Biral AD 651 V2 KW Инструкция по эксплуатации онлайн
Превью страниц
Страница 1 /
96

A 402 V2 KW, A 402-1 V2 KW
A 501 V2 KW, A 502 V2 KW
A 651 V2 KW, A 651-1 V2 KW
A 652 V2 KW, A 801 V2 KW
AD 402-1 V2 KW
AD 501 V2 KW, AD 502 V2 KW
AD 651 V2 KW, AD 652 V2 KW
Mehr als Pumpen
Biral Kaltwasserumwälzpumpen
Montage- und Betriebsanleitung
Seite 6
Biral cold water circulation pumps
Installation and Operating Instructions
Page 24
Pompy obiegowe Biral do zimnej wody
Instrukcja montażu i eksploatacji
Strona 42
Pompe de circulaţie Biral pentru apă rece
Instrucţiuni de montaj şi exploatare
Pagina 60
Циркуляционные насосы холодной воды Biral
Инструкции по установке и эксплуатации
Страница 78
Содержание
- A 402 v2 kw a 402 1 v2 kw a 501 v2 kw a 502 v2 kw a 651 v2 kw a 651 1 v2 kw a 652 v2 kw a 801 v2 kw ad 402 1 v2 kw ad 501 v2 kw ad 502 v2 kw ad 651 v2 kw ad 652 v2 kw p.1
- Konformitäts erklärung de p.2
- Declaration of conformity en p.2
- Декларация соответствия рус p.3
- Deklaracja zgodności pl p.3
- Declaraţie de conformitate ro p.3
- A v2 kw p.4
- Ad v2 kw p.5
- Deutsch p.6
- Inhaltsverzeichnis p.6
- Sicherheitshinweise p.7
- Deutsch p.7
- Transport lagerung p.8
- Deutsch p.8
- Verwendungszweck p.9
- Deutsch p.9
- Montage p.10
- Frostschutzmittel sofern erforderlich wichtig spülen sie das leitungsnetz besonders gut durch bevor das frostschutz gemisch eingefüllt wird befolgen sie die anweisungen des frostschutzlieferanten in bezug auf mischen und einfüllen sowie materialwahl im leitungs und apparatenetz korrosionsschutz beachten wasser glykol gemisch bis 50 glykolanteil zulässig ab 10 glykolanteil förderdaten der pumpen entsprechend korrigieren p.10
- Einbau einbau erst nach abschluss aller schweiss und lötarbeiten an der anlage das pumpengehäuse spannungsfrei in die anlage einbauen p.10
- Durchspülen der anlage bei ausgebauter pumpe um unliebsame betriebsunterbrüche und das nichtanlaufen der pumpe nach längeren stillstandzeiten zu vermeiden empfehlen wir bei einer neu installierten oder umgebauten anlage gut durchzuspülen p.10
- Deutsch p.10
- Deutsch p.11
- Achtung p.11
- Deutsch p.12
- Achtung p.12
- Elektrisches kabel max 2 m p.12
- Zu schlaufen p.13
- Versorgungsspannung 1 230 v 6 10 50 hz pe p.13
- Hinweis besondere beachtung gilt dem schutzleiteranschluss der schutzleiter muss länger als die polleiter sein ausreissgefahr p.13
- Elektrischer anschluss p.13
- Die pumpe benötigt keinen externen motorschutz die überwachung des motors erfolgt durch die elektronik isolationswiederstandsprüfung siehe punkt 6 p.13
- Die anschlussleitung darf die rohrleitung das pumpen und motorgehäuse nicht berühren tropfwasserschutz und zugentlastung bei kabeleinführung in anschlusskasten stopfbuchse beachten p.13
- Deutsch p.13
- Der elektrische anschluss muss von einem fachmann ausgeführt werden die vorschriften des örtlichen energieversorgungs unternehmen evu sind zu beachten nin cenelec vorschriften beachten p.13
- Dem motor ist eine allpolige trennvorrichtung mit mindestens 3 mm kontaktöffnungsweite vorzuschalten der elektrische anschluss hat gemäss datenschild zu erfolgen für spätere einfache auswechslung ist der elektrische anschluss p.13
- Deutsch p.14
- Deutsch p.15
- Inbetriebnahme betriebskontrolle p.16
- Deutsch p.16
- Deutsch p.17
- Deutsch p.18
- Einstellungen p.18
- Deutsch p.19
- Wartung service p.20
- Deutsch p.20
- Achtung p.20
- Störungsübersicht p.21
- Deutsch p.21
- Zubehör variante p.22
- Deutsch p.22
- Technische daten p.23
- Entsorgung p.23
- Deutsch p.23
- English p.24
- Contents p.24
- Safety information p.25
- English p.25
- Transport storage p.26
- English p.26
- English p.27
- Characteristics intended use p.27
- Montage p.28
- Installation only install after all of the welding and soldering has been done on the system install the pump casing into the unit when not under voltage p.28
- Flushing out the heating system with pump removed to avoid unwelcome operational disruptions and the pumps not starting up after longer periods of downtime we recommend thorough flushing of newly installed or converted systems p.28
- English p.28
- Direction of flow p.28
