Moser 1557 [2/2] Brugsanvisning trimmer til næse ørehår og øjenbryn
![Moser 1557 [2/2] Brugsanvisning trimmer til næse ørehår og øjenbryn](/views2/1041354/page2/bg2.png)
Betegnelse for delene
A Skærehoved til næse-/ørehår
B Spotlampe
C Tænd-knap
D Sluk-knap
E Skærehoved til øjenbryn
F Kam
G Beskyttelseshætte til kniven
H Batterirummets dæksel
Vigtige anvisninger
For din egen sikkerheds skyld bedes ud overholde følgende anvisninger nøje, når du
anvender elektriske apparater: (
Gennemlæs alle anvisninger, før du bruger
maskinen)
· Brug kun denne maskine til klipning af hår.
· Lad aldrig maskinen være uden opsyn, hvis børn eller handicappede er i nærheden.
· Lad ikke maskinen være uden opsyn, når den er tændt.
· Sluk for maskinen efter brug, og sæt beskyttelseshætten til kniven på skærehovedet.
· Tag straks de opbrugte batterier ud af maskinen.
· Brug udelukkende udløbssikre batterier af typen AA-LR6 1,5 V.
· Hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid, tages batteriet ud.
· For at undgå udslip af elektrolyt må batteriet hverken udsættes for høje temperaturer
eller åbnes. Hvis der er løbet elektrolyt ud, skal det tørres af med en fugtig klud, og
batteriet skal afleveres til bortskaffelse. Opsøg omgående læge ved øjenkontakt!
· Brug ikke maskinen, hvis skærehovedet er defekt.
· Brug kun det originale tilbehør.
· Maskinen opfylder kravene i EU-direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
89/336/EØF.
Opbrugte batterier/akkuer må ikke smides ud sammen med hushold-
ningsaffaldet. Bortskaf de brugte batterier/akkuer efter bestemmelser-
ne i loven.
Ibrugtagning
· Drej batterirummets dæksel mod urets retning, og tag det af (fig. 1a).
· Læg batteriet med plus(+)-polen i retning af skærehovedet (fig. 2).
· Sæt batterihusets dæksel på igen, og drej det i urets retning, indtil det går i hak
(fig. 1b).
· Tænd for maskinen på tænd-knappen (fig. 3a), og sluk den på sluk-knappen efter
brug (fig. 3b).
Skift af skærehoveder
Maskinen har to skærehoveder til trimning af næse- og ørehår samt til trimning af
øjenbrynene.
· Drej skærehovedet mod urets retning, og tag det af (fig. 4a).
· Sæt det andet skærehoved på, og drej det i urets retning, indtil det går i hak (fig. 4b).
Trimning af næsehår
Hold forsigtigt den tændte maskine ind i næsehullet (fig. 7), men dog ikke længere ind
end 0,5 cm. Fjern næsehårene med langsomme, cirkelformede bevægelser med
maskinen.
Trimning af ørehår
Hold forsigtigt den tændte maskine ind ørets åbning (fig. 8). Flyt forsigtigt maskinen
langs med de behårede ørepartier.
Forsigtig: Hold ikke maskinen mere end 0,5 cm ind i øret, da trommehinden kan
beskadiges.
Trimning af øjenbryn
Sæt skæresættet til øjenbryn på. Hold den tændte maskine langsomt hen over hårene,
der skal fjernes. Hårlængden bestemmes af afstanden mellem skærehovedet og
huden, og afstanden kan evt. holdes ensartet, ved at kammen sættes på.
Påsætning / aftagning af kam (passer til skærehoved for øjenbryn)
· Sæt kammen på skæresættet til øjenbryn i pilens retning (fig. 5a).
· Kammen kan fjernes, ved at den skubbes i pilens retning (fig. 5b).
Rengøring og vedligeholdelse
Maskinen er vandtæt og kan rengøres hygiejnisk under rindende vand:
· Sluk for maskinen før rengøringen.
· Skyl skæresystemet af rustfrit stål med varmt vand (fig. 9).
· Rengør det rustfri skæresystem på følgende måde:
Drej skærehovedet mod urets retning, og tag det af (fig. 4a), skyl drevet kort, skyl
skærehovedet godt igennem under rindende vand (fig. 10), og lad det dryppe af.
· Sæt skærehovedet på igen, og drej det i urets retning, indtil det går i hak (fig. 4b).
