Baltur PYR 14 GR [3/46] Горелки
![Baltur PYR 10R [3/46] Горелки](/views2/1423380/page3/bg3.png)
Содержание
- Balhir 1
- Baltur 2
- Декларация соответствия 2
- Инструкции 2
- Перед началом эксплуатации горелки внимательно ознакомьтесь с содержанием данной брошюры 2
- Перед осуществлением любых работ электрическое питание необходимо выключить работы выполненные неправильным образом могут привести к опасным авариям 2
- Перед пуском горелки или выполнением техобслуживания необходимо внимательно прочитать 2
- Предупреждения пользователю по безопасной эксплуатации горелки которая входит в комплект инструкции и которая является неотъемлемой и основной частью изделия 2
- Работы на горелке и в системе должны выполняться квалифицированными работниками 2
- Ballar 3
- Введение 3
- Горелки 3
- Общие предупреждения 3
- Особые предупреждения 3
- По безопасной эксплуатации горелки 3
- Предупреждения пользователю 3
- Предусмотренному назначению 3
- Ballar 4
- Дымоходы для котлов с высоким кпд и им подобные 4
- Общие предупреждения 4
- Особые предупреждения по использованию газа 4
- По безопасной эксплуатации горелки 4
- Подача газа дизельного или другого вида топлива 4
- Предупреждения пользователю 4
- Электрическое питание 4
- 720 620 014 150 134 200 1626 780 5
- 720 620 014 160 134 250 5
- Рук 5
- Рук 11r 1270 575 695 1544 1000 720 350 1088 842 м16 750 870 900 950 850 5
- Рук 11r 650 700 600 014 140 130 150 1586 680 5
- Рук 13к 1270 575 695 1705 1100 860 350 1210 982 м16 890 900 900 950 850 5
- Рук 5к 360 410 310 014 145 120 95 1136 405 5
- Рук 5к 950 385 565 1059 700 350 350 718 466 м14 380 583 580 630 530 5
- Рук 7к 1060 440 620 1224 800 480 350 848 602 м14 510 768 690 740 640 5
- Рук 7к 450 500 400 014 115 90 150 1366 480 5
- Рук 9к 1180 500 680 1384 900 600 350 968 722 м16 630 833 810 860 760 5
- Рук 9к 550 600 500 014 135 110 150 1481 600 5
- Рук15к 1330 625 705 1860 1200 980 350 1320 1102 м16 1010 940 950 1000 900 5
- Ьаниг________________ 5
- Ballar 6
- Описание 6
- Правила хорошо выполненной установки 6
- Ballar 7
- Огнеупорная облицовка 7
- Электрические соединения 7
- Ballar 8
- Подсоединение горелки к системе газовых труб 8
- Установка питания газом метаном от сети среднего давления см вт 8530 1 и вт 8531 1 8
- Принципиальная схема соединения нескольких горелок к газопроводной 9
- Принципиальная схема соединения одной горелоки к газопроводной 9
- Сети среднего давления 9
- Ьаниг 9
- Baltur 10
- Газовый запальник gbp 40 10
- Запальная горелка с воздушным поддувом gbp40 10
- Описание работы на метане 11
- См рис 0002910420 и вт 8810 3 11
- Ьаниг 11
- Baltur 12
- Принципиальная схема установки клапанов горелок модель ts и pyr 12
- Baltur 13
- Детали дроссельного клапана регулирования подача газа для горелок серии pyr 13
- Первое зажигание на метане 13
- Baltur 14
- Ballar 15
- Ьаниг 16
- Использование горелки 17
- Техническое обслуживание газовая горелка 17
- Ьаниг 17
- Baltur 18
- E6g sr8 gm0 18
- Инструкции по регулировке электроклапана е6с вр 18
- Инструкции по электроклапану для газовых горелок brahma мод e6g sr 8 18
- Baltur 19
- Инструкция по регулировке газового клапана siemens skp 15 00 е2 19
- Экр 15 укомплектовано клала 19
- Ballar 20
- Mens skp 25 03 е2 с регулятором давления 20
- Инструкции по регулировке газового клапана sie 20
- 0002931401 21
- Baltúr 21
- А лопатки расположены радиально минимальная турбулентность 21
- В лопатки расположены с большим наклоном сильная турбулентность 21
- Воздуха пламя длинное и узкое 21
- Воздуха пламя короткое и широкое 21
- Вход топлива 21
- Диаметр а минимальному диаметру соответствует максимальная длина 21
- Измерения мин макс примерные 0002922192 21
- Примечаниехледуетиметь в виду что минимальной длине соответствует максимальный 21
- Принципиальная схема позиционирования лопаток заслонки воздуха сгорания 21
- Размер пламени горелок модель pyr с избытком воздуха 5 и воздухом поддерживающим горение при 20 с 21
- Рис а 21
- Рис в 21
- Ballar 22
- Схема размещения жаровая труба диск зажимное кольцо запальная горелка ориентировочно 22
- Регулирование расхода воздуха и газа с серводвигателем тос1 бом 23
- Ьаниг 23
- 0002932530 24
- Группа регулирования расхода воздух поддерживающий горение газ метан тип ам 77 о 24
- Ьаниг 24
- Baltur 25
- Регулирования кулачков газовых и смешанных горелок 25
- Узел двигателя sqn 10 sqm 20 модулированного управления для 25
