZA·TITA OKOLI·A NA PRVOM MJESTU!
Va‰ aparat sadrÏi mnoge vrijedne materije i
materijale koji se mogu reciklirati i ponovo
upotrijebiti.
Odnesite ga zato u ovla‰teni servis ili na za to
posebno predvi∂eno mjesto.
Pirms izmantošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas
instrukciju, kā arī drošības tehnikas noteikumus.
A. Ieveidot js
B. Digit lais ekr ns:
1
) Izv l t s pl k u temperat ras r d ana (no 130 l dz 210°C)
2) Izmanto anas ilgums
3) Gatav bas indikators: „ OK ”
C
. Poga -/+ temperat ras samazin anai/palielin anai
D
. Iesl g anas/izsl g anas poga
E. Iztaisno anas pl ksnes, virsma „Ultrashine Nano Ceramic”
F. Rot jo vada izvads
G
. Baro anas vads
H. Sist ma „IONIC”
I. „Lock System” (ieveidot ja fiks ana un atlai ana)
2
. DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un
noteikumiem (zemsprieguma direktīva, elektromagnētiskā
s
aderība, apkārtējā vide...).
• Izmantošanas laikā aparāta piederumi kūst oti karsti.
Izvairieties no to saskares ar ādu. Pārliecinieties, lai
barošanas kabelis nekad neatrastos kontaktā ar karstām
aparāta daām.
•
Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst Jūsu
aparāta parametriem. Jebkura nepareiza pieslēgšana var
izraisīt neatgriezeniskus bojājumus, kurus garantija nesedz.
• Papildus aizsardzībai ir ieteicams uzstādīt elektriskā ēdē,
kas nodrošina vannas istabu, diferenciālās aizsardzības ierī-
ci (DDR), paredzētu strāvas noplūdei, kas nepārsniedz 30
m
A. Vaicājiet pēc padoma aparāta uzstādītājam.
• Ierīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaā ar Jūsu
v
alstī spēkā esošajiem standartiem.
• UZMANĪBU: Nekad nelietojiet ierīci vannas,
d
ušas, izlietnes vai citas ūdeni saturošas
t
vertnes tuvumā.
• Ja izmantojat aparātu vannas istabā, pēc lietošanas
a
tvienojiet to no strāvas, jo atrašanās ūdens tuvumā var būt
b
īstama pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
•
Šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot
bērnus), kuru fiziskās, sensorās vai garīgās spējas ir ier-
o
bežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes vai
z
ināšanu, izemot gadījumus, kad par viu drošību atbildī-
ga persona ierīces izmantošanas laikā šīs personas uzrauga
vai ir sniegusi informāciju par ierīces izmantošanu.
P
ieskatiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar
a
parātu.
• Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto ražotājam,
g
arantijas apkalpošanas servisam vai personai ar līdzīgu
k
valifikāciju, lai izvairītos no iespējamām briesmām.
•
Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto apkopes
s
ervisu, ja: Jūsu ierīce ir nokritusi zemē, tā darbojas ar
t
raucējumiem.
•
Aparāts jāizslēdz: pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas
f
unkcionēšanas gadījumā, tiklīdz Jūs esat beidzis to lietot.
•
Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
• Nemērciet ūdenī vai nelieciet zem tekoša ūdens pat
t
īrīšanas nolūkā.
•
Neturiet to mitrās rokās.
• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz
k
ontaktdakšas
•
Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
•
Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekiem.
• Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un
augstāka par 35 °C
G
ARANTIJA :
Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākos. To
nedrīkst izmantot profesionālos nolūkos.
N
epareizas izmantošanas gadījumā garantija kūst par ned-
e
rīgu un spēkā neesošu.
3. IESLĒGŠANA
Jūsu aparāta temperatūra oti strauji paaugstinās (tikai 60
s
ekundēs), un tad paliek stabila visu izmantošanas laiku.
- Pieslēdziet ierīci strāvai.
- Lai atvērtu ieveidotāju, piespiediet pogu „Lock System".
- Piespiediet uz 2 sekundēm ierīces ieslēgšanas/izslēgšanas
p
ogu: tad digitālajā ekrānā parādās temperatūra 130.
-
Uzgaidiet apmēram 60 sekundes: kad vārds „OK” parādās
digitālajā ekrānā, ierīce ir gatava izmantošanai minimālās
temperatūras pozīcijā (130°C).
