Pioneer TS-WX300A Инструкция по эксплуатации онлайн
Похожие устройства
- Max MR-350 Инструкция по эксплуатации
- Max MR-360 Инструкция по эксплуатации
- Max MR-370 Инструкция по эксплуатации
- Parkcity DVR HD 790 Инструкция по эксплуатации
- Sigma 18-35mm F1.8 DC HSM ART Pentax Инструкция по эксплуатации
- Sigma 24-105mm F4.0 DG OS HSM Art Nikon Инструкция по эксплуатации
- Sigma 18-35mm F1.8 DC HSM ART Nikon Инструкция по эксплуатации
- Sigma 180mm F2.8 APO MACRO EX DG OS HSM Nikon Инструкция по эксплуатации
- Sigma 180mm F2.8 APO MACRO EX DG OS HSM Canon Инструкция по эксплуатации
- Sigma 4.5mm F2.8 EX DC Fisheye HSM Sony Инструкция по эксплуатации
- Sigma 8mm F3.5 EX DG Fisheye Canon Инструкция по эксплуатации
- Sigma 8mm F3.5 EX DG Fisheye Nikon Инструкция по эксплуатации
- Sigma 4.5mm F2.8 EX DC Fisheye HSM Nikon Инструкция по эксплуатации
- Sigma 4.5mm F2.8 EX DC Fisheye HSM Canon Инструкция по эксплуатации
- Canon EOS-1D X Mark II Инструкция по эксплуатации
- Bose SoundLink Micro Black Инструкция по эксплуатации
- Bose SoundLink Micro Orange Инструкция по эксплуатации
- Bose SoundLink Micro Dark Blue Инструкция по эксплуатации
- Bose SoundLink Revolve Black Инструкция по эксплуатации
- Bose SoundLink Revolve Lux Grey Инструкция по эксплуатации
Pioneer TS WX300A AATTENZIONE 1 Prima di iniziare la installazione assicurarsi di scollegare I cavo negativo dell alimentazione della batteria del veicolo Questa precauzione permette di evitare delle eventual scosse elettriche 2 Guando questa unitá viene collegata utilizzare dei caví per collegamento forniti Assicurarsi di attaccare I coperchio di protezione contro cortocircuiti per evitare i cortocircuiti NON RIMUOVERE i fusibili Se non viene presa in considerazione questo fatto il circuito di protezione non funzionerá nel caso di una emergenza 3 Installare questo altoparlante dove non día fastidio né costituisca un pericolo per passeggeri in caso di una brusca frenata di emergenza 4 Prima di eseguire qualunque foro di montaggio contrallare la parte di dietro dove si desidera esaguire la foratura per assicurarsi che non ci siano elementi come tubi di benzina tubi del freno oppure cablaggio elettrico 5 Non installare il TS WX300A la dove pud diventare umido 6 Utilizzare solo le parti fornite in dotazione Tail componenti sono stati appositamente progettati per garantiré l installazione sicura di questo altoparlante 7 Non metiere le maní o altri oggetti nel condotto perché ci si potrebbe ferire o altoparlante potrebbe essere danneggiato 8 Evitare l installazione in punti instabili o soggetti a frequenti vibrazioni Vi é la possibilitá che l apparecchiatura possa staccarsi da tali punti e subiré danni 9 Mentre si guida la macchina mantenere I suo proprio volume di ascolto al livello che non maschera i suoni mportanti del traffico dall esterno come per esempio ambulanze ecc 10 1 livelli di suono alti possono causare una perdita permanente dell udito 1300 ACTIVE SUBWOOFER HP DE GRAVES ACTIF SUBWOOFER ATTIVO SUBWOOFER ATIVO АКТИВНЫЙ САБВУФЕР С ЕН AADVERTENCIA Be sure to read this instruction manual before installing this speaker Vor dem Einbau des Lautsprecher veríehlen Sie nicht diese Vorschrift zu lesen Prière de lire obligatoirement ce manuel d installation avant de monter le haut parleur Prima di installare l altoparlante leggete tassativamente le istruzioni Antes de instalar el altavoz es importante que lea estas instrucciones Leia este manual de instruçôes antes de instalar o alto falante Обязательно прочитайте зто руководство перед подключением динамика 1 Antes de comenzar la instalación asegúrese de desconectar el