Krups Dolce Gusto Piccolo KP100610 — fontos biztonsági óvintézkedések háztartási készülékekhez [15/24]
![Krups Dolce Gusto Piccolo KP100610 [15/24] Érintett terület közelébe ne alkalmazzuk a a készüléket olyan helyiségben ahol defibrillátor található](/views2/1099437/page15/bgf.png)
15
Az itt ismertetett biztonsági óvintézkedések
betartása a vásárló, fogyasztó érdeke. Tart-
sa meg ezt a használati utasítás kézikönyvet.
Ezt a terméket kizárólag háztartásban való
használatra tervezték. Kereskedelmi célú vagy
nem rendeltetésszerű használat, illetve a jelen
használati útmutató be nem tartása esetén a
gyártó nem vállal felelősséget, és vele szem-
ben jótállási vagy szavatossági igény nem
érvényesíthető. Kizárólag NESCAFÉ DOLCE
GUSTO kapszulát használjon! Ha hosszabb
ideig távol van (pl. szabadságon), illetve a gé-
pet huzamosabb ideig nem használja, akkor a
készüléket ki kell üríteni, meg kell tisztítani, és
a hálózati csatlakozót ki kell húzni az aljzatból.
A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie
az adattáblán közölt értékekkel. A készüléket
földelés-csatlakozóval ellátott aljzatra
csatlakoztassuk. A nem megfelelő konnektor,
illetve előírt feszültség alkalmazása esetén a
felhasználót szavatossági, illetve jótállási igény
érvényesítésére való jog nem illeti meg.
A hálózati kábelt ne tegyük közel hőhöz, éles
sarkokhoz, stb. Ne hagyjuk a hálózati kábelt
lelógni (megbotlás veszélye). Soha ne nyúljunk
nedves kézzel a hálózati kábelhez. Ne a kábel
megrántásával húzzuk ki a kábelt az aljzatból.
Ne használjunk sérült készüléket. A veszély
elkerülése érdekében a javításokat és/vagy
a hálózati kábel cseréjét csak a NESCAFÉ
DOLCE GUSTO Hotline ügyfélszolgálattal
egyeztetve intézzük.
Ne tegyük a készüléket forró felületre (pl.
főzőlapra) és soha ne használjuk nyílt láng
közelében.
Ne használjuk a gépet, ha nem működik
tökéletesen, vagy ha bizonyíthatóan megsérült.
Ilyen esetekben értesítsük a NESCAFÉ DOLCE
GUSTO Hotline ügyfélszolgálatot.
Mindig zárjuk le a főzőfejet a kapszulatartóval,
és soha ne nyissuk ki működtetés közben.
A készülék nem működik, ha nem rakunk be
kapszulatartót. Ne húzzuk fel a kart addig,
amíg a BE/KI kapcsoló villogás meg nem
áll. Ne tegyük az ujjunkat a kifolyó nyílás alá
kávéfőzés közben. A sérülések elkerülése
érdekében ne érjünk hozzá a fejen lévő
tűhöz. Soha ne hagyjuk magára a készüléket
kávéfőzés közben. Ne használjuk a készüléket
csepptálca és csepprács nélkül, csak olyankor,
ha egy nagyon magas bögrét használunk. Ne
használjuk a készüléket forró víz készítésére.
Ne töltsük túl a víztartályt. A készüléket, a
kábelt, és a kapszulatartót olyan helyen tartsuk,
hogy gyerekek ne férhessenek hozzá. Soha ne
vigyük a készüléket a főzőfejnél fogva.
Ne szedjük szét a készüléket, és ne tegyünk
semmit a nyílásaiba. A rendes használattól
eltérő minden műveletet, tisztítást, és
gondozást a NESCAFÉ DOLCE GUSTO
Hotline ügyfélszolgálat által jóváhagyott
értékesítés utáni szervizközpontoknak kell
elvégeznie.
Intenzív használat esetén, a megfelelő lehű-
lési idő biztosítása nélkül a készülék ideigle-
nesen leáll és a piros jelzőlámpa villogni fog.
Ez a funkció védi meg a készüléket a túlhe-
vüléstől. A lehűléshez 30 percre kapcsolja ki
a készüléket.
Olyan személyek, akik csak korlátozottan
ismerik, vagy egyáltalán nem ismerik a gép
üzemeltetését és használatát, először olvas-
sák végig és értsék meg ezt a kézikönyvet;
szükség esetén kérjenek további útmutatást
működésével és használatával kapcsolatban
a biztonságukért felelős személytől. Ne hasz-
náljuk a készüléket ittas, bódult állapotban,
mert ez fokozza a baleseti kockázatot.
A kapszulatartó egy állandó mágnessel van
felszerelve.