-
Izvēlieties Jūsu matiem piemērotu temperatūru ar pogu -
/+ palīdzību: piespiediet pogu –, lai samazinātu temperatūru
vai pogu +, lai palielinātu temperatūru.
Digitālais ekrāns rāda izvēlēto temperatūru. Kad Jūsu ierīce
s
asniedz nepieciešamo temperatūru, parādās vārds „OK”.
S
vītrias, kas parādās digitālajā ekrānā, rāda atlikušo izman-
tošanas laiku. Kopējs ilgums ir 60 minūtes, tas ir 6 svītrias.
V
iena svītria = 10 minūtes.
-
Lai izslēgtu ierīci, piespiediet uz 2 sekundēm ies-
lēgšanas/izslēgšanas pogu:
- Pēc izmantošanas, atvienojiet ierīci no strāvas un aujiet tai
pilnībā atdzist pirms novietošanas vietā.
4. LIETOŠANA
Matiem jābūt izemmētiem, tīriem un sausiem (vai nedaudz
samitrinātiem).
• Nelietojiet ierīci mākslīgajiem matiem (parūkām, šin-
joniem...).
• Izveidojiet dažus centimetrus platu matu šipsnu,
izemmējiet to un novietojiet starp plāksnītēm.
Satveriet matus stingri starp plāksnītēm un virziet ierīci
lēnām no matu saknēm līdz pat to galiiem.
• Ja Jūsu mati ir pārāk biezi vai viaini, optimālus rezultā-
tus sasniegsiet, ja pirms matu izlīdzināšanas apsmidzināsiet
šipsnu ar ūdeni.
• Knaibu virsmas keramiskā apdare ar vienmērīgu siltuma
izvietojumu, aizsargā matus no pārmērīgi augstas
temperatūras.
• Pirms frizūras veidošanas aujiet iztaisnotajiem matiem
atdzist.
VĒRTĪGI PADOMI
• Vispirms izlīdziniet apakšējās šipsnas. Sāciet ar pakausi,
turpiniet matus iztaisnot sānos un pēc tam priekšpusē.
• Taisnojiet ar vieglu un plūstošu kustību, lai neizveidotos
rievas.
• Efekta pastiprināšanai pirms matu iztaisnošanas izmantoji-
et matu putas.
5. APKOPE
UZMANĪBU! Pirms ierīces tīrīšanas atvienojiet to no elek-
triskā tīkla un aujiet tai atdzist.
• Ierīces tīrīšana: Atvienojiet ierīci no elektriskā tīkla, notīriet
ar mitru drāniu un noslaukiet.
6. PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ!
Ierīces ražošanā izmantoti vairāki materiāli,
kas ir lietojami atkārtoti vai otrreiz
pārstrādājami.
Nododiet ierīci elektroierīču savākšanas
punktā vai autorizētā servisa centrā, lai
nodrošinātu tās pārstrādi.
LV
A
B
D
C
H
I
G
F
E
1
60 sec.
3
4 5
6 7
8 9
210
OK
1
2
3
2
1800113137/06-08 CF7150
www.rowenta.com
depending on model
CF7150.qxd:1800113137 10/09/08 10:04 Page 2
Содержание
- Depending on model 1
- Environmental protection first your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled leave it at a local civic waste collection point 1
- General description 1
- Hairdresser s tip always start by the hair at the top work around your nape first then the sides then the front to avoid a stripy effect forming along the length of your hair ensure your movement when straightening hair is smooth and continuous to emphasise the effect you can use a hair styling mousse before straightening 1
- If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard stop using your appliance and contact an authorised service centre if your appliance has fallen it does not work correctly the appliance must be unplugged before cleaning and maintenance procedures if it is not working correctly as soon as you have finished using it if you leave the room even momentarily do not use if the cord is damaged do not immerse or put under running water even for cleaning purposes do not hold with damp hands do not hold the appliance by the casing which is hot but by the handle do not unplug by pulling on the cord rather pull out by the plug do not use an electrical extension lead do not clean with abrasive or corrosive products do not use at temperatures below 0 c and above 35 c guarantee this product has been designed for domestic use only any commercial use inappropriate use or failure to comply with the instructio 1
- If you have any problems or queries please contact our customer relations team 0845 602 1454 uk 01 6774003 republic of ireland or consult our web site www rowenta co uk 1