cable del terminal negativo de la batería Esto evitará posiblesgolpes eléctricos 2 Al conecter esta unidad use los cables de conexión suministrados NO QUITE los fusibles ya que en tal caso el circuito de protencción no funcionará en caso de emergencia 3 Instale este altavoz donde no obstruya ni sea peligroso para los pasajeros en caso de una frenada brusca 4 Antes de perforar cualquier orificio de montaje verifique la perte posterior para asegurarse de que cuando perfore los orificios no perfore líneas de freno o cables eléctricos 5 No intasle el TS WX300A en ninguna parte donde se pueda mojar 6 Utilice exclusivamente las piezas suministradas Estas piezas están diseñadas para facilitar la instalación segura de este altavoz 7 No coloque su mano ni alguna otra cosa en el conducto o podría causar daños o averías al altavoz 8 Evite instalar en sitios inestables o sujetos a frecuentes vibraciones Es posible que el equipo se suelte de estos sitios causando daños e incluso lesiones 9 Mientras conduce mantenga el volumen de audición a un nivel tal que no evite escuchar importantes ruidos de tráfico externo tales como vehículos de emergencia u otros 10 Altos niveles de sonido pueden causar pérdida permanente de la audición AWARNING 1 Before starting the installation make sure to disconnect the vehicle s negative battery power cable This will prevent possible electrical shock 2 When wiring this unit please use the supplied connecting cords DO NOT remove the fuses The protection circuit will not work in case of an emergency 3 Install this speaker where it will not obstruct and will not be a danger to passengers in emergency stop 4 Before drilling any mounting holes check behind where you want to drill the holes to make sure you DO NOT drill into anything such as the gas lines brake lines or electrical wiring 5 Do not install the TS WX300A anywhere it can get wet 6 Use only the parts supplied These parts are designed to help you securely install this speaker 7 Do not put your hand or any other thing in the duct or injury or damege to the loudspeaker may result 8 Avoid installing in areas that are unstable or subject to frequent vibrations There is the possibility that the equipment could become detached from such areas resulting in damage or even injury 9 While driving keep your listening volume at a level which does not mask important outside traffic noises such as emergency vehicles etc 10 High sound levels may cause permanent hearing loss solchen angebracht Bereichen löst werden und NICHT Schaden oder die АПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ gar 1 Перед установкой обязательно отсоединить отрицательный кабель аккумуляторной батареи автомобиля Зто предотвратит повреждения электрическим током 2 При установке устройства просьба использовать имеющиеся в комплекте соединительные кабели Не снимать плавкие предохранители В противном случае в аварийной ситуации схема защиты не будет срабатывать 3 Устанавливать громкоговоритель в местах где он не будет мешать и создавать опасность для пассажиров в случае резкой остановки 4 Перед сверлением отверстий проверить нет ли в месте предполагаемого отверстия электропроводки труб томозной или топливной системы 5 Не устанавливать аппарат TS WX300A в местах где он может подвергнуться воздействию влаги 6 Использовать только детали имеющиеся в комплекте Они рассчитаны на то чтобы помочь вам надежно установить акустическую систему 7 Не вставлять руки и иные предметы в отверстие поскольку это может привести к травме повреждению громкоговорителя 8 Не установите в месте нестабильном или подвергнутой частым вибрациям Иначе