· Tør huset med en blød klud.
· Sæt beskyttelseshætten til kniven på skærehovedet.
Bortskaffelse EU-lande
Maskinen må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet. Som led i
EU-direktivet om bortskaffelse af elapparater og elektroniske apparater kan
maskinen afleveres gratis på de kommunale genbrugspladser.
Bortskaffelse efter reglerne gavner miljøet og forhindrer eventuelle skadelige
følger for mennesker og miljø.
Bortskaffelse i lande uden for EU
· Maskinen skal bortskaffes miljørigtigt, når den er udtjent.
Garanti
1. På alle små elapparater giver Wahl GmbH en to-årig garanti på alle apparatets kom-
ponenter, som ikke udsættes for slid. Rettighederne i denne garanti gives udover den
lovmæssige og/eller kontraktmæssige kvalitetsgaranti, som kunden har krav på fra
sælgeren.
2. Den toårige garantiperiode begynder ved udlevering af apparatet. Tidspunktet for
udleveringen skal dokumenteres ved forelæggelse af købsbilag som kassebon, reg-
ning, følgeseddel eller lignende.
3. Mangler, som opstår i løbet af garantiperioden, og som meddeles os skriftligt i løbet
af tre uger efter deres forekomst, udbedres uden beregning af os under forbehold for
nr. 4. Reparationerne skal udføres i vores fabrik eller hos et salgssted, som er autori-
seret af os. Kunden har ikke videregående krav ud fra denne garanti.
4. Mangler, som opstår på grund af voldsom belastning, uhensigtsmæssig behandling
og vedligeholdelse samt ved manglende overholdelse af brugsanvisningen, omfattes
ikke af garantien. Det samme gælder for mangler, som opstår som følge af normalt
slid for sliddele (f.eks. drivkomponenter og skærehoveder).
5. Ved ydelse af garantiydelser forlænges garantiperioden ikke.
6. Dele, som er udskiftet som led i garantireparationer, overgår til at være vores
ejendom.
7. Ved uretmæssig anvendelse af vores kundeservice påhviler de deraf opståede
udgifter kunden.
Designação das peças
A Cabeça de corte para pelos do nariz e das orelhas
B Foco de luz
C Interruptor para ligar
D Interruptor para desligar
E Cabeça de corte para sobrancelhas
F Pente encaixável
G Tampa protectora da lâmina
H Tampa do compartimento das pilhas
Notas importantes
Na utilização de aparelhos eléctricos respeitar, para a sua própria protecção, as
seguintes notas: (
Antes da utilização do aparelho ler todas as instruções)
· Utilizar o aparelho exclusivamente para cortar cabelo.
· Nunca deixar o aparelho sem vigilância enquanto se encontram crianças ou pessoas
que requerem cuidados especiais por perto.
· Não deixar um aparelho ligado sem vigilância.
· Após a utilização, desligar o aparelho e colocar a tampa protectora da lâmina na
cabeça de corte.
· Retirar as pilhas utilizadas de imediato do aparelho.
· Utilizar exclusivamente pilhas protegidas contra o derrame do tipo AA-LR6 1,5 V.
· Caso o aparelho não se utilize por um longo período de tempo, retire as pilhas.
· Para evitar o derrame de electrólito a pilha não pode ser aberta nem estar sujeita a
temperaturas elevadas. No caso de ter derramado electrólito deve limpar com um
pano húmido e eliminar a pilha. Em caso de contacto com os olhos, consulte de ime
-
diato um médico!
· Nunca utilizar o aparelho se a cabeça de corte estiver avariada.
· Deve-se utilizar exclusivamente acessórios originais.
· O aparelho está conforme a directiva da CE correspondente à Compatibilidade
Electromagnética (CEM) 89/336/CEE.
As pilhas/baterias usadas não pertencem ao lixo doméstico.
Eliminar pilhas/baterias usadas utilizadas conforme a legislação.
Colocar em funcionamento
· Retire a tampa do compartimento das pilhas rodando-a no sentido contra o sentido
do relógio (Fig. 1a).
· Colocar as pilhas com o pólo positivo (+) no sentido da cabeça de corte (Fig. 2).
· Volte a colocar a tampa do compartimento de pilhas, rodando-a no sentido do
relógio até encaixar (Fig. 1b).