- Maintenance warning always remove the plug and leave the appliance to cool down on a heat resistant flat stable surface before cleaning never immerse your appliance in water to clean your appliance unplug it wipe down with a damp cloth and dry using a dry cloth 1
- Read the user s manual and the safety instructions carefully before using for the first time 1
- Safety instructions for your safety this appliance complies with the applicable standards and regulations low voltage directive electromagnetic compatibility environmental the appliance s accessories become very hot during use avoid contact with the skin make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance any error when connecting the appliance can cause irreparable harm not covered by the guarantee as an additional safety measure we recommend the installation of a residual current difference device in the electrical circuit supplying the bathroom acting at not more than 30 ma ask your installer for advice the installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force in your country caution never use your appliance with wet hands or near water contained in bath tubs showers sinks or other containers when using the appliance in t 1
- This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance 1
- Use your hair must be dry or slightly damp clean and tangle free to avoid damaging it do not use the appliance on synthetic hair wigs extensions etc take a small section of hair a few centimetres wide comb it and place it between the plates close the plates firmly and slide the appliance slowly down the length of if your hair is very thick or curly you can improve results by spraying water on the sections before straightening the ceramic coating of the plates protects your hair against excessive temperatures by distributing the heat in a uniform manner wait until your straightened hair has cooled down before styling it 1
- Using for the first time 1
- Www rowenta com 1
- 06 08 cf7150 2
- A hvataljke b digitalni ekran 1 prikaz izabrane temperature plo č ice 130 do 210 c 2 trajanje upotrebe 3 indikator raspolo ž ivosti ok c dugme za smanjivanje pove ć avanje temperature d dugme za pokretanje zaustavljanje e plo č ice za ravnanje obloga ultrashine nano ceramic f izlaz rotacionog kabla g kabl za napajanje h sistem ionic u zavisnosti od modela i sistem lock zaklju č avanje i otklju č avanje hvataljki 2
- A hvataljke b digitalni ekran 1 prikaz odabrane temperature plo č ice 130 do 210 c 2 trajanje upotrebe 3 indikator raspolo ž ivosti ok c dugme za smanjenje pove ć anje temperature d dugme za pokretanje zaustavljanje e plo č ice za ravnanje obloga ultrashine nano ceramic f izlaz rotacionog kabla g napojni kabl h sistem ionic zavisno od modela i sistem lock blokiranje i deblokiranje hvataljki 2
- A hvataljke b digitalni zaslon 1 prikaz izabrane temperature plo č ice 130 do 210 c 2 trajnost uporabe 3 kazalo raspolo ž ivosti ok c gumb za smanjivanje pove ć avanje temperature d gumb za pokretanje zaustavljanje e plo č ice za ravnanje oblog ultrashine nano ceramic f izlaz rotacijskog kabela g kabel za napajanje h sustav ionic ovisno o modelu i sustav lock zaklju č avanje i otklju č avanje hvataljki 2
- A kle šč e b digitalni zaslon 1 prikaz izbrane temperature plo šč 130 do 210 c 2 trajanje uporabe 3 indikator razpolo ž ljivosti ok c gumb za zmanj š anje pove č anje temperature d gumb za vklop izklop e plo šč e za ravnanje prevleka ultrashine nano ceramic f izhod vrtljivega kabla g napajalni kabel h sistem ionic glede na model i lock system zaklepanje in odklepanje kle šč 2
- Aparatul dumneavoastră conţine numeroase mate riale valorificabile sau reciclabile predaţi l la un punct de colectare sau în lipsa acestuia la un centru de service autorizat pentru a fi procesat în mod corespunzător 2
- Bezbednosni saveti 2
- Biztonsági tanácsok 2