- Baltur 26
- Ballar 27
- Ballar 28
- Ballar 29
- Ballar 30
- Balfur 31
- Ьаниг 32
- Ьаниг 33
- Ballar 34
- Прибор контроля герметичности газового клапана двг 11 34
- Прибор контроля герметичности газового клапана двг и 35
- Ьаниг 35
- 200706 36
- Ballar 36
- Прибор контроля герметичности газового клапана двг 11 36
- Инструкции для устранения сбоев в работе горелок руи на газе 37
- Ьаниг 37
- Инструкции для устранения сбоев в работе горелок руи на газе 38
- Ьаниг 38
- 0002620213и1 39
- Со щитом в виде пюпитра 39
- Ыгиг 39
- Ьаниг________________ 39
- Ьои 11 39
- Электрическая схема для руи си 39
- Ыгиг 40
- Ьаниг________________ 40
- Ыгиг 41
- Ьаниг________________ 41
- Ыгиг 42
- Ьаниг________________ 42
- Ballar 45
- Электрическая схема для pyr gr co щитом в виде пюпитра ldu 11 45
- Baltur 46
- Tecnologie per il clima 46
- Настоящий каталог индикативен завод изготовитель оставляет за собой право как по мо дификации тсхнжеских данных так и всего у казанного в каталоге 46
Похожие устройства
- Baltur PYR 14 GR Руководство по обслуживанию
- Baltur PYR 15 GR Инструкция по эксплуатации
- Baltur PYR 15 GR Руководство по обслуживанию
- Baltur BT 250 DSG Инструкция по эксплуатации
- Baltur BT 300 DSG Инструкция по эксплуатации
- Baltur BT 350 DSG Инструкция по эксплуатации
- Baltur BT 40 DSG Инструкция по эксплуатации
- Baltur BT 55 DSG Инструкция по эксплуатации
- Baltur BT 100 DSG Инструкция по эксплуатации
- Baltur BT 75 DSG-3V Инструкция по эксплуатации
- TISSOT T111.417.37.441.01 Инструкция по эксплуатации
- TISSOT T048.217.27.016.00 Инструкция по эксплуатации
- TISSOT T092.417.37.061.02 Инструкция по эксплуатации
- TISSOT T115.417.37.061.01 Инструкция по эксплуатации
- TISSOT T115.417.37.061.05 Инструкция по эксплуатации
- TISSOT T092.417.27.207.00 Инструкция по эксплуатации
- TISSOT T092.427.27.051.00 Инструкция по эксплуатации
- TISSOT T092.417.37.061.00 Инструкция по эксплуатации
- TISSOT T092.427.27.061.01 Инструкция по эксплуатации
- TISSOT T115.417.37.061.00 Инструкция по эксплуатации
ballar ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ TECNOLOGIE PER IL CUMA ВВЕДЕНИЕ Эти предупреждения будут способствовать безопасному использованию компонентов в отопительных системах гражданского назначения и в системах производства горячей воды для хозяйственных нужд путём указания наиболее подходящих компонентов с целью предотвращения таких ситуаций когда по причине неправильного монтажа ошибочного несвойственного или необъяснимого использования изначальные безопасные характеристики данных компонентов нарушаются Целью распространения предупреждений данного справочника является и обращение внимания пользователей на проблемы безопасности благодаря использованию хотя и технической терминологии но доступной каждому С конструктора снимается всякая договорная и внедоговорная ответствен ость за ущерб нанесённый оборудованию по причине неправильной установки использования и в любом случае несоблюдения инструкций данных самим конструктором ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Инструкция по эксплуатации является неотъемлемой частью изделия и должна всегда передаваться в руки пользователя Внимательно прочитайте предупреждения в инструкции так как в них содержатся важные указания по установке эксплуатации и техобслуживанию в условиях полной безопасности Бережно храните инструкцию для дальнейших консультаций Установку должен выполнять профессионально подготовленный специалист с соблюдением действующих норм и в соответствии с инструкциями данными конструктором Под профессионально подготовленным специалистом нужно понимать работника который технически компетентен в области компонентов отопительных систем гражданского назначения и систем с подготовкой горячей воды для хозяйственных нужд и в частности сервисные центры авторизированные конструктором Неправильно выполненная установка может нанести ущерб людям животным или предметам за что конструктор ответственности не несёт Сняв упаковку проверьте целостность содержимого В случае появления сомнений рекомендуется обратиться к поставщику а само изделие не трогать Элементы упаковки деревянная клеть гвозди скобы пластиковые пакеты пенополистирол и т д нельзя оставлять в доступном для детей месте так как они представляют собой источник опасности Кроме того для предотвращения загрязнения окружающей среды их необходимо