Ne tegyük a kapszulatartót közel olyan
készülékekhez és tárgyakhoz, pl. hitelkártyákhoz,
hajlékony lemezekhez és más adathordozó
eszközökhöz, videoszalagokhoz, képcsöves
televízió- és számítógép-képernyőkhöz,
mechanikus órákhoz, hallókészülékekhez, és
hangszórókhoz, amelyeket ez a mágnesesség
károsíthat.
Pacemakererrel rendelkező betegek ne tartsák
a kapszulatartót közvetlenül a pacemakerrel
érintett terület közelébe. Ne alkalmazzuk a a
készüléket olyan helyiségben, ahol debrillátor
található.
A készüléket tisztítás, illetve karbantartás előtt
húzzuk ki a konnektorból és hagyjuk lehűlni.
Naponta ürítsük ki és tisztítsuk meg a csepp-
tálcát és a kapszulatartót. Soha ne tisztítsunk
nedvesen vagy bármilyen folyadékba mártva
a dugót, a kábelt, vagy a készüléket. Soha ne
tisztítsuk a készüléket folyó vízben; ne locsol-
juk locsolócsővel, és ne merítsük vízbe. Soha
ne használjunk mosó- és tisztítószereket a
készülék tisztítására. Vízkőtelenítés után öblít-
sük ki a víztartályt és tisztítsuk meg a gépet,
ügyelve, hogy nehogy visszamaradjon valami
a vízkőtelenítő szerből.
A készülék használata után mindig vegyük ki a
kapszulát, és tisztítsuk meg a fejet a tisztítási
eljárás szerint.
Tejtermékekre allergiás használók: Öblítsük
le a fejet a tisztítási eljárás szerint (Lásd a 9.
oldalt). A használt kapszulákat kommunális
hulladékként kezeljük.
A csomagolás újrahasznosítható anyagokból
készül. Vegyük fel a kapcsolatot a helyi önkor-
mányzattal illetve hatóságokkal az újrahaszno-
sítással kapcsolatos további információkért.
A környezetvédelem a legfontosabb!
Készülékünk értékes anyagokat tartal-
maz, amelyek visszanyerhetők vagy
újrahasznosíthatók. Hagyjuk a helyi
hulladékgyűjtő ponton. Ezt a készülé-
ket a használt elektromos és elektronikus ké-
szülékekre illetve berendezésekre vonatkozó
2002/96/EK európai irányelv (WEEE) szerinti
címkével látták el. Az irányelv meghatározza
a használt készülékeknek az egész EU-ra vo-
natkozó visszaküldésének és újrahasznosítá-
sának a kereteit.
Kérjük, gondoljon arra is, hogy a készülék a
készenléti üzemmódban is fogyaszt áramot
(0,4 W/óra).
Biztonsági óvintézkedések
Содержание
- Nescafé dolce gusto p.1
- Návod k obsluze návod na použitie felhasználói kézikönyv instrukcja obsługi руководство пользователя інструкція для користувача vartotojo vadovas lietotāja rokasgrāmata kasutusjuhend p.1
- Асортимент продукції produktų asortimentas produktu klāsts tootesari p.2
- První použití prvé použitie első használat pierwsze uruchomienie первое использование p.2
- Bezpečnostní opatření bezpečnostné opatrenia biztonsági óvintézkedések wskazówki dotyczące bezpieczeństwa меры предосторожности p.2
- Popis popis áttekintés części główne общий вид p.2
- Підготовка напою gėrimo paruošimas dzēriena pagatavošana joogi valmistamine p.2
- Перше використання pirmas naudojimas pirmā lietošanas reize esimene kasutamine p.2
- Короткий огляд apžvalga pārskats ülevaade p.2
- Čištění čistenie tisztítás czyszczenie очистка p.2
- Sortiment nápojů sortiment nápojov termékcsalád asortyment produktów ассортимент продукции p.2
- Příprava nápoje príprava nápoja italkészítés przyrządzanie napoju приготовление напитка p.2
- Чищення valymas tīrīšana puhastamine p.2
- Видалення накипу кожні 3 4 місяці nukalkinimas kas 3 4 mėnesius atkaļķošana ik pēc 3 4 mēnešiem katlakivi eemaldamine iga 3 4 kuu järel p.2
- Řešení problémů riešenie problémov hibakeresés rozwiązywanie problemów устранение неисправностей p.2
- Vodní kámen odstraňujte každé 3 4 měsíce vodný kameň odstraňujte každých 3 4 mesiace vízkőmentesítse rendszeresen készüléket usuwać kamień co 3 4 miesiące удаление накипи каждые 3 4 месяца p.2
- Усунення несправностей gedimų šalinimas traucējummeklēšana veaotsing p.2
- Запобіжні заходи sauga drošības informācija ohutusabinõud p.2
- W 230 b 50 гц p.3
- Cz sk hu pl ru ua lt lv ee p.3
- V 50 hz p.3