- Delovi aparata postaju jako vruçi tokom upotrebe izbegavajte dodir sa koïom kabl za napajanje ne sme da bude u kontaktu sa vruçim delovima aparata u cilju va e bezbednosti aparat je proizveden u skladu sa vaïeçim normama i propisima direktiva o najniïem naponu elektromagnetnoj kompatibilnosti okolini aparat iskljuãite iz mreïe pre ãi çenja i odrïavanja u sluãaju da nepravilno radi kao i ãim prestanete da ga koristite proverite da li napon va e elektriãne instalacije odgovara naponu aparata svaka gre ka kod prikljuãivanja moïe da izazove trajna o teçenja koja nisu obuhvaçena garancijom da biste obezbedili dodatnu za titu predvi eno je da se u elektriãnom kolu kojim se napaja kupatilo instalira sredstvo za preostalu diferencijalnu struju ddr za diferencijalnu struju ãiji utvr eni rad ne prevazilazi jaãinu od 30 ma posavetujte se sa struãnim elektriãarem païnja nikada ne koristite aparat ako su vam ruke vlaïne ako ste u kupatilu blizu kade ili lavaboa kada se aparat koristi u kupatilu isk 2
- Dijelovi aparata postaju jako vreli tokom upotrebe izbjegavajte dodir s koïom osigurajte se da kabl za napajanje nikad ne do e u kontakt s vrelim dijelovima aparata radi va e sigurnosti aparat je izra en u skladu s vaïeçim normama i propisima direktiva o najniïem naponu elektromagnetskoj kompatibilnosti zaïtiti okoli a aparat mora biti iskljuãen iz struje prije ãi çenja i odrïavanja u sluãaju nepravilnosti u funkcioniranju nakon upotrebe te ako ste odsutni ãak i nakratko provjerite da li napon va e elektriãne instalacije odgovara naponu aparata svaka gre ka prilikom prikljuãivanja aparata moïe izazvati nepovratna o teçenja koja nisu obuhvaçena garancijom da biste osigurali dodatnu za titu preporuãuje se da u elektriãno kolo kojim se napaja kupatilo ugradite sredstvo za diferencijalnu rezidualnu struju ddr ãiji napon ne prema uje snagu od 30ma zatraïite savjet od elektriãara païnja nikada nemojte koristiti aparat mokrim rukama ili u blizini vode koja se nalazi u kadama tu evima lavaboim 2
- Dijelovi ure aja postaju jako vruçi tijekom uporabe izbjegavajte dodir s koïom pripazite da prikljuãni vod nikad ne bude u dodiru s vruçim dijelovima ure aja zbog va e sigurnosti ovaj ure aj sukladan je s trenutno va eçim normama i propisima direktiva o najniïem naponu elektromagnetskoj kompatibilnosti okoli u ure aj mora biti iskljuãen iz mreïe prije ãi çenja i odrïavanja u sluãaju nepravilnosti tijekom rada nakon zavr etka uporabe te u sluãaju da se morate udaljiti od ure aja ãak i na nekoliko trenutaka provjerite odgovara li napon va e elektriãne mreïe naponu va ega ure aja svaka gre ka kod prikljuãivanja moïe izazvati nepovratna o teçenja koja nisu obuhvaçena jamstvom da biste osigurali dodatnu za titu preporuãljivo je ugraditi sredstvo za diferencijalnu rezidualnu struju ddr za diferencijalnu struju ãiji utvr eni rad ne prema uje jakost od 30 ma zatraïite savjet od svog elektriãara 2
- Használat 2
- Kad se ure aj rabi u kupaonici iskljuãite ga iz mreïe nakon uporabe jer blizina vode moïe predstavljati opasnost ãak i kad ure aj nije u uporabi ne ostavljajte ga u dosegu djece ovaj ure aj nije predvi en za uporabu od strane osoba ukljuãujuçi i djecu ãije su tjelesne osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene ili osoba bez iskustva ili poznavanja rada sa sliãnim ure ajima osim ako su pod nadzorom druge osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost ili ako su dobili primjerene upute o uporabi ovakvog ure aja djecu se uvijek mora nadzirati kako se ne bi igrala s ure ajem kako bi se izbjegla svaka opasnost o teçeni prikljuãni vod odnesite na zamjenu ili popravak kod proizvo aãa u ovla teni servis ili druge struãne osobe nemojte rabiti svoj ure aj i obratite se ovla tenom servisu u sluãaju pada ure aja nepravilnog rada ure aja u sluãaju nepravlinog rada ure aja proãitajte odlomak u sluãaju problema ili se obratite ovla tenom servisu ili prodavaãu ne rabite ure aj ako je prikljuãni vod o t 2
- Karbantartás 2
