Aspen pumps Mini Blanc® [3/11] Avertissement
![Aspen pumps Mini Blanc® [3/11] Avertissement](/views2/1410207/page3/bg3.png)
4 5
PRODUCT SAFETY - PRÉCAUTIONS - PRODUKTSICHERHEIT
GARANTÍA DE PRODUCTO - NORME DI SICUREZZA - БЕЗОПАСНОСТЬ
BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU - SEGURANÇA DO PRODUTO
• CAUTION: This Aspen pump has been
evaluated for use with water only.
•
WARNING: Risk of electric shock. This Aspen pump has
not been investigated for use in swimming pool or marine areas.
• The means for isolation must be incorporated in the
fixed wiring in accordance with wiring regulations.
• Ensure this Aspen pump is disconnected from the mains
supply before carrying out any adjustments or servicing.
• The supply cord can not be replaced. If the cord is
damaged, this Aspen pump must be discarded.
• Do not run this Aspen pump dry.
• Always ensure the metal magnet in the float is facing upwards.
• Always ensure the reservoir is sitting flat and horizontal.
• This Aspen pump is ideal for most working and
living environments. It is not recommended where
the environment is oily or particularly dusty.
• Acceptable for indoor use only.
• This Aspen pump is non-submersible.
• ATTENTION : Cette pompe Aspen a été
conçue pour un usage exclusif à l’eau.
•
AVERTISSEMENT : Risque de décharge
électrique. Cette pompe n’a pas été conçue pour un
usage en piscine ou dans les zones marines.
• L’isolement électrique de la pompe doit être intégré dans
les fils fixes selon les règles de sécurité électrique.
• S’assurer que la pompe Aspen est débranchée avant
toute opération de maintenance ou d’entretien.
• Le câble d’alimentation électrique ne doit pas
être changé. En cas de dégradation du cable, la
pompe Aspen complète doit être remplacée.
• Ne pas faire fonctionner cette pompe Aspen à sec.
• S’assurer que l’aimant du flotteur est positionné vers le haut.
• S’assurer que le réservoir est toujours
positionné à l’horizontal et à plat.
• La pompe est adaptée à la plupart des environnements
professionnrels et privés. Elle n’est pas recommandée
dans les environnements huileux ou très poussiéreux.
• Pour utilisation à l’intérieur seulement.
• Cette pompe Aspen n’est pas submersible.
• ACHTUNG: Die Aspen Pumpe ist nur für die
Wasserförderung geprüft worden.
•
WARNUNG: Gefahr eines Stromschlags. Die
Aspen Pumpe ist nicht für den Einsatz in oder an
Schwimmbädern oder Hafenanlagen entwickelt worden.
• Die Pumpe darf nur durch autorisiertes
Fachpersonal angeschlossen werden.
• Die Stromzufuhr ist vor jeglicher Arbeit an
der Aspen Pumpe zu unterbrechen.
• Das Stromkabel kann nicht ersetzt werden. Sollte das Stromkabel
beschädigt sein, so ist die Aspen Pumpe zu entsorgen.
• Verhindern Sie Trockenlauf.
• Vergewissern Sie sich, dass der Schwimmermagnet
nach oben zeigend eingebaut ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das
Schwimmergehäuse waagerecht steht.
• Die Aspen Pumpe ist vielseitig einsetzbar, der
Einsatz in öligen oder stark verscmutzten
Umgebungen ist jedoch nicht empfohlen.
• Die Aspen Pumpe nur im Innenbereich verwenden.
• Nicht als Tauchpumpe einsetzbar.
• ATENCIÓN: La bomba Aspen ha sido diseñada
para funcionar solo con agua.
•
CUIDADO: Riesgo de descargas eléctricas.
Esta bomba no ha sido diseñada para ser utilizada
en piscinas ni aplicaciones marinas.
• La instalación eléctrica y el aislamiento de la bomba
debe efectuarse según las normas eléctricas vigentes.
• Desconectar la alimentación eléctrica de la bomba antes
de efectuar cualquier intervención en la misma.
• La cuerda de suministro no puede ser sustituida. Si la cuerda
es dañada, la unidad de bomba Aspen deberia ser desechada.
• No hacer funcionar esta bomba en vacío.
• Asegurarse de que el imán del flotador está
colocado en la parte superior.