· Ligue o aparelho utilizando o respectivo interruptor de toque suave (Fig. 3a) e
desligue-o utilizando o respectivo interruptor para desligar de toque suave (Fig. 3b).
Mudar a cabeça de corte
O aparelho dispõe de duas cabeças de corte, para aparar os pelos do nariz e das
orelhas e para aparar as sobrancelhas.
· Retire a cabeça de corte rodando-a no sentido contra o sentido do relógio (Fig. 4a).
· Coloque a outra cabeça de corte e rode-a no sentido do relógio até encaixar
(Fig. 4b).
Aparar os pelos do nariz
Introduza o aparelho ligado cuidadosamente na narina (Fig. 7), mas nunca mais do
que 0,5 cm. Remova os pelos do nariz executando movimentos circulares e suaves
com o aparelho.
Aparar os pelos das orelhas
Introduza o aparelho ligado cuidadosamente na parte exterior do ouvido (Fig. 8).
Movimente o aparelho cuidadosamente pelas partes pilosas do ouvido.
Atenção: Nunca se deve introduzir o aparelho mais do que 0,5 cm no ouvido, visto
existir risco de danos na membrana do tímpano.
Aparar as sobrancelhas
Coloque o conjunto de lâminas destinado às sobrancelhas. Direccione lentamente o
aparelho ligado sobre os pelos a remover. Para determinar o comprimento dos pelos,
guie-se pela distância entre a cabeça de corte e a pele ou então mantenha uma
distância homogénea utilizando o pente encaixável.
Colocar/retirar o pente encaixável (para a cabeça de corte das sobrancelhas)
· Fazer deslizar o pente encaixável no conjunto de lâminas para sobrancelhas
(Fig. 5a).
· O pente encaixável retira-se pressionando-o no sentido da seta (Fig. 5b).
Limpeza e manutenção
O aparelho é estanque e pode ser lavado de modo higiénico com água corrente:
· Antes da limpeza, desligue o aparelho.
· Lave o sistema de corte de aço inoxidável com água quente (Fig. 9).
· Para limpar o sistema de corte de aço inoxidável, proceda do seguinte modo:
Retirar a cabeça de corte rodando-a no sentido contra o sentido do relógio (Fig. 4a),
lavar rapidamente o accionamento, lavar a cabeça de corte passando-a por água
(Fig. 10) e deixar secar.
· Volte a colocar a cabeça de corte e rode-a no sentido do relógio até encaixar
(Fig. 4b).
· Seque o cárter com um pano macio.
· Coloque a tampa protectora da lâmina na cabeça de corte.
Eliminação, países UE
O aparelho não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. No
âmbito da directiva da UE relativamente à eliminação de aparelhos eléctricos
e electrónicos, o aparelho é aceite gratuitamente nos locais de recolha das
comunidades ou em ecocentros.
A eliminação correcta ajuda o meio ambiente e evita possíveis efeitos
prejudiciais para o ser humano e para o meio ambiente.
Eliminação, países fora da UE
· Eliminar o aparelho no fim da sua vida útil, de modo a que não prejudique o
ambiente.
Garantia
1. A Wahl GmbH concede uma garantia de dois anos a todos os componentes do apa-
relho que não são sujeitos a desgaste de todos os aparelhos eléctricos de pequenas
dimensões. Os direitos desta garantia são concedidos adicionalmente aos da garan-
tia obrigada por lei e/ou contratual do cliente para com o respectivo vendedor.
2. O período de garantia de dois anos tem início com a entrega do aparelho. A data da
entrega do aparelho tem de ser provada mediante apresentação da prova de com-
pra como por ex. talão, factura, recibo de entrega ou documento semelhante.
3. Procederemos à reparação sem custos adicionais, excepto no ponto 4, sem quais-
quer encargos. As reparações têm de ser efectuadas na nossa fábrica ou através de
um ponto de venda autorizado. O cliente não adquire mais direitos desta garantia.
4. Defeitos originados pelo uso excessivo, uso ou manutenção indevida ou o não cum-
primento do manual de utilização, não são abrangidos pela garantia. O mesmo vale
para defeitos que tenham a sua origem no uso normal nas peças de desgaste (por.
ex. componentes do accionamento e cabeças de corte).