- Kosa mora biti ra ãe ljana ãista i suha ili lagano navlaïena ne koristite aparat na sintetiãkoj kosi perike umeci formirajte mali pramen veliãine nekoliko centimetara poãe ljajte ga i postavite izme u ploãica uãvrstite kosu izme u ploãica i pustite aparat da lagano klizi od korijena do krajeva kose ako je va a kosa previ e gusta ili loknava moïete postiçi optimalne rezultate prskanjem vodom pramenova prije ravnanja keramiãka obloga ploãica titi va u kosu od pretjerane temperature zahvaljujuçi ravnomjernoj raspodjeli toplote saãekajte da se izravnana kosa ohladi prije nego to je poãe ljate 2
- Kosa mora biti ra ãe ljana ãista i suha ili lagano navlaïena ne rabite ure aj na sintetskoj kosi perike umetci oblikujte mali pramen od nekoliko centimetara veliãine poãe ljajte ga i postavite izme u ploãica uãvrstite kosu izme u ploãica i pustite ure aj da lagano klizi od korijena do vrhova kose ako je va a kosa previ e gusta ili uvijena moïete postiçi optimalne rezultate vlaïenjem pramenova prije ravnanja keramiãki sloj na ploãicama titi va u kosu od pretjerane temperature zahvaljujuçi ravnomjernoj raspodjeli topline saãekajte da se izravnata kosa ohladi prije nego to je poãe ljate 2
- Kosa mora da bude ra ãe ljana ãista i suva ili malo vlaïna nemojte da koristite aparat na sintetiãkoj kosi perike umeci formirajte mali pramen veliãine nekoliko centimetara i postavite ga izme u ploãica uãvrstite kosu izme u ploãica i pustite aparat da lagano klizi od korena do krajeva kose ako je va a kosa gusta ili uvijena poprskajte pramenove vodom pre ispravljanja da biste dobili optimalne rezultate keramiãka obloga na ploãicama omoguçava ravnomernu raspodelu toplote i tako titi va u kosu saãekajte da se ispravljena kosa ohladi pre nego to je oãe ljate 2
- Lasje morajo biti poãesani ãisti in suhi ali rahlo vlaïni naprave ne uporabljajte za sintetiãne lase lasulje lasni dodatki oblikujte majhen pramen irine nekaj centimetrov poãe ite ga in poloïite med plo ãi trdno stisnite lase med plo ãi in pustite da naprava poãasi drsi od korena do konice las âe so va i lasje zelo gosti ali krepasti lahko izbolj ate rezultat tako da pred ravnanjem po kropite lase z vodo keramiãna prevleka plo ã za ãiti va e lase pred previsoko temperaturo saj omogoãa enakomerno porazdelitev toplote poãakajte da se zravnani lasje ohladijo preden jih poãe ete 2
- Med uporabo se pribor naprave zelo segreje izogibajte se stiku s koïo pazite da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vroãimi deli naprave za zagotavljanje va e varnosti naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom direktive za nizko napetost elektromagnetno zdruïljivost okolje naprava mora biti izkljuãena z omreïnega napajanja pred ãi ãenjem in vzdrïevanjem v primeru nepravilnega delovanja takoj po prenehanju uporabe ali v primeru va e odsotnosti ãeprav samo za nekaj trenutkov preverite ali napajalna napetost va e elektriãne napeljave ustreza napetosti naprave napaãna prikljuãitev na omreïje lahko povzroãi nepopravljivo kodo ki ni pokrita z garancijo za zagotavljanje dodatne za ãite priporoãamo da v elektriãni tokokrog za napajanje v kopalnici instalirate za ãitno stikalo na diferenãni tok ddr pri katerem nazivni diferenãni tok ne presega 30 ma za nasvet vpra ajte svojega in talaterja vaïno nikoli ne uporabljajte naprave z mokrimi rokami ali v bliïini vode ki se nahaja v kopal 2
- Namigi frizerja vedno zaãnite ravnati spodnje pramene najprej zaãnite ravnati lase na tilniku nato na straneh in konãajte spredaj da prepreãite vzdolïne proge delajte z mehkimi in enakomernimi gibi uãinek ravnanja boste e poveãali z uporabo pene za oblikovanje priãeske pred zaãetkom postopka 2
- Napomene frizera ispravljanje kose poãnite od pramenova koji su bliïe koïi glave od potiljka ka stranama da biste izbegli stvaranje pruga po duïini kose radite mekanim i kontinuiranim pokretima za nagla avanje efekta pre ispravljanja kose moïete staviti penu za kosu 2