- Antifreeze where necessary important rinse the piping especially thoroughly before filling with the antifreeze mixture follow the instructions of the supplier of the antifreeze concerning mixing filling and the selection of materials in the line and device network mind the corrosion protection the water glycol mixture may contain up to 50 glycol correct the flow data for the pumps accordingly if there is more than 10 glycol p.28
- Warning p.29
- English p.29
- English p.30
- Electrical cable max 2m p.30
- Electrical connection p.31
- An all pole separator with a minimum of 3 mm contact opening is to be connected upstream electrical connection must be carried out in accordance with the data label the electrical connection should be looped to simplify subsequent replacement the pump does not require any external motor protection the motor is monitored by the electronics for insulation resistance test see point 6 p.31
- The electrical connection must be provided by a technician in coordination with the local utility company mind the nin cenelec regulations p.31
- The connecting line must not touch the tubing the pump housing or the motor housing mind the protection from dripping water and strain relief when laying cables in the junction box gland seal p.31
- Supply voltage 1 230 v 6 10 50 hz pe p.31
- Note pay special attention to the protective conductor the protective conductor must be longer than the pole conductor danger of tearing p.31
- English p.31
- English p.32
- English p.33
- Initiation operating control p.34
- English p.34
- English p.35
- Settings p.36
- English p.36
- English p.37
- Warning p.38
- Maintenance servicing p.38
- English p.38
- Summary of malfunctions p.39
- English p.39
- English p.40
- Accessories variants p.40
- Specifications p.41
- English p.41
- Disposal p.41
- Spis treści p.42
- Polski p.42
- Wskazówki bezpieczeństwa p.43
- Polski p.43
- Transport magazynowanie p.44
- Polski p.44
- Zastosowanie p.45
- Polski p.45
- Montaż p.46
- Zamontowanie montaż dopiero po zakończeniu wszelkich prac spawalniczych i lutowania przy urządzeniu korpus pompy zamontować bez naprężeń w instalacji p.46
- Zabezpieczenie przed mrozem jeśli wymagane ważne przed zalaniem mieszaniny chroniącej przed mrozem należy bardzo dokładnie przepłukać sieć przewodów przy tym postępować zgodnie z instrukcjami dostawców środka chroniącego przed mrozem w odniesieniu do mieszania i wlewania jak też wyboru materiału w sieci aparatów i przewodów uważać na ochronę przed korozją dopuszczalna mieszanina woda glikol do 50 udziału glikolu od udziału glikolu 10 należy odpowiednio skorygować dane dotyczące tłoczenia pomp p.46
- Przepłukiwanie instalacji grzewczej przy wymontowanej pompie aby uniknąć niepożądanych przerw w pracy i niemożliwości uruchomienia pompy po dłuższym przestoju zalecamy przy montowanej na nowo lub przebudowywanej instalacji dobrze ją przepłukać p.46
- Polski p.46
- Polski p.47
- Polski p.48
- Kabel elektryczny max 2 m p.48
- Wskazówka szczególną uwagę należy zwrócić na podłączenie przewodu ochronnego przewód ochronny musi być dłuższy niż przewód fazowy groźba wyrwania p.49
- Przewód przyłączeniowy nie może stykać się z rurociągiem korpusem pompy i obudową silnika przy wprowadzaniu kabla do skrzynki przyłączowej zwrócić uwagę na ochronę przed kapiącą wodą i odciążenie dławnica p.49
- Pompa nie wymaga żadnego zewnętrznego zabezpieczenia silnika silnik nadzoruje elektronika sprawdzenie oporności izolacji p pkt 6 p.49
- Polski p.49
- Podłączenie elektryczne może wykonywać uprawniony elektryk należy przestrzegać przepisów lokalnego zakładu energetycznego ze przestrzegać przepisów nin cenelec p.49
- Podłączenie elektryczne p.49
- Napięcie zasilające 1 230 v 6 10 50 hz pe p.49
- Należy zapętlić p.49
- Na zasilaniu silnika należy podłączyć odłącznik na wszystkie bieguny odległość otwartych zestyków przynajmniej 3 mm elektryczne podłączenie ma odbywać się zgodnie z tabliczką znamionową dla ułatwienia późniejszej wymiany elektryczne przyłącze p.49
- Polski p.50
- Polski p.51
- Uruchomienie kontrola podczas pracy p.52
- Polski p.52
- Polski p.53
- Ustawianie p.54
- Polski p.54
- Polski p.55
- Polski p.56
- Konserwacja serwis p.56
- Przegląd usterek p.57
- Polski p.57
- Polski p.58
- Wyposażenie dodatkowe warianty p.58
- Polski p.59
- Dane techniczne p.59
- Utylizacja p.59
- Română p.60
- Cuprins p.60