оборудование может быть отделено от участков прикрепления или телесным повреждениям 9 Во время езды громкость должна быть на уровне при котором не заглушаются сигналы машин скорой помощи и т д 10 Громкий звук может вызвать постоянную потерю спуха AAVERTISSEMENT de tels endroits provoquant des Nota If low frequency noise exists in head unit noise may be amplified by TS WX300A Si esiste ruido de baja frecuencia en el estéreo del automóvil el ruido puede ser amplificado por el TS WX300A berühren können Führen Sie keine kabel an Oberflächen oder Heizungsöffnungen Hiweise Wenn niederfrequente Störungen im Hauptgerät vorhanden sind Können diese durch das Gerät TS WX300A verstärkt werden tubes lorsqu ils peuvent toucher des bords de distorsion et le affilés Eloigner niveausonore peut ne pas Воспроизводимый автомобильным ресивером низкочастотный шум может усиливаться устройством TS WX300A APRECAUZIONE 1 Questo apparecchio è per l uso a 12 V massa negativa Controllare ehe la propria automobile sla di questo tipo 2 Quando si collocano cavi e fili fissarli con fermacavi e nastro da elettricisti o tubature restringibili dove possono toccare superfici taglienti Tenere riscaldamento per evitare cortocircuiti 3 Fare riferimento anche al manuale di istruzioni dell autostereo quando si installano i diffusori nell automobile 4 Impostare correttamente il selettore del livello d ingresso in modo ehe corrisponda aile uscite dello stereo dell auto Se il selettore non è impostato correttamente si possono verificare distorsion e il livello del suono potrebbe non aumentare tutti fili lontani da superfici o uscite di Nota Se del rumore di frequenza bassa viene osservato nella unità principale il rumore puô essere amplificato del TS WX300A FEATURES 1 BUILT IN HIGH POWER CLASS D AMPLIFIER 2 LARGE MOTOR ASSEMBLY PROVIDES MORE EFFICIENT HEAT DISSIPATION 3 HIGH POWER OVERHUNG VOICE OOIL DESIGN REALIZES HIGH LINEARITY 4 LARGE SUSPENSION SYSTEM CORRECTLY ACHIEVES A RHYTHMICAL SOUND 5 OPTIMIZED PORTED TYPE ENCLOSURE DESIGN FOR PUNCHY BASS 6 BASS BOOST CONTROL MERKMALE 1 EINGEBAUTER HIGH POWER CLASS D VERSTÄRKER Information Note for Customers in Russia and CIS countries Information l attention des clients de Russie et des pays de la CEI Nota informativa per consumatori della Russia e de paesi del CIS Nota de informaqáo para consumidores da Rússía e países da CEI Информация для потребителей в России и СНГ Примечание 3 ÜBERHÄNGENDE SCHWINGSPULE SORGT FÜR LINEARE WIEDERGABE В соответствии со статьей 5 закона Российской Федерации О защите прав потребителей и постановлением правительства Российской Федерации No72O от 16 06 97 компания Pioneer Europe NV оговаривает следующий срок службы изделий официально поставляемых на российский рынок 4 WIEDERSTANDSFÄHIGE AUFHÄNGUNG FÜR PRÄZISES AUSSCHWINGVERHALTEN Автомобильная электроника 6 лет 2 EFFIZIENTE HITZEABLEITUNG DURCH GROßFORMATIGE TREIBERKONSTRUKTION 5 OPTIMIERTE GEHÄUSEFORM FÜR KNACKIGEN BASS 6 BASS BOOST CONTROL CARACTÉRISTIQUES А ВНИМАНИЕ Устройство предназначено для установки исключительно в транспортные средства Использование его в других условиях может привести к возникновению дыма искрению поражению электрическим током и к другим телесным повреждениям 1 AMPLIFICATEUR NUMÉRIQUE CLASS D INTÉGRE При возникновении проблем 2 STRUCTURE MAGNÉTIQUE SURDIMENSIONNÉE POUR UNE DISSIPATION THERMIQUE EFFICACE При неполадках в работе этого изделия свяжитесь с торговым представителем компании производителя или с ближайшим сервисным пунктом PIONEER 3 DESIGN SPÉCIFIQUE DE LA BOBINE POUR PLUS DE LINEARITÉ 4 SUSPENSION SURDIMENSIONNÉE POUR PLUS DE PERFORMANCE DANS LES