• Asegurarse de que el depósito está colocado plano y horizontal.
• Esta bomba Aspen es ideal para la mayoría de los ambientes
laborales y habitacionales. No se recomienda usarla si
el ambiente es especialmente polvoriento u oleoso.
• Instálese solamente en interiores.
• Esta bomba Aspen no es sumergible.
• ATTENZIONE: La pompa Aspen è stata
progettata per il solo impiego con acqua.
•
AVVERTENZA: Rischio di scossa elettrica. Questa pompa
non è stata testata per l’uso all’interno di piscine o in aree marine.
• Accertarsi che la pompa Aspen sia scollegata dalla tensione di
rete prima di effettuare qualsiasi messa a punto o manutenzione.
• L’isolamento dei collegamenti elettrici deve essere fatto a regola
d’arte e realizzato in conformità con le normative vigenti.
• Il cavo fornito non può essere sostituito. Se il cavo è
danneggiato l’apparecchio dovrebbe essere scartato.
• Non azionare la pompa Aspen in assenza di acqua.
• Assicurarsi sempre che il magnete del
galleggiante sia rivolto verso l’alto.
• Assicurarsi sempre che il serbatoio sia in
posizione piana e orizzontale.
• La pompa Aspen è adatta per la maggior parte
degli ambienti. È pero sconsigliato il suo impiego in
ambienti oleosi o particolarmente polverosi.
• Da utilizzare solo in ambienti interni.
• Pompa Aspen è non sommergibile.
• ВНИМАНИЕ!: Данный насос производства Aspen
предназначен исключительно для перекачки воды.
• ОСТОРОЖНО!: Опасность поражения электрическим
током. Данный насос производства Aspen не был опробован
для использования в бассейнах или морских условиях.
• средства изоляции должны быть включены
в состав стационарной электропроводки в
соответствии с правилами электропроводки.
• Перед проведением настройки или обслуживания
насоса производства Aspen необходимо
отключить его от сети электропитания.
• Замена поврежденного электрического шнура не
допускается. При повреждении шнура изделие
не подлежит дальнейшей эксплуатации.
• Запрещается запускать насос производства Aspen всухую.
• Металлический магнит внутри поплавка
должен всегда располагаться сверху.
• Резервуар должен всегда располагаться строго горизонтально.
• Данный насос производства Aspen идеально подходит
для любых производственных и бытовых условий, за
исключением среды, загрязненной маслами или пылью.
• Насос предназначен для использования
только внутри помещений.
• Данный насос производства Aspen не является погружным.
• UWAGA: Ta pompa firmy Aspen została oceniona
jedynie pod kątem zdatności do pompowania wody.
•
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym. Nie badano przydatności tej pompy Aspen
do stosowania w basenach lub na obszarach morskich.
• Instalacja stała musi być wyposażona w izolację, zgodną z
lokalnymi przepisami regulującymi instalacje elektryczne.
• Przed przeprowadzeniem regulacji lub naprawy należy upewnić
się, że pompa firmy Aspen jest odłączona od zasilania.
• Przewód nie może być zastąpiony. Jeśli przewód
jest uszkodzony, pompa musi być odrzucona.
• Tej pompy firmy Aspen nie wolno uruchamiać na sucho.
• Zawsze należy się upewnić, że metalowy magnes
w pływaku jest skierowany do góry.
• Zawsze należy się upewnić, że zbiornik spoczywa na
płaskiej i horyzontalnie położonej powierzchni.
• Ta pompa firmy Aspen idealnie nadaje się do większości
miejsc pracy i mieszkań. Nie zaleca się korzystania z niej w
środowisku o ponadprzeciętnej ilości kurzu lub tłuszczu.
• Urządzenie można wykorzystywać wyłącznie
w zamkniętych pomieszczeniach.
• Tej pompy firmy Aspen nie wolno zanurzać w wodzie.
• CUIDADO: A bomba Aspen foi concebida
para uso apenas com água.
•
AVISO: Risco de choque eléctrico. A bomba Aspen
não foi testada para uso em piscinas ou marinas.
• Os meios de isolamento deve ser integrados numa cablagem
fixa em conformidade com as normas de ligação.
• Certificar que a bomba Aspen está desligada da
alimentação de corrente eléctrica antes de executar
quaisquer ajustamentos ou reparação.