5. A prestação de serviços de garantia não prolonga o período de garantia.
6. As peças substituídas em reparações sob garantia passam a ser nossa propriedade.
7. Em caso de utilização indevida do nosso serviço de cliente, o cliente terá de pagar
os custos daí resultantes.
Componentes
A Cabezal de corte para vello nasal/de oreja
B Punto de luz
C Interruptor de conexión
D Interruptor de desconexión
E Cabezal de corte para cejas
F Peine insertable
G Tapa de protección de cuchilla
H Tapa del compartimento de pilas
Advertencias importantes
Deben observarse las indicaciones siguientes para garantizar la propia seguridad
cuando se utilicen aparatos eléctricos: (
lea todas las instrucciones antes de
utilizar el aparato)
· El aparato debe utilizarse exclusivamente para cortar pelo.
· Vigile el aparato en todo momento cuando haya niños o personas con discapaci-
dades cerca del mismo.
· Vigile el aparato en todo momento cuando esté encendido.
· Tras usar el aparato, apáguelo y coloque la tapa de protección en el cabezal de
corte.
· Extraiga inmediatamente del aparato las pilas gastadas.
· Utilice únicamente pilas con sistema antiderrame del tipo AA LR6 1,5 V.
· Retire la pila del aparato en caso de que no se vaya a utilizar durante un tiempo
prolongado.
· Para evitar la pérdida de electrolito, no debe abrirse la pila ni exponerse a tempe-
raturas elevadas. En caso de que se derrame electrolito, límpielo cuidadosamente
con un paño húmedo y deseche la pila. Acuda inmediatamente al médico en caso
de que entre en contacto con los ojos.
· No utilice el aparato con el cabezal de corte averiado.
· Utilice únicamente los accesorios originales.
· Este aparato cumple con las disposiciones de la directiva de la UE 89/336/CEE,
sobre compatibilidad electromagnética (CEM).
Las pilas / baterías usadas no deben mezclarse con los residuos
de la basura doméstica. Deseche las pilas / baterías usadas de
acuerdo con las disposiciones legales.
Puesta en servicio
· Gire la tapa del compartimento de pilas en sentido antihorario y retírela (fig. 1a).
· Coloque la pila con el polo positivo (+) apuntando hacia el cabezal de corte
(fig. 2).
· Vuelva a colocar la tapa del compartimento de pilas y gírela en sentido horario,
hasta que encaje (fig. 1b).
· Encienda el aparato mediante el interruptor de tacto suave de conexión (fig. 3a) y
apáguelo después del uso con el interruptor de desconexión (fig. 3b).
Cambio de cabezales
El aparato dispone de dos cabezales de corte: uno para el retoque del vello nasal y
de la oreja, y otro para las cejas.
· Gire el cabezal de corte en sentido antihorario y retírelo (fig. 4a).
· Coloque el otro cabezal de corte y gírelo en sentido horario, hasta que encaje
(fig. 4b).
Retoque del vello nasal
Encienda el aparato e introdúzcalo con cuidado en el orificio nasal (fig. 7), como
máximo 0,5 cm. Elimine el vello nasal moviendo el aparato de forma lenta y circular.
Retoque del vello de la oreja
Encienda el aparato e introdúzcalo con cuidado en el orificio exterior de la oreja
(fig. 8). Pase el aparato suavemente por las zonas de la oreja con vello.
Atención: No introducir el aparato más de 0,5 cm en la oreja. Peligro de lesión del
tímpano.
Retoque de cejas
Coloque el cabezal de corte para las cejas. Encienda el aparato y páselo lentamen-
te por el vello que quiera eliminar. Puede regular la longitud de corte variando la dis-
tancia entre el cabezal y la piel; la colocación de un peine insertable le facilitará
mantener la distancia uniforme.
Montaje y desmontaje del peine insertable (correspondiente al cabezal de
corte para cejas)
· Inserte el peine insertable en el sentido de la flecha en el cabezal de corte para
las cejas (fig. 5a).
· El peine insertable puede retirarse fácilmente empujándolo en el sentido de la
flecha (fig. 5b).
Limpieza y mantenimiento
El aparato es estanco y se puede higienizar limpiándolo con agua corriente.
· Apague el aparato antes de proceder a su limpieza.
· Lave el cabezal de corte de acero especial con agua corriente templada (fig. 9).