- Horké nápoje horúci nápoj forró ital napój gorący горячие напитки гарячий напій karštas gėrimas karstais dzēriens kuum jook p.4
- Studené nápoje studený nápoj hideg ital napój zimny холодные напитки холодний напій šaltas gėrimas aukstais dzēriens külm jook p.5
- 60 sec 60 sec p.6
- Sec 10 sec p.9
- Удаление накипи каждые 3 4 месяца p.10
- Vodný kameň odstraňujte každých 3 4 mesiace vízkőmentesítse rendszeresen készüléket usuwać kamień co 3 4 miesiące p.10
- Vodní kámen odstraňujte každé 3 4 měsíce видалення накипу кожні 3 4 місяці nukalkinimas kas 3 4 mėnesius atkaļķošana ik pēc 3 4 mēnešiem katlakivi eemaldamine iga 3 4 kuu järel p.10
- Если жидкость не течет p.11
- Pokud nevyteče žádná tekutina якщо рідина не витікає jeigu skystis neteka ja šķidrums vairs netek kui vedelikku ei tule välja p.11
- Ak nevychádza von žiadna tekutina ha nem távozik folyadék jeżeli płyn nie wypływa p.11
- Устранение неисправностей p.12
- Řešení problémů усунення несправностей gedimų šalinimas traucējummeklēšana veaotsing p.12
- Riešenie problémov hibakeresés rozwiązywanie problemów p.12
- Pors tuv wxyz p.12
- Jkl mno p.12
- Bezpečnostní opatření p.13
- Bezpečnostné opatrenia p.14
- Olyan személyek akik csak korlátozottan ismerik vagy egyáltalán nem ismerik a gép üzemeltetését és használatát először olvas sák végig és értsék meg ezt a kézikönyvet szükség esetén kérjenek további útmutatást működésével és használatával kapcsolatban a biztonságukért felelős személytől p.15
- Intenzív használat esetén a megfelelő lehű lési idő biztosítása nélkül a készülék ideigle nesen leáll és a piros jelzőlámpa villogni fog ez a funkció védi meg a készüléket a túlhe vüléstől a lehűléshez 30 percre kapcsolja ki a készüléket p.15
- Biztonsági óvintézkedések p.15
- Az itt ismertetett biztonsági óvintézkedések betartása a vásárló fogyasztó érdeke tart sa meg ezt a használati utasítás kézikönyvet p.15
- A kapszulatartó egy állandó mágnessel van felszerelve p.15
- Érintett terület közelébe ne alkalmazzuk a a készüléket olyan helyiségben ahol defibrillátor található p.15
- Pacemakererrel rendelkező betegek ne tartsák a kapszulatartót közvetlenül a pacemakerrel p.15
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa p.16
- Меры предосторожности p.17
- Запобіжні заходи p.18
- Šis prietaisas gali kelti pavojų saugai jei šie nurodymai ir saugos priemonės yra ignoruojamos laikykite šią naudojimo ins trukciją lengvai pasiekiamoje vietoje p.19
- Šio prietaiso negali naudoti vaikai asme nys su psichikos ir ar fiziniais sutrikimais nebent jie būtų tinkamai prižiūrimi prietaiso veikimo ir naudojimo metu p.19
- Tais atvejais kai intensyviai naudojant prietaisą neleidžiama jam atvėsti prietai sas laikinai nustos veikti pats ir mirksės raudonas indikatorius tai apsaugos jį nuo perkaitimo todėl leiskite prietaisui atvėsi ir išjunkite jį trisdešimčiai minučių p.19
- Pacientai su širdies stimuliatoriais ar defi briliatoriais nelaikykite kapsulių laikiklio tiesiogiai virš stimuliatoriaus ar defibriliato riaus p.19
- Kapsulių laikiklis turi vieną nuolatinį magne tą p.19
- Drošības informācija p.20
- Ohutusabinõud p.21
- Nescafé dolce gusto p.24
Похожие устройства
-
Krups KP270A10Инструкция по эксплуатации -
Krups KP270810Инструкция по эксплуатации -
Krups GENIO S PLUS KP340510Инструкция по эксплуатации -
Krups KP440E10Инструкция по эксплуатации -
Krups Genio S Plus KP340810Инструкция по эксплуатации -
Krups Genio S KP240110Инструкция по эксплуатации -
Krups Piccolo XS KP1A3B10Инструкция по эксплуатации -
Krups Piccolo XS KP1A0810Инструкция по эксплуатации -
Krups Infinissima KP173B10Инструкция по эксплуатации -
Krups KP170810 ЧерныйИнструкция по эксплуатации -
Krups Dolce Gusto MiniMe KP123B10Инструкция по эксплуатации -
Krups Dolce Gusto Infinissima KP170810Инструкция по эксплуатации
Ismerje meg a háztartási készülékek biztonsági óvintézkedéseit, hogy elkerülje a baleseteket és a garanciális problémákat. Tartsa be a használati utasításokat!