• O cabo incluso nesta bomba não pode ser substituído. Em caso
de danos no mesmo, esta bomba Aspen deve ser descartada.
• A Aspen não deve ser colocada em
funcionamento quando está seca.
• Certificar sempre que o íman metálico no
flutuador está voltado para cima.
• Certificar sempre que o depósito está assente
numa superfície plana e horizontal.
• Esta bomba Aspen é ideal para a maioria dos ambientes de
trabalho e domésticos. Não é recomendada para espaços onde
o meio ambiente seja oleoso ou especialmente poeirento.
• Aceitável apenas para uso no interior.
• Esta bomba Aspen não é submersível.
Содержание
- Avertissement 3
- Avvertenza 3
- Cuidado 3
- Ostrzeżenie 3
- Warning 3
- Warnung 3
- Осторожно 3
- 3 cables de alarma sin voltaje contactos n c clasificados a 5 a inductivos a 230 v sensores de efecto hall a nivel semiconductor con alto nivel de seguridad temperatura máxima del agua 40 c 104 f tubo de entrada 21 mm 3 4 i d protección térmica totalmente encapsulado 4
- 3a bezpotencjałowe przewody alarmu zestyki i rozwierne znamionowane 5a indukcyjne przy 230v półprzewodnikowe czujniki wykorzystujące elekt halla o wysokim poziomie bezpieczeństwa maksymalna temperatura wody 40 c 104 f wlotowy 21mm 3 4 i d ochrona termiczna całkowicie zaizolowana 4
- 3a volt free alarm wires n c contacts rated 5a inductive at 230v hall effect semi conductor level sensors with high level safety maximum water temperature 40ºc 104ºf inlet i d 21mm 3 4 thermally protected fully potted 4
- Cavi allarme liberi da tensione 3a contatti disponibili n c con induttività stimata di 5a a 230v sensore di livello dell acqua a semiconduttori con effetto hall ed elevato livello di sicurezza temperatura massima dell acqua 40 c 104 f foro di ingresso 21 mm 3 4 d i protezione d arresto per surriscaldamento motore pompa rivestito in resina per riduzione rumorosità e protezione infiltrazioni acqua 4
- Fils d alarme hors tension 3 a n c évaluation de contacts 5 a inductifs à 230 v capteurs à niveau semi conducteur effet hall avec haute sécurité température maximum de l eau 40 c 104 f arrivée des condensats en 21 mm 3 4 i d protection thermique totalement encapsulé 4
- Fios de alarme 3a sem tensão contactos n c classificados 5a indutivos a 230v sensores de nível de semi condutor com efeito hall com segurança de alto nível temperatura máxima da água 40ºc 104ºf tubo de entrada 21mm 3 4 i d protegida termicamente totalmente compacta 4
- Potentialfreie alarmkontakte 3 a schließer schaltleistung für induktive lasten 5 a bei 230 v halleffekt niveausensoren auf halbleiterbasis hohe sicherheit maximale wassertemperatur 40ºc 104ºf wassereinlass 21 mm 3 4 innendurchmesser integrierter thermoschutzschalter komplett vergossen 4
- Technical data données techniques technische daten datos técnicos dati tecnici технические характеристики dane techniczne dados técnicos 4
- Аварийная сигнализация беспотенциальный перекидной контакт 3 5 а полупроводниковый датчик уровня воды эффект холла с высокой степенью безопасности максимальная температура воды 40 с отверстие 21мм тепловая защита двигателя насоса полностью герметичен 4
- Installation installation einbau instalación installazione монтаж instalacja instalação 5
- Typical performance performance kennlinie desempeño prestazioni tipiche производительность typowa wydajność desempenho normal 5
- Instalar um fusível de 1 amp em linha o comutador de segurança de nível mais elevado deve estar activado para impedir o funcionamento contínuo do aparelho de ar condicionado em caso de avaria da bomba aspen importante este esquema é um exemplo de como esta bomba aspen pode ser instalada e é portanto apenas para referência todas as bombas aspen devem ser instaladas por técnicos qualificados que tenham verificado o arranque inicial do aparelho individual de a c 7
- Instale un fusible de 1a en línea el interruptor de seguridad de nivel de agua alto debe ser conectado a la señal del sistema de enfriamiento para evitar que este continúe funcionando en caso de avería de la bomba importante este diagrama es un ejemplo de cómo la bomba debería ser instalada solo es una referencia todas las bombas deben ser instaladas por personal cualificado 7