· Limpie el cabezal de corte de acero especial como sigue:
Girar el cabezal de corte en sentido antihorario y extraerlo (fig. 4a), lavar el
accionamiento, lavar bien el cabezal de corte con agua corriente (fig. 10) y dejarlo
escurrir.
· Vuelva a colocar el cabezal de corte y gírelo en sentido horario, hasta que encaje
(fig. 4b).
· Seque la carcasa con un paño suave.
· Coloque la tapa de protección de cuchilla en el cabezal de corte.
Eliminación de residuos en los países de la UE
El aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Conforme a la
Directiva europea sobre reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos, los puntos de recogida y reciclaje municipales se harán cargo
del aparato sin coste alguno.
Con una eliminación de residuos adecuada se protege el medio ambiente
y se evitan posibles efectos perjudiciales para el hombre y el entorno.
Eliminación de residuos en países de fuera de la UE
· Al término de su vida útil, el aparato debe ser eliminado de forma respetuosa con
el medio ambiente.
Garantía
1. Los pequeños aparatos eléctricos de Wahl GmbH tienen dos años de garantía
para todos los componentes no sometidos a desgaste. Los derechos otorgados
por esta garantía tienen validez junto con los derechos de garantía contractuales
y legales que corresponden al cliente frente al distribuidor al que haya comprado
el aparato.
2. El período de dos años de vigencia de la garantía empieza en el momento en que
se entrega el aparato. La fecha de la entrega puede demostrarse presentando un
comprobante de compra, como por ejemplo el ticket de caja, la factura, el albarán
de entrega o similares.
3. La empresa se hará responsable de los defectos que presente el aparato dentro
del período de vigencia de la garantía, siempre y cuando sea comunicado por
escrito dentro de un plazo máximo de tres semanas después de su aparición
salvo reserva del punto 4 sin coste alguno. Las reparaciones serán realizadas en
nuestra fábrica o en un punto de venta autorizado por nosotros. Esta garantía no
otorga ningún otro derecho adicional al cliente.
4. La garantía no cubre los defectos derivados de una carga excesiva, un manteni-
miento y tratamiento indebidos o un incumplimiento de las instrucciones de uso.
Lo mismo es válido para los daños causados por el desgaste normal de las pie
-
zas (p. ej., componentes del accionamiento y cabezales de corte).
5. La realización de prestaciones de la garantía no da lugar a una prolongación del
período de garantía.
6. Las piezas reemplazadas durante la reparación pasarán a ser de nuestra
propiedad.
7. Los gastos por reclamaciones injustificadas a nuestro servicio de asistencia
técnica irán a cargo del cliente.
Instrucciones de uso
E
Brugsanvisning
DK
Manual de utilização
P
1557-1530 · 06/2007
1
3
2
4
a (ON)
b (OFF)
5 6
a
b
7
9
8
a
b
Instrucciones de uso
Retocador para el vello nasal, de la oreja y de las cejas
E
Инструкция по применению – Триммер для стрижки
бровей и ухода за носом и ушами
RU
Manual de utilização – Aparador de pelos do nariz, das
orelhas e de sobrancelhas
P
Brugsanvisning
Trimmer til næse-/ørehår og øjenbryn
DK
Typ 1557
a
b
10
B
A
G
E
F
C
H
D
+
–
WAHL GmbH
Roggenbachweg 9
D-78089 Unterkirnach
Germany
Telefon: +49 / (0) 7721 / 806-212
Telefax: +49 / (0) 7721 / 806-205
info@wahlgmbh.com
Serviceline: +49 / 180 / 323 54 12
Инструкция по эксплуатации
RU
Обозначение деталей
АНасадкадлястрижкиволос EНасадкадлястрижкибровей
вносуиушах
FНасаднойгребешок
BПодсветка GЗащитныйколпачокдляножей
CВключатель HКрышкагнездаэлементовпитания
DВыключатель
Важные рекомендации
Прииспользованииэлектрическихприборовдляобеспечениясобственной
безопасностинеобходимособлюдатьследующиерекомендации.(
Перед
использованием приборов прочтите все указания.)
· Используйтеприборисключительнодляудаленияволос.
·Неоставляйтеприборбезприсмотра,есливблизинаходятсядетиили
лица,требующиеухода.
· Неоставляйтеприборбезприсмотраработающим.
·Выключитеприборпослеиспользованияинаденьтезащитныйколпачокна
насадку.