GRAVES 5 CAISSON OPTIMISÉ POUR DES BASSES PERCUTANTES Дату изготовления оборудования можно определить по номеру партии который содержит информацию о неделе и годе производства Русский 6 CONTRÓLE BASS BOOST Номер партии Русский CARATTERISTICHES 1 AMPLIFICATORE AD ALTA POTENZA IN CLASSE D INCORPORATO 6 цифр 2 UN COMPLESSO MAGNETICO SOVRADIMENSIONATO PERMETTE UNA MAGGIORE EFFICIENZA E UNA ELEVATA DISSIPAZIONE DEL CALORE 2 цифр 2 цифр 2 цифр ш ш ш Р1 Р2 CARACTERISTICAS 1 INCORPORA UN AMPLIFICADOR EN CLASE D DE ALTA POTENCIA Дата изготовления оборудования 2 CON EL MOTOR GRANDE MONTADO PROPORCIONA DISIPACION DE CALOR MAS EFICIENTE 3 EL DISEÑO DE LA BOBINA DE ALTA POTENCIA PROPORCIONA LINEALIDAD SUPERIOR 5 DISEÑOS DE RECINTO CERRADO OPTIMIZADO PARA UNA GRAVE IMPACTANTE Р1 Год изготовления Год изготовления оборудования можно определить по 2 ум последним цифрам в номере лода например 2017 обозначается как 17 6 CONTROL DEL GRAVE AUMENTADO CARACTERÍSTICAS Р2 Неделя изготовления Неделю изготовления оборудования можно определить по 2 х значному номеру следующим образом I AMPLIFICADOR CLASS D DE ALTA POTENCIA INCORPORADO 01 Первая неделя с воскресенья по воскресенье 2 MONTAGEM DE UM MOTOR MAIOR PERMITE UMA DISSIPAQÄO DE CALOR MAIS EFICIENTE 02 Вторая неделя с воскресенья по воскресенье 3 BOBINA DE VOZ DE ALTA POTENCIA SOBREPOSTA PERMITE UMA LINEARIDADE SUPERIOR 03 Третья неделя с воскресенья по воскресенье 4 GRANDE SISTEMA DE SUSPENSÄO ALCANZA CORRECTAMENTE UM SOM RITMICO 5 CONSTRUYO DUTADA OPTIMIZADA PARA GRAVES FORTES Символы 01 02 03 6 CONTROLO DE AUMENTO DE GRAVES ОСОБЕННОСТИ 1 МОЩНЫЙ ВСТРОЕННЫЙ ЦИФРОВОЙ УСИЛИТЕЛЬ КЛАССА D 2 УВЕЛИЧЕННАЯ КОРЗИНА УЛУЧШАЕТ РАССЕИВАНИЕ ВЫДЕЛЯЕМОГО ТЕПЛА 3 УСИЛЕННАЯ ЗВУКОВАЯ КАТУШКА УЛУЧШАЕТ ПОКАЗАТЕЛИ ЛИНЕЙНОСТИ КОРПОРАЦИЯ ПАЙОНИР 28 8 Хонкомагомэ 2 чоме Бункё ку Токио 113 0021 Япония Импортер ООО ПИОНЕР РУС 105064 Россия г Москва Нижний Сусальный переулок дом 5 строение 19 Тел 7 495 956 89 01 4 УСИЛЕННЫЙ ПОДВЕС ПОЗВОЛЯЕТ ПОЛУЧИТЬ БОЛЕЕ РИТМИЧНЫЙ БАС 5 ФОРМАИ ОБЪЕМКОРПУСА РАССЧИТАНЫ НА ПОЛУЧЕНИЕ МОЩНОГО БАСА 6 УПРАВЛЕНИЕ МОЩНОСТЬЮ БАСА BASS BOOST к повреждению 1 Устройство рассчитано на питание 12 В с заземлением отрицательного контакта батареи Пожалуйста убедитесь совпадает ли тип питания в автомобиле с этим типом 2 При проводке кабелей нужно закреплять их фиксаторами и обматывать изоляционной лентой везде где они могут касаться острых углов Во избежанме короткого не допускать чтобы шнуры находились вблизи сильно нагревающихся поверхностей и мест выхода горячего воздуха 3 При установке громкоговорителя в автомобиле обращайтесь также к руководству по пользованию автомобильной стереосистемой 4 Установите уровень входного сигнала таким образом чтобы он сочетался с выходной мощностью аудиосистемы Если настройка произведена неверно Вы можете искажения звука а его громкость может остаться на прежнем уровне Примечание 4 AMPLIO SISTEMA DE SUSPENSION LOGRANDO UN CORRECTO SONIDO RITMICO приводит АОСТОРОЖНО est de ce type placer dans des Les bruits basse fréquence de la chaîne stéréo de la voiture peuvent parfois être amplifiés par le TS WX300A 6 BASS BOOST CONTROL что 1 Este dispositivo é para um térra negativo de 12 volts Verifique se o de seu carro é deste tipo 2 Qunado fazendo a ligaqáo de fios e cabos fixe os mesmos com fixadores de cabo e fita adesiva elétrica protegendo os mesmos em locáis onde possam tocar em bordas cortantes Mantenha toda fiaqao distante de superficies quemes ou saidas de aqucccdor para evitar curto circuito 3 Refira se também ao manual de operaqáo do estereo de seu carro quando da instalaqao de alto falantes 4 Defina corretamente