- Install a 1 amp inline fuse the high level safety switch should be wired to prevent the continued operation of the air conditioning unit in the event of this aspen pump failing important this diagram is an example of how this aspen pump could be installed and is therefore for reference only all aspen pump units must be installed by qualified engineers who have assessed the set up of the individual a c unit 7
- Installare fusible da 1 amp in linea l interruttore di sicurezza per alto livello dovrebbe essere collegato all alimentazione dell unità interna intercettando la fase allo scopo di prevenirne il continuo funzionamento dell impianto in caso di disservizio della pompa aspen importante questo diagramma è un esempio di come la pompa aspen potrebbe essere installata ed è perciò solo un riferimento tutte le pompe devono essere installate da addetti qualificati che abbiano verificato le impostazioni di ciascuna fattispecie di climatizzatore 7
- Installer un fusible de 1 amp le commutateur de haute sécurité doit être connecté de façon à éviter l opération continue de l appareil de climatisation en cas de disfonctionnement de la pompe aspen important ce diagramme est un exemple d installation de la pompe aspen et n est qu une référence toutes les pompes aspen doivent être installées par des techniciens qualifiés qui ont évalué l installation des différents appareils de climatisation 7
- Installieren sie zum schutz der pumpe ein1a sicherung in der zuleitung siehe anschlussplan die sicherheitsabschaltung sollte angeschlossen werden um die klimaanlage im falle eines ausfalls der aspen pumpe auszuschalten wichtig der anschlussplan ist nur ein beispiel wie diesen aspen pumpe angeschlossen werden kann alle pumpen müssen von qualifizierten fachkräften installiert werden 7
- Należy zainstalować wewnętrzny 1 amperowy bezpiecznik do instalacji należy podłączyć wyłącznik bezpieczeństwa zabezpieczający w razie awarii pompy firmy aspen przed ciągłą pracą klimatyzatora ważne ten schemat pokazuje przykładową instalację pompy firmy aspen i zamieszczony jest wyłącznie w celach informacyjnych wszystkie pompy firmy aspen muszą być instalowane przez wykwalifikowanych techników którzy przed instalacją dokonają oceny konfiguracji danego klimatyzatora 7
- Установите линейный предохранитель 1а для предотвращения непрерывной работы кондиционера воздуха при выходе из строя насоса производства aspen необходимо подсоединить предохранительное реле верхнего уровня внимание данный чертеж содержит вариант установки насоса производства aspen и может использоваться только как образец установка насосов производства aspen должна осуществляться только квалифицированным персоналом ознакомившимся с установкой каждого конкретного кондиционера воздуха 7
- Aspen mini pumps 11
- Designed by engineers for engineers 11
- Www aspenpumps com 11
Похожие устройства
- Aspen pumps Mini Lime® Инструкция по эксплуатации
- Aspen pumps Maxi Lime Инструкция по эксплуатации
- Aspen pumps Mini Orange Инструкция по эксплуатации
- Aspen pumps Maxi Orange Инструкция по эксплуатации
- Aspen pumps Silent+ Mini Aqua Инструкция по эксплуатации
- Aspen pumps Silent+ Mini Lime Инструкция по эксплуатации
- Aspen pumps Silent+ Mini Orange Инструкция по эксплуатации
- Aspen pumps Hi-lift 1L Инструкция по эксплуатации
- Aspen pumps Hi-lift 2L Инструкция по эксплуатации
- Aspen pumps Hi-flow 0.5L Инструкция по эксплуатации
- Aspen pumps Hi-flow 1L Инструкция по эксплуатации
- Aspen pumps Hi-flow 2L Инструкция по эксплуатации
- Atmos DC 15 EPL Инструкция по эксплуатации
- Atmos DC 18 SPL Инструкция по эксплуатации
- Atmos DC 25 SPL Инструкция по эксплуатации
- Atmos DC 32 SPL Инструкция по эксплуатации
- Atmos D 15 Инструкция по эксплуатации
- Atmos D 15 Техническое описание
- Atmos D 20 Инструкция по эксплуатации
- Atmos D30 Инструкция по эксплуатации