- Napomene frizera uvijek poãnite ravnanjem pramenova odozdo radite prema potiljku a zatim prema stranama i zavr ite sprijeda da biste izbjegli stvaranje pruga po duïini kose radite mekanim i kontinuiranim pokretima za nagla avanje efekta moïete prije ravnanja primijeniti pjenu za kosu 2
- Naprava se zelo hitro segreje samo v 60 sekundah in njena temperatura ostane stabilna ves č as uporabe napravo priklju č ite na omre ž no napajanje za odpiranje kle šč pritisnite na gumb lock system dve sekundi pritiskajte na gumb za vklop izklop na digitalnem zaslonu se prika ž e temperatura 130 po č akajte pribli ž no 60 sekund takoj ko se na digitalnem zaslonu prika ž e beseda ok je naprava pripravljena za uporabo v polo ž aju minimalne temperature 130 c izberite idealno temperaturo za svoje lase s pomo č jo gumbov pritisnite na gumb za zmanj š anje temperature ali na gumb za pove č anje temperature digitalni zaslon poka ž e izbrano temperaturo takoj ko naprava dose ž e ž eleno temperaturo se prika ž e beseda ok č rtice ki se prika ž ejo na digitalnem zaslonu ka ž ejo preostali č as uporabe skupno trajanje je 60 minut kar pomeni 6 č rtic ena č rtica 10 minut da ugasnete napravo dve sekundi pritiskajte na gumb za vklop izklop po uporabi izklju č ite napravo iz omre ž ne napetosti in 2
- Odrîavanje 2
- Opis aparata 2
- Paînja pre svakog ãi çenja aparat iskljuãite iz struje i ostavite da se potpuno ohladi nikada ne potapajte aparat u vodu ili bilo koju drugu teãnost âi çenje aparata iskljuãite ga iz struje prebri ite vlaïnom a zatim i suvom krpom 2
- Paînja uvijek iskljuãite aparat i ostavite ga da se ohladi prije nego ãi çenja aparat nikad nemojte uranjati u vodu prilikom ãi çenja aparata iskljuãite ga iz struje prebri ite ga vlaïnom krpicom i posu ite suhom krpicom 2
- Païljivo proãitajte upute za uporabu kao i sigurnosne upute prije prve uporabe 2
- Pozor nikad nemojte rabiti svoj ure aj s mokrim rukama ili u blizini vode koja se nalazi u kadama tu evima lavaboima i drugim posudama 2
- Pozor uvijek iskljuãite ure aj i ostavite ga da se ohladi prije nego to zapoãnete s ãi çenjem nikad nemojte uranjati svoj ure aj u vodu pri ãi çenju ure aja iskljuãite ga iz struje prebri ite ga vlaïnom krpicom i posu ite 2
- Pre svake upotrebe païljivo proãitajte uputstvo i bezbednosne savete 2
- Preden boste napravo zaãeli uporabljati preberite navodila za uporabo in varnostne nasvete 2
- Prije prve upotrebe païljivo proãitajte upute za upotrebu kao i sigurnosne savjete 2
- Savjeti struânjaka uvijek poãnite ravnanjem pramenova odozdo radite prema potiljku a zatim prema stranama i zavr ite sprijeda da biste izbjegli stvaranje pruga po duïini kose povlaãite ure aj mekanim i kontinuiranim pokretima za nagla avanje efekta moïete prije ravnanja primijeniti pjenu za kosu 2
- Stavljanje u pogon 2
- Temperatura va š eg aparata vrlo brzo raste za samo 60 sekundi i ona ostaje stabilna tokom cele upotrebe priklju č ite aparat na mre ž u za otvaranje hvataljki pritisnite dugme lock system pritisnite dugme za pokretanje zaustavljanje na 2 sekunde na digitalnom ekranu ć e da se pojavi temperatura 130 sa č ekajte nekih 60 sekundi č im se na digitalnom ekranu pojavi re č ok aparat je spreman za rad na minimalnoj poziciji temperature 130 c odaberite idealnu temperaturu za svoju kosu uz pomo ć dugmadi pritisnite dugme za smanjenje temperature ili dugme za njeno pove ć anje digitalni ekran nazna č ava odabranu temperaturu č im aparat dostigne tra ž enu temperaturu javlja se re č ok na digitalnom ekranu se javljaju linije koje nazna č avaju preostalo vreme upotrebe ukupno trajanje upotrebe je 60 minuta to jest 6 linija jedna linija 10 minuta za ga š enje aparata pritisnite na 2 sekunde dugme za pokretanje zaustavljanje nakon upotrebe isklju č ite aparat iz mre ž e i ostavite ga da se potpuno 2