- Română p.61
- Reguli de securitate p.61
- Transportul depozitarea p.62
- Română p.62
- Scopul utilizării p.63
- Română p.63
- Spălarea instalaţiei cu pompa demontată pentru a evita întreruperea funcţionării şi nepornirea pompei după perioade mai lungi de repaus recomandăm spălarea riguroasă în cazul unei instalaţii noi sau care a suferit modificări p.64
- Română p.64
- Montajul p.64
- Asigurarea împotriva îngheţului dacă este necesar important spălaţi foarte bine instalaţia înaintea umplerii cu amestecul de antigel urmaţi instrucţiunile furnizorului de antigel cu privire la amestecare şi umplere precum şi la alegerea materialului pentru reţeaua de conducte şi aparate acordaţi o atenţie deosebită protecţiei împotriva coroziunii este admis amestecul apă glicol cu conţinut de glicol de până la 50 de la un conţinut de glicol de 10 corectaţi corespunzător datele pompelor p.64
- Asamblarea asamblarea se efectuează numai după încheierea tuturor lucrărilor de sudură şi lipire din cadrul instalaţiei carcasa pompelor se montează în instalaţie fără tensiune p.64
- Română p.65
- Atenţie p.65
- Română p.66
- Cablu electric max 2 m p.66
- Atenţie p.66
- În amonte faţă de motor se montează un dispozitiv de separare pentru toţi polii cu un diametrul minim al orificiului de contact de 3 mm racordarea electrică trebuie efectuată conform plăcuţei cu date pentru înlocuirea ulterioară mai uşoară cablul de alimentare trebuie să aibă p.67
- Tensiunea de alimentare 1 230 v 6 10 50 hz pe p.67
- Siguranţă 16 a întârziere la acţionare secţiunea cablului max 2 5 m p.67
- Română p.67
- Racordarea electrică trebuie efectuată de către un specialist trebuie respectate prevederile companiei locale de furnizare a energiei electrice evu respectaţi prevederile nin cenelec p.67
- Racordarea electrică p.67
- Prevăzută o buclă p.67
- Pompa nu are nevoie de protecţie externă a motorului monitorizarea motorului se realizează prin echipamentul electronic pentru verificarea rezistenţei izolaţiei vezi punctul 6 p.67
- Indicaţie trebuie să se acorde o atenţie deosebită la conectarea conductorului de împământare conductorul de împământare trebuie să fie mai lung decât conductorii de poli pericol de rupere p.67
- Cablul de alimentare nu trebuie să atingă ţeava carcasa pompelor sau a motorului la caseta de conexiuni asiguraţi protecţia împotriva picurării apei şi posibilitatea descărcării tensiunii p.67
- Română p.68
- Română p.69
- Punerea în funcţiune verificarea funcţionării p.70
- Română p.70
- Română p.71
- Setări p.72
- Română p.72
- Română p.73
- Întreţinere service p.74
- Română p.74
- Atenţie p.74
- Română p.75
- Prezentarea defecţiunilor p.75
- Română p.76
- Accesorii variante p.76
- Română p.77
- Date tehnice p.77
- Casarea p.77
- Русский p.78
- Содержание p.78
- Указания по технике безопасности p.79
- Русский p.79
- Транспортировка хранение на складе p.80
- Русский p.80
- Характеристики использование по назначению p.81
- Русский p.81
- Русский p.82
- Монтаж p.82
- Русский p.83
- Русский p.84
- Электрическое соединение p.85
- Русский p.85
- Русский p.86
- Выкл p.87
- Вкл p.87
- Схема подключения p.87
- Состояние при поставке см главу 7 p.87
- Русский p.87
- Русский p.88
- Включение контроль во время работы p.88
- Русский p.89
- Русский p.90
- Настройки p.90
- Русский p.91
- Техническое обслуживание обслуживание в процессе эксплуатации p.92
- Русский p.92
- Русский p.93
- Краткий список возможных неисправностей p.93
- Русский p.94
- Вспомогательные детали варианты исполнения p.94
- Данное изделие и его запасные части должны быть утилизированы в соответствии с экологическими требованиями p.95
- Утилизация p.95
- Технические характеристики p.95
- Русский p.95
Похожие устройства
-
Biral SUB6NИнструкция по эксплуатации -
Biral SUB4XИнструкция по эксплуатации -
Biral AD 652 V2 KWИнструкция по эксплуатации -
Biral AD 502 V2 KWИнструкция по эксплуатации -
Biral AD 501 V2 KWИнструкция по эксплуатации -
Biral AD 402-1 V2 KWИнструкция по эксплуатации -
Biral A 801 V2 KWИнструкция по эксплуатации -
Biral A 652 V2 KWИнструкция по эксплуатации -
Biral A 651-1 V2 KWИнструкция по эксплуатации -
Biral A 651 V2 KWИнструкция по эксплуатации -
Biral A 502 V2 KWИнструкция по эксплуатации -
Biral A 501 V2 KWИнструкция по эксплуатации