o seletor de nivel de entrada de acordo com as saidas do sistema de áudio do seu automóvel Se nao estiver correto poderá sentir distorqáo e o nivel de som poderá nao aumentar Remarque 5 ACCORDO OTTIMIZZATO PER BASSI INTESI gasolina Obesarva ao Caso exista um ruido de baixa frequencia na unidade do cabeyote este ruido poderá ser amplificado pelo TS WX300A AATTENTION 4 SOSPENSIONI LARGHE PERMETTONO UNA RISPOSTA CORRETTA AI SEGNALI DINAMICI de APRECAUQÁO A VORSICHT 3 ELEVATA LINEARITÁ OTTENUTA CON UNA LUNGA BOBINA AD ALTA POTENZA líneas 1 Este aparato es para el uso con 12 voltios negativo en tierra Revise su automóvil para asegurarse que es de este tipo 2 Cuando haga el reparto de las guias y los cables asegúrelos con fijadores para cables y cinta adhesiva de electricista o tuberías de plástico contraídodondequiera que éstos puedan tocar bordes afliados Mantenga todo el cableado lejos de las superficies calientes o de las salidas de calefacción para evitar cortocircuitos 3 Asimismo también consulte con el manual de operaciones del estéreo de su coche cuando instale los altavoces en el coche 4 Configura el interruptor del nivel de entrada para que corresponda con la salida del autoradio Si no es correcto podría distorsionar y podría no incrementarel nivel del sonido Note Ce dispositif est destiné à une masse négative de 12 volts Contrôler l automobile pour être sûr qu elle Lors de l acheminement des câbles et cordons les fixer avec des attaches et du ruban adhésif isolant ou les tout le câblage des surfaces ou sorties de chauffage pour éviter des court circuits 3 Se reporter aussi au mode d emploi de l auto stéréo pour installer des enceintes dans une voiture 4 Réglez correctement le niveau d entrée par rapport au niveau de l autoradio Si vous le faite pas correctement vous risquez beaucoup augmenter como APRECAUCION 1 This device is for 12 volt negative ground Please check your automobile to make sure it is this type 2 When routing leads and cords secure them with cable retainers and electrician s adhesive tape or shrink tubing wherever they may touch sharp edges Keep all wiring away from hot surfaces or heater outlets to prevent short circuits 3 Refer to your car stereo s operation manual as well when installing speakers in your car 4 Correctly set the input level switch to match the outputs of your car stereo If this is not correct you may experience distortion and sound level may not increase 1 2 tal dommages ACAUTION 1 Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit 12 Volt Batterie Masse an Minuspol ausgelegt Stellen Sie bitte sicher daß Ihr Fahrzeug von diesem Typ ist 2 Drähte und Kabel sind mit Kablhaltern und Isolierband oder Isolierschlauch zu schützen wenn sie scharfe Kanten entlang um Kurzschlüsse zu verhindern 3 Schlagen Sie beim Einbau der Lautsprecher in Ihr Auto auch in der Bedienungsanleitung Ihrer Auto Stereoanlage nach 4 Bitte den Eingangspegel passend zum Ausgang des Steuergerätes einstellen Bei nicht korrekter Einstellung können Störungen auftreten componente 1 Antes de iniciar a instalaban assegurar se de desconectar o cabo de energía da bateria negativo do veículo Isto evitará possíveis choques elétricos 2 Ao conectar esta unidade favor usar os cabos de conexao fornecidos Nao remover os fusíveis O circuito de proteqao nao funcionará em caso de emergencia 3 Instale este altofalante em um local que nao obstrua e nao aaconstitua um perigo para os passageiros em urna parada de emergencia 4 Antes de fazer buracos para monlagem verificar atrás os locáis onde se deseja fazé los para ter certeza de que linhas de gas linhas de freio ou