Ariston CLAS System 24 FF — руководство по эксплуатации и коды неисправностей котлов [22/24]
![Ariston CLAS System 24 FF [22/24] Руководство по эксплуатации](/views2/1406469/page22/bg16.png)
22
Руководство по эксплуатации
Таблица кодов неисправностей
Дисплей Описание
1 01 Перегрев
5 01 Нет пламени
6 01 Zásah spalinové sondy
3 05 Неисправность платы управления
3 06 Неисправность платы управления
3 07 Неисправность платы управления
1 03
Недостаточная циркуляция
1 04
1 05
1 06
1 07
Временная блокировка из-за аномального дымоудаления
(24-28 CF) 6 01
Это защитное устройство блокирует водонагревательную колонку
в случае неисправности в системе дымоудаления. Блокировка
агрегата является временной и показывается кодом сбоя 6 01.
По прошествии 12 минут колонка перейдет в режим включения.
Если неисправность системы дымоудаления была устранена,
колонка переходит в рабочий режим, в противном случае она
вновь блокируется и повторяет вышеописанный цикл.
ВНИМАНИЕ!!
Если блокировка колонки повторяется часто,
необходимо вызвать техника из уполномоченного
Центра технического обслуживания для проверки
исправности системы дымоудаления и вентиляции в
помещении.
Защита от замерзания
Режим защиты замерзания включается при наличии
электропитания по показаниям датчика температуры на подаче
контура отопления, независимо от остальных режимов и
параметров.
Если температура в первичном контуре опускается ниже 8 °C, то на
несколько минут включается насос. Через две минуты циркуляции
(нерегулируемый параметр) котел проверяет следующее:
• Если температура на подаче контура отопления выше 8 °C, то
насос останавливается;
• Если температура на подаче контура отопления между 4 и 8 °C,
насос работает еще две минуты;
• Если температура на подаче контура отопления ниже 4 °C,
производится розжиг горелки (в режиме отопления) на
минимальной мощности; горелка работает, пока температура
не достигнет 33 °C, после чего отключается, а насос работает
еще две минуты.
Режим защиты от замерзания запускается (при нормальной
работе котла) только при соблюдении следующих условий:
• давление в системе нормальное;
• имеется электропитание котла (символ подсвечен);
• имеется подача газа.
Функция AUTO – автоматический режим работы
При подключенных дополнительных устройствах, в режиме AUTO
мощность котла и температура в контуре отопления регулируется
в зависимости от внешних условий, таких, как температура на
улице и температура в помещении.
Комфортная температура в помещении при этом достигается
максимально быстро, при экономии энергопотребления и
максимальном к.п.д., благодаря чему также снижается износ
элементов котла и увеличивается срок службы.
Обычно котлы такого типа настроены пользователем на высокую
температуру в контуре отопления (70–80 °C), с целью обеспечения
эффективной работы в зимний период при низкой температуре
на улице. Однако такая температура в контуре отопления, как
правило, сохраняется и в менее холодные дни, более типичные для
осенне-зимнего периода. Это приводит к перегреву помещения,
даже если в нём имеется термостат, контакты которого при этом
размыкаются (т.е. нет запроса на отопление). Как следствие,
расходуется слишком много энергии, а условия в помещении
далеки от комфортных.
Новый интеллектуальный режим AUTO управляет котлом и
устанавливает оптимальный режим работы в зависимости от
условий среды, внешних устройств, подключенных к котлу и
требуемых рабочих параметров. В этом режиме котел постоянно
определяет, на каком уровне мощности и с какой температурой в
контуре отопления работать, по температуре на улице и заданной
температуре в помещении.
Переход на другой тип газа
Котлы рассчитаны на природный газ (метан) и сжиженный газ. Для
переключения обратитесь в Авторизованный Сервисный Центр.
Техническое обслуживание
Обязательно осуществлять ежегодное техническое обслуживание
котла, которое должен осуществлять квалифицированный
персонал.
Содержание
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv p.2
- Biztonsági előírások p.3
- Ce megjelölés a ce jelölés garantálja hogy a készülék az alábbi irányelveknek felel meg 90 396 cee gázkészülékekre vonatkozik 89 336 cee elektromágneses rendszerrel való összeillésre vonatkozik 92 42 cee energiai hatásfokra vonatkozik 73 23 cee elektromos biztonságra vonatkozik p.3
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv p.3
- Închideţi robinetul de gaz pe cel al instalaţiei termice şi al instalaţiei de apă menajeră goliţi instalaţia termică şi de apă menajeră dacă există pericol de îngheţ în cazul dezactivării definitive a centralei adresaţi vă personalului calificat pentru a efectua această operaţiune pentru curăţarea componentelor externe opriţi centrala şi aşezaţi întrerupătorul extern în poziţia off nu folosiţi şi nu păstraţi substanţe uşor inflamabile în locul în care este instalată centrala p.3
- Norme de siguranta p.3
- Marcarea ce marca ce garantează că aparatul îndeplineşte condiţiile esenţiale ale următoarelor directive 90 396 cee privind aparatele pe gaz 89 366 cee referitoare la condiţiile esenţiale ale directivei privind compatibilitatea electromagnetică 92 42 cee cu privire la randament p.3
- Vezérlőpanel p.4
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv p.4
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv p.5
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv p.6