собрать и отвезти в специальные пункты предназначеннные для этой цели Перед выполнением любой операции по чистке или техобслуживанию необходимо отключить изделие от сети питания при помощи выключателя системы и или используя специальные отсечные устройства В случае неисправности и или неисправного функционирования аппарата отключите его Не пытайтесь самостоятельно починить его Следует обратиться за помощью исключительно к квалифицированному специалисту Возможный ремонт изделия должен быть выполнен только в сервисном центре который получил разрешение от за вода ВА1_ТиР и с использованием исключительно оригинальных запасных частей Несоблюдение данного условия может нарушить безопасность аппарата Для обеспечения эффективности аппарата и его исправного функционирования необходимо чтобы квалифицированные работники осуществляли регулярное техобслуживание с соблюдением указаний данных конструктором При продаже изделия или его передаче в другие руки а также в случае когда Вы переезжаете и оставляете изделие убедитесь в том что инструкция всегда находится с аппаратом Это необходимо для того чтобы новый хозяин и или монтажник смогли обратиться к ней в случае потребности Для всех аппаратов с дополнительными опциями или комплектами включая электрические необходимо использовать только оригинальные аксессуары ГОРЕЛКИ Данный аппарат должен использоваться исключительно по предусмотренному назначению вместе с котлом теплогенератором печью или с другой подобной топкой которые размещаются в защищённом от атмосферных факторов помещении Любой другой вид использования считается несвойственным и следовательно опасным Горелка должна устанавливаться в подходящем помещении имеющем минимальное количество вентиляционных отверстий как предписано действующими нормативами и в любом случае достаточными для получения качественного горения Не загромождайте и не уменьшайте вентиляционные отверстия помещения в котором стоит горелка или котёл с целью предупреждения опасных ситуаций таких как формирование токсичных и взрывоопасных смесей Перед выполнением подключений горелки проверьте что данные на табличке соответствуют данным питающей сети электрическая газовая для дизельного или другого вида топлива Не дотрагивайтесь до горячих деталей горелки обычно находящихся вблизи пламени и системы подогрева топлива которые нагреваются во время функционирования и остаются под температурой даже после недлительного останова горелки В случае если принято решение об окончательном неиспользовании горелки необходимо чтобы квалифицированный работник выполнил следующие операции а Отключил электрическое питание путём отсоединения питательного кабеля главного выключателя Ь Прекратил подачу топлива при помощи ручного отсечного крана и вынял маховички управления с Обезопасил те детали которые являются потенциальными источниками опасности с гнёзд Особые предупреждения Убедитесь в том что человек выполнивший установку горелки прочно зафиксировал её к теплогенератору так чтобы образовывалось пламя внутри камеры сгорания самого генератора Перед розжигом горелки и хотя бы раз в год необходимо чтобы квалифицированный работник выполнил следующие операции а Настроил расход топлива горелки учитывая требуемую мощность теплогенератора Ь Отрегулировал подачу воздуха для горения и получил такое значение КПД которое хотя бы равнялось минимально установленному действующими нормативами с Осуществил контроль горения с тем чтобы предотвратить образование вредных и загрязняющих окружающую среду несгоревших продуктов в размерах превышающих допустимые пределы установленные действующими нормативами ф Проверил функциональность регулировочных и защитных устройств е Проверил правильное функционирование трубопровода выводящего продукты горения I По завершению операций по регулировке проверил что все механические стопорные системы регулировочных устройств хорошо затянуты д Убедился в том что в помещении где стоит котёл имеются необходимые инструкции по эксплуатации и техобслуживанию гор елки В случае частых блокировок горелки не следует зацикливаться на восстановлении функционирования вручную лучше обратиться за помощью к специалистам для разъяснения аномальной ситуации Работать с горелкой и заниматься техобслуживание должен действовать в соответствии с предписаниями действующих нормативов исключительно 3 45 0006080658 200706 квалифицированный персонал который будет