· Отработанныеэлементыпитаниядолжныбытьнемедленноизвлеченыиз
прибора.
· ИспользуйтеисключительноэлементыпитаниятипаAA-LR61,5В.
· Вслучае,еслиприборнебудетиспользоватьсявтечениедлительного
периодавремени,извлекитеэлементпитания.
· Воизбежаниепротечкиэлектролитаэлементыпитаниянельзяподвер-
гатьвоздействиювысокихтемпературиливскрывать.Вслучаепротечки
электролита,протритеприборвлажнойтряпкойиутилизируйтеэлемент
питания.Припопаданиивглаза,немедленнообратитеськврачу!
· Неиспользуйтеприборснеисправнойнасадкой.
· Используйтетолькооригинальныепринадлежности.
· ПриборсоответствуеттребованиямдирективыЕСпоэлектромагнитной
совместимости(EMV)89/336/EWG.
Отработанныеэлементыпитаниянельзявыбрасывать
вместесбытовымиотходами.Утилизируйтеотработанные
элементыпитания/аккумуляторывсоответствиис
законодательнымипредписаниями.
Ввод в эксплуатацию
· Повернитекрышкугнездаэлементовпитанияпротивчасовойстрелкии
снимитеее(рис.1a).
· Установитеэлементпитанияконцом,обозначеннымзнаком(+),внаправ-
лениинасадки(рис.2).
· Вставьтекрышкугнездаэлементовпитанияиповернитееевнаправлении
часовойстрелки,покаонанезафиксируется(рис.1b).
· Включитеприборнажатиеммягкойкнопкивключателя(рис.3a).После
использованиявыключитеприборнажатиеммягкойкнопкивыключателя
(рис.3b).
Смена насадок
Прибороснащендвумянасадками:длястрижкиволосвносуивушах,идля
уходазабровями.
· Повернитенасадкупротивчасовойстрелкииснимитеее(рис.4a).
· Вставьтедругуюнасадкуиповернитееевнаправлениичасовойстрелки,
покаонанезафиксируется.(рис.4b).
Удаление волос носа
Осторожновведитевключенныйприборвноздрюнеглубже0,5см(рис.7).
Плавнымикруговымидвижениямиприбораудаляйтеволоскиноса.
Удаление волос ушей
Осторожновведитевключенныйприборвушнуюраковину(рис8).
Осторожнопроводитепочастямушнойраковины,которыеВыхотите
обработать.
Осторожно:невводитьприборглубже0,5смвоизбежаниеповреждения
барабаннойперепонки.
Уход за бровями
Установитенасадкудлястрижкибровей.Медленнопроводитевключенным
приборомповолоскам,которыеВыхотитеудалить.Длинастрижкиопреде-
ляетсярегулировкойрасстояниямеждунасадкойиповерхностьюкожи.
Равномернойдлиныстрижкиможнотакжедобитьсяспомощьюнасадного
гребешка.
Установить и отсоединить насадной гребешок (применение возможно с
насадкой для стрижки бровей)
· Установитенасаднойгребешокнанасадкудлястрижкибровейдвижением
внаправлениистрелки«а»(рис.5a).
· Насаднойгребешокснимаетсяпутемотсоединенияпонаправлениюстрел-
ки«b»(рис.5b).
Чистка и уход.
Приборводонепроницаемиможетбытьочищенподпроточнойводой,что
позволяетегогигиеническоеиспользование.
· Передтемкакприступитькчисткеприбора,выключитеего.
· Промойтеблокножейизвысококачественнойсталитеплойводой(рис.9).
· Очищайтеблокножейизвысококачественнойсталиследующимобразом:
Повернитенасадкупротивчасовойстрелкииотсоедините(рис.4a),корот-
копромойтечастькорпуса,вкоторойнаходитсядвигатель,инасадкупро-
точнойводой(рис.10),дайтеводестечь.
· Сноваустановитенасадкуиповернитееевнаправлениичасовойстрелки,
покаонанезафиксируется(рис.4b).
· Оботритекорпусмягкойтряпкой.
· Насадитезащитныйколпачокдляножейнанасадку.
Утилизация в странах ЕС.