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv p.7
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv p.8
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv p.9
- Instrukcja obsługi návod k použití p.10
- Toto zařízení slouží k ohřevu teplé vody určené pro použití v domácnosti musí být připojeno do rozvodu topení a do okruhu teplé užitkové vody tuv v souladu s jeho vlastnostmi a výkonem je zakázáno použití k odlišným účelům než je výhradně uvedeno výrobce nemůže být odpovědný za případné škody vyplývající z nesprávného chybného nebo nerozumného použití nebo z nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu p.10
- Technik provádějící instalaci musí být autorizován k instalaci zařízení pro topení v souladu se zákonem č 46 z 05 3 990 a po ukončení práce musí zákazníkovi vydat prohlášení o shodě instalace údržba a jakýkoli zásah musí být provedeny v souladu s platnými normami a pokyny poskytnutými výrobcem v případě poruchy a nebo nesprávné činnosti vypněte zařízení zavřete kohout přívodu plynu a nepokoušejte se o jeho opravu ale obraťte se na kvalifikovaný personál případné opravy mohou být provedeny pouze kvalifikovanými techniky kteří přitom musí použít výhradně originální náhradní díly nedodržení výše uvedených pokynů může negativně ovlivnit bezpečnost zařízení a způsobit propadnutí jakékoli odpovědnosti ze strany výrobce v případě prací nebo údržby struktur nacházejících se v blízkosti potrubí nebo zařízení na odvádění kouře a jejich příslušenství je třeba vypnout zařízení a po ukončení prací nechat provést kontrolu potrubí a zařízení kvalifikovaným technickým personálem v případě dlouhodobé n p.10
- Normy bezpieczeństwa p.11
- Bezpečnostní pokyny p.11
- Značení es značka es ce dává záruku že přístroj vyhovuje základním předpokladům normy o plynových přístrojích 90 396 ehs základním předpokladům normy o elektromagnetické kompatibilitě 89 366 ehs a že kromě toho vyhovuje základním předpokladům normy o výkonu 92 42 ehs vyhovuje normě 73 23 cee o nízkém napětí p.11
- W przypadku defi nitywnego wyłączenia kotła z pracy należy odpowiednie prace powierzyć personelowi o odpowiednich kwalifi kacjach w celu wyczyszczenia zewnętrznych elementów należy wyłączyć kocioł ustawiając wyłącznik zewnętrzny instalacji elektrycznej na pozycję wyłącz nie używać ani nie przechowywać w pomieszczeniu w którym jest zainstalowany kocioł żadnych substancji łatwopalnych p.11
- Oznakowanie ce znak ce stanowi gwarancję że urządzenie odpowiada wymaganiom następujących dyrektyw 90 396 cee dotyczącej urządzeń zasilanych gazem 89 336 cee dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej 92 42 cee dotyczącej sprawności energetycznej p.11
- Odłączyć zasilanie elektryczne ustawiając wyłącznik zewnętrzny instalacji elektrycznej na pozycję wyłącz zamknąć kurki gazu oraz wody w instalacji grzewczej i ciepłej wody użytkowej opróżnić instalację grzewczą i ciepłej wody użytkowej jeśli jest niebezpieczeństwo zamarznięcia wody p.11
- Instrukcja obsługi návod k použití p.11
- Instrukcja obsługi návod k použití p.12
- Instrukcja obsługi návod k použití p.13
- Instrukcja obsługi návod k použití p.14
- Nedostatečná cirkulace p.15
- Instrukcja obsługi návod k použití p.15
- Błąd modułu 3 07 chyba karty p.15
- Błąd modułu 3 06 chyba karty p.15
- Błąd modułu 3 05 chyba karty p.15
- Brak płomienia 5 01 chybějící plamen p.15
- Bezpečnostní zastavení z důvodu nedostatečného tlaku vody v případě poruchy 103 107 zkontrolujte a to ještě dříve než přivoláte kvalifi kovaného technika zda se tlak zobrazovaný na vodoměru pohybuje kolem hodnoty 1 bar v případě potřeby obnovte tlak prostřednictvím plnicího kohoutu umístěného pod kotlem a proveďte zapnutí vypnutí zařízení stisknutím tlačítka on pff v případě opakovaného výskytu poklesu tlaku v rozvodu je třeba požádat vodoinstalatéra o kontrolu případných úniků vody p.15
- Zadziałanie sondy spalin sonda spalin rozwart 6 01 zásah spalinové sondy p.15
- Warunki zatrzymania urządzenia p.15
- Tabulka chyb signalizovaných v případě zablokování činnosti p.15
- Tabela błędów powodujących blokadę działania p.15
- Przegrzanie 1 01 příliš vysoká teplota p.15
- Podmínky zastavení činnosti zařízení p.15
- Opis wyświetlacz displej popis p.15
- Niewystarczający przepływ wody w obiegu grzewczym p.15
- Instrukcja obsługi návod k použití p.16
- Instrukcja obsługi návod k použití p.17
- Руководство по эксплуатации p.18
- Правила безопасности p.18
- Руководство по эксплуатации p.19
- Руководство по эксплуатации p.20
- Руководство по эксплуатации p.21
- Руководство по эксплуатации p.22
Похожие устройства
-
Ariston CLAS System 28 СFИнструкция по эксплуатации -
Ariston CLAS System 24 СFИнструкция по эксплуатации -
Ariston CLAS System 15 СFИнструкция по эксплуатации -
Ariston CLAS System 32 FFИнструкция по эксплуатации -
Ariston CLAS System 28 FFИнструкция по эксплуатации -
Ariston CLAS System 15 FFИнструкция по эксплуатации -
Ariston Uno 24 MFFIИнструкция по монтажу -
Ariston Uno 24 MFFIИнструкция по эксплуатации -
Ariston Uno 24 MIИнструкция по монтажу -
Ariston Uno 24 MIИнструкция по эксплуатации -
Ariston tX 27 MFFIИнструкция по монтажу -
Ariston tX 27 MFFIИнструкция по эксплуатации
Узнайте о кодах неисправностей, защите от замерзания и автоматическом режиме работы котлов. Подробное руководство для пользователей и техников.