- Temperatura va š eg ure đ aja penje se vrlo brzo za samo 60 sekundi i ona ostaje stabilna tokom cijele upotrebe priklju č ite ure đ aj na mre ž u za otvaranje hvataljki pritisnite dugme lock system pritisnite dugme za pokretanje zaustavljanje na 2 sekunde na digitalnom ekranu ć e se pojaviti temperatura 130 c sa č ekajte pribli ž no 60 sekundi č im se na digitalnom ekranu pojavi rije č ok ure đ aj je spreman za rad na minimalnoj poziciji temperature 130 c odaberite idealnu temperaturu za svoju kosu uz pomo ć dugmadi pritisnite dugme za smanjivanje temperature ili dugme za njeno pove ć avanje digitalni ekran nazna č uje odabranu temperaturu č im ure đ aj dostigne tra ž enu temperaturu javlja se rije č ok na digitalnom ekranu se pojavljuju crte koje nazna č uju preostalo vrijeme upotrebe ukupno trajanje upotrebe je 60 minuta to jest 6 crta jedna crta 10 minuta za ga š enje ure đ aja pritisnite na 2 sekunde dugme za pokretanje zaustavljanje nakon upotrebe isklju č ite ure đ aj iz mre ž e 2
- Temperatura va š ega ure đ aja penje se vrlo brzo za samo 60 sekunda i ona ostaje stabilna tijekom cijele uporabe priklju č ite ure đ aj u mre ž u za otvaranje hvataljki pritisnite gumb lock system pritisnite gumb za pokretanje zaustavljanje tijekom 2 sekunda na digitalnom ć e se zaslonu pojaviti temperatura 130 c sa č ekajte pribli ž no 60 sekunda č im se na digitalnom zaslonu pojavi rije č ok ure đ aj je spreman za rad u minimalnom polo ž aju temperature 130 c odaberite idealnu temperaturu za svoju kosu uz pomo ć gumba pritisnite gumb za smanjivanje temperature ili gumb za njeno pove ć avanje digitalni zaslon nazna č uje odabranu temperaturu č im ure đ aj dostigne tra ž enu temperaturu javlja se rije č ok na digitalnom se zaslonu pojavljuju crte koje nazna č uju preostalo vrijeme uporabe ukupno trajanje uporabe je 60 minuta to jest 6 crta jedna crta 10 minuta za ga š enje ure đ aja pritisnite tijekom 2 sekunda gumb za pokretanje zaustavljanje poslije uporabe isklju č ite ure đ aj iz 2
- Upotreba 2
- Uâestvujmo u za titi okoline 2
- Va a naprava vsebuje tevilne vredne materiale ki se lahko reciklirajo zato jo odnesite na zbirno mesto ãe ga ni pa v poobla ãeni servisni center kjer jo bodo ustrezno predelali 2
- Va aparat sadrïi mnoge vredne materije ili materije koje mogu da se recikliraju odnesite aparat do mesta gde se recikliraju takvi proizvodi 2
- Va aparat sadrïi mnoge vrijedne materije i materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti odnesite ga zato u ovla teni servis ili na za to posebno predvi eno mjesto 2
- Va ure aj sadrïava mnoge vrijedne tvari ili tvari koje se mogu reciklirati povjerite ga centru za prikupljanje sliãnih tvari ili ovla tenom servisnom centru 2
- Vaîno pred ãi ãenjem vedno izkljuãite napravo iz omreïne napetosti in pustite da se ohladi naprave nikoli ne potapljajte v vodo âi ãenje naprave izkljuãite jo iz omreïnega napajanja obri ite z vlaïno krpo in posu ite s suho krpo 2
- Vegyünk részt a környezetvédelemben 2
- Általános leírás 2
- Üzembe helyezés 2
Похожие устройства
- Supra STV-LC4217F Инструкция по эксплуатации
- Philips SA3ARA08K Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZFK 26/11 RD Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-048 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RDV-700 Инструкция по эксплуатации
- Philips SA3ARA04K Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2217F Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-043 White/Yellow Инструкция по эксплуатации
- Indesit WGS 634 TXR Инструкция по эксплуатации
- Rowenta SF4412 Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2417F Инструкция по эксплуатации
- Philips SA2MUS08S Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-447Beige Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TC-21Z2A Инструкция по эксплуатации
- Philips SA3MUS08S Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2214W Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-449 White Инструкция по эксплуатации
- Panasonic UF-V60 Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2214WD Инструкция по эксплуатации
- Philips 40PFL8664H Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения