Ariston CLAS System 32 FF [2/24] Manual de utilizare felhasználói kézikönyv
![Ariston CLAS System 28 FF [2/24] Manual de utilizare felhasználói kézikönyv](/views2/1406469/page2/bg2.png)
2
Manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
Tisztelt Uram!
Szeretnénk Önnek megköszönni, hogy az általunk gyártott kazánt vá-
lasztotta. Biztosítjuk Önt, hogy modern műszaki megoldású terméket
vásárolt.
Ezt a kis könyvet az Ön használatára állítottuk össze a kazán fel-sze-
relésére, helyes működtetésére és karbantartására vonatkozó javasla-
tokkal melyek által lehetővé válik a termék minőségének teljes érvénye-
sülése.
Kézikönyvét gondosan őrizze meg, mert később is segítségére lehet.
Területi szakszervizünk továbbra is az Ön rendelkezésére áll.
Szívélyes üdvözlettel:
Merloni TermoSanitari Hungaria Kft
JÓTÁLLÁS
A készülék jótállása az első beüzemelésdátumától ér-vényes.
Az első beüzemelést kizárólag garanciális szakszervíz végezheti el.
A jótállási jegy a készülékhez van csatolva
az első bekapcsolás elvégzése és a készülék tökéletes
állapotának ellenőrzése után.
Az elektromos, gáz, vagy hidraulikus
részeken elvégzendő bármilyen beavatkozás
ügyében forduljon a helyi megbízott
szerviünk szakembereihez.
A készülék háztartási felhasználásra szánt víz előállítására szolgál.
A berendezést teljesítményének és jellegének megfelelő
fűtőrendszerhez és használati melegvíz hálózathoz kell
csatlakoztatni.
A készüléknek a leírásban rögzítettől eltérő célra történő használata
tilos! A gyártó, a helytelen és a célnak nem megfelelő használatból,
illetve a kézikönyvben szereplő utasítások be nem tartásából eredő
károkért felelősséget nem vállal.
A beszerelést végző szakembernek a fűtőkészülékek szereléséről
szóló 1990. március 5-i 46. törvénynek megfelelően rendelkeznie
kell a képesítést igazoló engedélyekkel és okiratokkal, és a munka
végeztével megbízó részére a megfelelőségi nyilatkozatot át kell
nyújtania.
A beépítést, a karbantartást, valamint bármilyen más beavatkozást
a vonatkozó szabványok betartásával kell elvégezni a gyártó
útmutatásai szerint.
A készülék elromlása és/vagy hibás működése esetén kapcsolja
ki a készüléket, zárja el a gázcsapot, és semmiképpen se próbálja
megjavítani a készüléket, hanem bízza azt képzett szakemberre!
Az esetleges javításokhoz kizárólag eredeti cserealkatrészeket
használjon, a szerelést pedig minden esetben bízza képzett
szakemberre! A fentiek mellőzése veszélyeztetheti a készülék
biztonságosságát, és a gyártó felelősségvállalásának elvesztését
vonja maga után.
Amennyiben a csövekhez, füstelvezető berendezésekhez, vagy
azok alkatrészeihez közeli szerkezeteken végez karbantartó, vagy
egyéb munkálatokat, kapcsolja ki a készüléket, és a munkálatok
befejeztével ellenőriztesse a csöveket és a berendezéseket képzett
szakemberrel!
Amennyiben a kazánt hosszú időn keresztül nem használja:
- áramtalanítsa a készüléket a külső kapcsoló „OFF” pozícióba
történő állításával;
- zárja el a fűtőrendszer és a használati vizes rendszer gázcsapját;
- fagyásveszély esetén víztelenítse a fűtőrendszert és a használati
vizes rendszert!
A kazán végleges leszerelését végeztesse képzett szakemberrel!
A készülék külsején végzendő tisztítási műveltek előtt áramtalanítsa
a készüléket, és a külső kapcsolót állítsa „OFF” pozícióba!
A kazán közelében ne használjon és ne tároljon gyúlékony
anyagokat!
Stimaţi Clienţi,
Dorim să vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea centralei produsă
de noi. Suntem siguri că v-am furnizat un produs e cient din punct de vedere
tehnic.
Acest manual a fost realizat pentru a vă informa, cu recomandări
(avertizări) şi sfaturi, în legătură cu instalarea centralei, cu folosirea
corectă ,întreţinerea şi veri carea acesteia pentru a putea aprecia toate
calităţile produsului.
Păstraţi cu grijă acest manual pentru orice informaţie ulterioară.
Serviciul nostru tehnic din zonă este activ şi la dispoziţia dvs. pentru
toate informatiile ..
Cu respect
Prezentul manual împreună cu manualul „Instrucţiuni tehnice de
instalare şi de întreţinere” constituie parte integrantă şi esenţială a
produsului. Amândouă trebuie păstrate cu grijă de către utilizator
şi va trebui să însoţească mereu centrala, chiar şi în cazul cesionării
ei unui alt utilizator sau proprietar şi/sau în cazul mutării ei la o altă
instalaţie.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile şi recomandările (avertizările) incluse
în prezentul manual şi în manualul de instalare şi de întreţinere
deoarece amândouă conţin indicaţii importante privind siguranţa
instalării, folosirea şi întreţinerea.
Acest aparat este destinat incalzirii si/sau producerii apei calde pentru
uz casnic.
Trebuie sa fie racordat la o instalatie de încalzire si , in functie de
model , la reteaua de distribuire apa rece , compatibile cu calitatile si
capacitatile sale.
Este interzisa folosirea în scopuri diferite de cele specificate.
Constructorul nu este responsabil pentru eventualele defectiuni
aparute din cauza folosirii improprii, gresite si necorespunzatoare
sau pentru nerespectarea instructiunilor din prezentul manual.
Instalatorul trebuie să fie autorizat pentru instalarea aparatelor de
încălzire conform prescriptiilor tehnice PT A1/2002 şi la sfârşitul
executării lucrării trebuie să elibereze clientului certificatul de
garantie pentru montajul aparatului .
În cazul defectiunilor si /sau unei proaste functionari opriti aparatul,
închideti robinetul de gaz si nu încercati sa îl reparati singur, adresati-
va personalului calificat ( numai catre centrul de asistenta tehnica
autorizat ISCIR si agreat de MTS ROMANIA SRL si care a efectuat
punerea in functiune – vezi certificatul de garantie )
Eventualele reparatii, efectuate numai cu piese de schimb originale,
trebuie sa fie executate doar de tehnicieni calificati.
Nerespectarea
indicatiilor de mai sus poate compromite siguranta aparatului si
pentru aceasta constructorul nu este responsabil.
În cazul lucrarilor sau întretinerilor si verificarilor structurilor asezate
în apropierea conductelor sau dispozitivelor de evacuare gaze arse si
a accesoriilor lor, opriti aparatul si la terminarea lucrarilor adresativa
personalului calificat pentru a verifica eficienta conductelor sau
dispozitivelor.
În cazul unei nefolosiri îndelungate a centralei trebuie să:
- întrerupeţi alimentarea electrică punând întrerupătorul extern în
poziţia „OFF”;
GARANŢIE
Pentru a benefi cia de garanţia integrala este necesar să
contactaţi Centrul de Asistenţă Tehnica ARISTON din zonă în
termen de 3 luni de la data cumpararii centralei (data facturii ).
După punerea in functiune si verifi carea bunei funcţionări a
centralei, Centrul de Asistenţă Tehnica ARISTON vă va furniza
toate informaţiile pentru corecta utilizare şi pentru a putea
benefi cia de garanţia MTS .
Pentru a putea obţine numărul de telefon al Centrului de
Asistenţă Tehnica ARISTON cel mai apropiat, verifi cati certifi catul
de garantie !
Содержание
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 2
- Biztonsági előírások 3
- Ce megjelölés a ce jelölés garantálja hogy a készülék az alábbi irányelveknek felel meg 90 396 cee gázkészülékekre vonatkozik 89 336 cee elektromágneses rendszerrel való összeillésre vonatkozik 92 42 cee energiai hatásfokra vonatkozik 73 23 cee elektromos biztonságra vonatkozik 3
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 3
- Marcarea ce marca ce garantează că aparatul îndeplineşte condiţiile esenţiale ale următoarelor directive 90 396 cee privind aparatele pe gaz 89 366 cee referitoare la condiţiile esenţiale ale directivei privind compatibilitatea electromagnetică 92 42 cee cu privire la randament 3
- Norme de siguranta 3
- Închideţi robinetul de gaz pe cel al instalaţiei termice şi al instalaţiei de apă menajeră goliţi instalaţia termică şi de apă menajeră dacă există pericol de îngheţ în cazul dezactivării definitive a centralei adresaţi vă personalului calificat pentru a efectua această operaţiune pentru curăţarea componentelor externe opriţi centrala şi aşezaţi întrerupătorul extern în poziţia off nu folosiţi şi nu păstraţi substanţe uşor inflamabile în locul în care este instalată centrala 3
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 4
- Vezérlőpanel 4
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 5
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 6
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 7
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 8
- Manual de utilizare felhasználói kézikönyv 9
- Instrukcja obsługi návod k použití 10
- Technik provádějící instalaci musí být autorizován k instalaci zařízení pro topení v souladu se zákonem č 46 z 05 3 990 a po ukončení práce musí zákazníkovi vydat prohlášení o shodě instalace údržba a jakýkoli zásah musí být provedeny v souladu s platnými normami a pokyny poskytnutými výrobcem v případě poruchy a nebo nesprávné činnosti vypněte zařízení zavřete kohout přívodu plynu a nepokoušejte se o jeho opravu ale obraťte se na kvalifikovaný personál případné opravy mohou být provedeny pouze kvalifikovanými techniky kteří přitom musí použít výhradně originální náhradní díly nedodržení výše uvedených pokynů může negativně ovlivnit bezpečnost zařízení a způsobit propadnutí jakékoli odpovědnosti ze strany výrobce v případě prací nebo údržby struktur nacházejících se v blízkosti potrubí nebo zařízení na odvádění kouře a jejich příslušenství je třeba vypnout zařízení a po ukončení prací nechat provést kontrolu potrubí a zařízení kvalifikovaným technickým personálem v případě dlouhodobé n 10
- Toto zařízení slouží k ohřevu teplé vody určené pro použití v domácnosti musí být připojeno do rozvodu topení a do okruhu teplé užitkové vody tuv v souladu s jeho vlastnostmi a výkonem je zakázáno použití k odlišným účelům než je výhradně uvedeno výrobce nemůže být odpovědný za případné škody vyplývající z nesprávného chybného nebo nerozumného použití nebo z nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu 10
- Bezpečnostní pokyny 11
- Instrukcja obsługi návod k použití 11
- Normy bezpieczeństwa 11
- Odłączyć zasilanie elektryczne ustawiając wyłącznik zewnętrzny instalacji elektrycznej na pozycję wyłącz zamknąć kurki gazu oraz wody w instalacji grzewczej i ciepłej wody użytkowej opróżnić instalację grzewczą i ciepłej wody użytkowej jeśli jest niebezpieczeństwo zamarznięcia wody 11
- Oznakowanie ce znak ce stanowi gwarancję że urządzenie odpowiada wymaganiom następujących dyrektyw 90 396 cee dotyczącej urządzeń zasilanych gazem 89 336 cee dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej 92 42 cee dotyczącej sprawności energetycznej 11
- W przypadku defi nitywnego wyłączenia kotła z pracy należy odpowiednie prace powierzyć personelowi o odpowiednich kwalifi kacjach w celu wyczyszczenia zewnętrznych elementów należy wyłączyć kocioł ustawiając wyłącznik zewnętrzny instalacji elektrycznej na pozycję wyłącz nie używać ani nie przechowywać w pomieszczeniu w którym jest zainstalowany kocioł żadnych substancji łatwopalnych 11
- Značení es značka es ce dává záruku že přístroj vyhovuje základním předpokladům normy o plynových přístrojích 90 396 ehs základním předpokladům normy o elektromagnetické kompatibilitě 89 366 ehs a že kromě toho vyhovuje základním předpokladům normy o výkonu 92 42 ehs vyhovuje normě 73 23 cee o nízkém napětí 11
- Instrukcja obsługi návod k použití 12
- Instrukcja obsługi návod k použití 13
- Instrukcja obsługi návod k použití 14
- Bezpečnostní zastavení z důvodu nedostatečného tlaku vody v případě poruchy 103 107 zkontrolujte a to ještě dříve než přivoláte kvalifi kovaného technika zda se tlak zobrazovaný na vodoměru pohybuje kolem hodnoty 1 bar v případě potřeby obnovte tlak prostřednictvím plnicího kohoutu umístěného pod kotlem a proveďte zapnutí vypnutí zařízení stisknutím tlačítka on pff v případě opakovaného výskytu poklesu tlaku v rozvodu je třeba požádat vodoinstalatéra o kontrolu případných úniků vody 15
- Brak płomienia 5 01 chybějící plamen 15
- Błąd modułu 3 05 chyba karty 15
- Błąd modułu 3 06 chyba karty 15
- Błąd modułu 3 07 chyba karty 15
- Instrukcja obsługi návod k použití 15
- Nedostatečná cirkulace 15
- Niewystarczający przepływ wody w obiegu grzewczym 15
- Opis wyświetlacz displej popis 15
- Podmínky zastavení činnosti zařízení 15
- Przegrzanie 1 01 příliš vysoká teplota 15
- Tabela błędów powodujących blokadę działania 15
- Tabulka chyb signalizovaných v případě zablokování činnosti 15
- Warunki zatrzymania urządzenia 15
- Zadziałanie sondy spalin sonda spalin rozwart 6 01 zásah spalinové sondy 15
- Instrukcja obsługi návod k použití 16
- Instrukcja obsługi návod k použití 17
- Правила безопасности 18
- Руководство по эксплуатации 18
- Руководство по эксплуатации 19
- Руководство по эксплуатации 20
- Руководство по эксплуатации 21
- Руководство по эксплуатации 22
Похожие устройства
- Ariston CLAS System 15 СF Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS System 24 СF Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS System 28 СF Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS PREMIUM 24 Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS PREMIUM 24 Инструкция по монтажу
- Ariston GENUS PREMIUM 24 Паспорт
- Ariston GENUS PREMIUM 30 Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS PREMIUM 30 Инструкция по монтажу
- Ariston GENUS PREMIUM 30 Паспорт
- Ariston GENUS PREMIUM 35 Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS PREMIUM 35 Инструкция по монтажу
- Ariston GENUS PREMIUM 35 Паспорт
- Ariston GENUS PREMIUM SYSTEM 12 Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS PREMIUM SYSTEM 18 Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS PREMIUM SYSTEM 24 Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS PREMIUM SYSTEM 30 Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS PREMIUM SYSTEM 35 Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS PREMIUM 24 Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS PREMIUM 24 Инструкция по монтажу
- Ariston CLAS PREMIUM 24 Паспорт
Скачать
Случайные обсуждения