Приборнельзяутилизироватьвместесбытовыммусором.Врамках
правилстранЕСобутилизацииэлектрическихиэлектронныхпри-
боров,приборпринимаетсябесплатновместныхсборныхпунктахи
пунктахприемамусорадлявторичнойпереработки.Надлежащая
утилизацияслужитзащитеприродыипредотвращаетвозможное
вредноевлияниеначеловекаиокружающуюсреду.
Утилизация в странах, не относящихся к ЕС.
· Поокончаниюсрокаслужбыутилизируйтеприборбезвредадляокружаю
-
щейсреды.
Гарантия
1.Компания«Wahl»ГмбХпредоставляетнавсемалыеэлектрическиеприбо-
рыдвухгодичнуюгарантиюнавсенеподверженныеизносукомпоненты.
Правапоэтойгарантиидействуютпомимоопределенныхзаконамии/или
договорныхправнагарантийноеобслуживаниекпродавцу.
2.Двухгодичныйгарантийныйсрокначинаетсясмоментапередачиприбора
покупателю.Датаполученияприбораподтверждаетсяпутемпредъявле-
ниядокументаопокупке,напримеркассовогочека,счета,накладнойит.п.
3.Недостатки,обнаруженныевпериодгарантийногосрокаобслуживания,о
которыхпокупательсообщилвписьменнойформевтечениетрехнедель
послеихобнаружения,устраняютсябесплатно,еслионинеотносятсяк
указаннымвпункте4.Ремонтдолженпроизводитьсянанашемзаводеили
воднойизавторизованныхнамиторговыхорганизаций.
Даннаягарантиянепредоставляетникакихиныхправ,выходящихза
рамкивнейуказанного.
4.Нанедостатки,возникшиепопричинечрезмерногонагружения,нена-
длежащегообращенияилинеправильноготехническогообслуживания,а
такженесоблюденияправилэксплуатации,гарантиянераспространяется.
Тожекасаетсяинедостатков,которыевозниклинаизнашиваемыхдета-
ляхвследствиеобычнойэксплуатации(например,накомпонентахдвигате-
ляилиножах).
5.Приоказаниигарантийныхуслугсрокгарантиинепродлевается.
6.Детали,замененныеврамкахобязательствпоремонтуприборов,невоз
-
вращаются.
7.Приобращениивнашусервиснуюслужбувсвязиснеобоснованнымипре-
тензиями,возникшиерасходынесетпокупатель.
Содержание
- B gebrauchsanweisung nasen ohrenhaar und augenbrauen trimmer 1
- Gebrauchsanweisung d operating instructions gb mode d emploi f istruzioni per l uso i 1
- Istruzioni d uso trimmer per naso orecchie e sopracciglia 1
- Mode d emploi tondeuses pour poils du nez et des oreilles et pour sourcils 1
- Operating instructions nose ear hair and eyebrow trimmer 1
- Typ 1557 1
- B instrucciones de uso retocador para el vello nasal de la oreja y de las cejas 2
- Brugsanvisning trimmer til næse ørehår og øjenbryn 2
- Instrucciones de uso e brugsanvisning dk manual de utilização p 2
- Manual de utilização aparador de pelos do nariz das orelhas e de sobrancelhas 2
- Typ 1557 2
- Инструкция по применению триммер для стрижки бровей и ухода за носом и ушами 2
- Инструкция по эксплуатации ru 2
Похожие устройства
- Sharp SJP-692 NSL Инструкция по эксплуатации
- Pioneer DV-610AV-S Инструкция по эксплуатации
- Yamaha DVD-C996 Инструкция по эксплуатации
- Qnap VS-4016U Инструкция по эксплуатации
- Sharp SJPT-561 RHS Инструкция по эксплуатации
- Yamaha DVD-S1200 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HSG 142 E EU Инструкция по эксплуатации
- Qnap NVR-104 Инструкция по эксплуатации
- Sharp SJP692NBE Инструкция по эксплуатации
- Yamaha DVD-S1500 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TC-21FJ10T Инструкция по эксплуатации
- Dialog AM-11B Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1355 Инструкция по эксплуатации
- Sharp SJWP331THS Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-FT934RU Инструкция по эксплуатации
- Yamaha DVD-S1700 Инструкция по эксплуатации
- Dialog AM-11S Инструкция по эксплуатации
- Gama GC585 Инструкция по эксплуатации
- Sharp SJWP331TBK Инструкция по эксплуатации
- Yamaha DVD-S1800 Инструкция по эксплуатации