fiamento elétrico nao seráo perfurados 5 Nao instalar o TS WX300A cm local onde possa ser molhado 6 Use exclusivamente as partes fornecidas Estas pepas foram desenhadas para ajudá lo a instalar este altofalante com seguranza 7 Nao coloque a sua mao ou qualqucr outro objccto na conduta ou poderá resultar ferimentos ou daños para a coluna de som 8 Evite instalar em locáis com instabilidade ou sujeitos a vibrapoes freqüentes Há possibilidade de que o equipamento se solté desses locáis causando daños ou até mesmo ferimentos 9 Enquanto dirige manter o volume de escuta num nivel que nao camufle sons importantes do ambiente externo como de veículos de emergencia etc 10 Altos níveis de som podem causar perda permanente de audipao Abdeckungen 1 Avant d installer l appareil débranchez le câble du pôle moins de la batterie afin d éviter d éventuelles décharges électriques 2 Lorsque vous brancherez cette unté utilisez les cordons fournis N ENLEVEZ PAS les fusibles Sinon le circuit de protection de l appareil ne pourra pas se déclencher en cas de problème 3 Installer ce haut parleur à un endroit où il ne gêne pas et ne représente aucun danger aux passagers en cas d arrêt d urgence 4 Avant de percer quelque trou que ce soit vérifiez qu aucun tuyau de gaz qu aucun circuit de freinage qu aucun fil électrique ne se trouve derrière le trou que vous souhaitez percer 5 N installez pas le TS WX300A dans un endroit qui est humide ou qui pourrait le devenir 6 N utiliser que les pièces fournies Ces pièces sont conçues pour vous aider à bien installer ce haut parleur 7 Ne pas introduire la main ou tout autre objet par l orifice sous peine de se blesser ou d endommager le haut parleur 8 Eviter d installer dans des espaces qui sont instables ou soumis à de fréquentes vibrations Il existe une possibilité que l équipement se détache matériels ou même des blessures 9 Lorsque vous conduisez maintenez le niveau d écoute sonore suffisamment bas de façon à pouvoir entendre les bruits extérieurs de la circulation tels que les sirènes des ambulances 10 Des niveaux sonores trop élevés peuvent entraîner une dégradation définitive du sistème auditif otro AADVERTÉNCIA AWARNUNG 1 Vor dem Beginn der installation ist sicherzustellen daß das negative Batteriekabel des Fahrzeugs abgetrennt ist Dadurch wird elektrischer Schlag vermieden 2 Zur Verkabelung dieses Gerätes sollten nur die mitgelieferten Kabel verwendet werden Sicherstellen daß die vor Kurzschluß schützenden Sicherungen entfernen Der Schutzschaltkreis funktioniert sonst im Notfall nicht 3 Diesen Lautsprecher so einbauen daß er nicht stört und im Falle von Notbremsungen keine Gefahr für Insassen darstellen kann 4 Vor dem Bohren von Öffnungen sollte sichergestellt werden daß hinter der Öffnung keine Benzinleitung Bremsleitungen oder elektrische Verkabelungen vorhanden sind 5 Das Gerät TS WX300A nicht an Orten installieren an denen es feucht werden kann 6 Nur die mitgelieferten Einbauteile verwenden Diese Teile sind speziell für den sicheren Einbau des Lautsprechers konstruiert 7 Stecken Sie nicht Ihre Hand oder andere Gegenstände in den Lautsprecherschacht um Verletzungen und eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden 8 Vermeiden Sie einen Einbau in Bereichen die instabil oder häufig Vibrationen ausgesetzt sind Es besteht die Möglichkeit dass das Gerät sich von Verletzungen verursacht 9 Bei der Fahrt sollte der Lautstärkepegel so niedrig gehalten werden daß er die Verkehrsgeräusche nicht übertönt z B Notfallfahrzeuge usw 10 Hohe Lautstärkepegel können einen permanenten Hörverlust zur Folge haben ningún СДЕЛАНО В КИТАЕ замыкания услышать