Biral A 651 V2 KW Инструкция по эксплуатации онлайн

A 402 V2 KW, A 402-1 V2 KW
A 501 V2 KW, A 502 V2 KW
A 651 V2 KW, A 651-1 V2 KW
A 652 V2 KW, A 801 V2 KW
AD 402-1 V2 KW
AD 501 V2 KW, AD 502 V2 KW
AD 651 V2 KW, AD 652 V2 KW
Mehr als Pumpen
Biral Kaltwasserumwälzpumpen
Montage- und Betriebsanleitung
Seite 6
Biral cold water circulation pumps
Installation and Operating Instructions
Page 24
Pompy obiegowe Biral do zimnej wody
Instrukcja montażu i eksploatacji
Strona 42
Pompe de circulaţie Biral pentru apă rece
Instrucţiuni de montaj şi exploatare
Pagina 60
Циркуляционные насосы холодной воды Biral
Инструкции по установке и эксплуатации
Страница 78
Содержание
- A 402 v2 kw a 402 1 v2 kw a 501 v2 kw a 502 v2 kw a 651 v2 kw a 651 1 v2 kw a 652 v2 kw a 801 v2 kw ad 402 1 v2 kw ad 501 v2 kw ad 502 v2 kw ad 651 v2 kw ad 652 v2 kw 1
- Declaration of conformity en 2
- Konformitäts erklärung de 2
- Declaraţie de conformitate ro 3
- Deklaracja zgodności pl 3
- Декларация соответствия рус 3
- A v2 kw 4
- Ad v2 kw 5
- Deutsch 6
- Inhaltsverzeichnis 6
- Deutsch 7
- Sicherheitshinweise 7
- Deutsch 8
- Transport lagerung 8
- Deutsch 9
- Verwendungszweck 9
- Deutsch 10
- Durchspülen der anlage bei ausgebauter pumpe um unliebsame betriebsunterbrüche und das nichtanlaufen der pumpe nach längeren stillstandzeiten zu vermeiden empfehlen wir bei einer neu installierten oder umgebauten anlage gut durchzuspülen 10
- Einbau einbau erst nach abschluss aller schweiss und lötarbeiten an der anlage das pumpengehäuse spannungsfrei in die anlage einbauen 10
- Frostschutzmittel sofern erforderlich wichtig spülen sie das leitungsnetz besonders gut durch bevor das frostschutz gemisch eingefüllt wird befolgen sie die anweisungen des frostschutzlieferanten in bezug auf mischen und einfüllen sowie materialwahl im leitungs und apparatenetz korrosionsschutz beachten wasser glykol gemisch bis 50 glykolanteil zulässig ab 10 glykolanteil förderdaten der pumpen entsprechend korrigieren 10
- Montage 10
- Achtung 11
- Deutsch 11
- Achtung 12
- Deutsch 12
- Elektrisches kabel max 2 m 12
- Dem motor ist eine allpolige trennvorrichtung mit mindestens 3 mm kontaktöffnungsweite vorzuschalten der elektrische anschluss hat gemäss datenschild zu erfolgen für spätere einfache auswechslung ist der elektrische anschluss 13
- Der elektrische anschluss muss von einem fachmann ausgeführt werden die vorschriften des örtlichen energieversorgungs unternehmen evu sind zu beachten nin cenelec vorschriften beachten 13
- Deutsch 13
- Die anschlussleitung darf die rohrleitung das pumpen und motorgehäuse nicht berühren tropfwasserschutz und zugentlastung bei kabeleinführung in anschlusskasten stopfbuchse beachten 13
- Die pumpe benötigt keinen externen motorschutz die überwachung des motors erfolgt durch die elektronik isolationswiederstandsprüfung siehe punkt 6 13
- Elektrischer anschluss 13
- Hinweis besondere beachtung gilt dem schutzleiteranschluss der schutzleiter muss länger als die polleiter sein ausreissgefahr 13
- Versorgungsspannung 1 230 v 6 10 50 hz pe 13
- Zu schlaufen 13
- Deutsch 14
- Deutsch 15
- Deutsch 16
- Inbetriebnahme betriebskontrolle 16
- Deutsch 17
- Deutsch 18
- Einstellungen 18
- Deutsch 19
- Achtung 20
- Deutsch 20
- Wartung service 20
- Deutsch 21
- Störungsübersicht 21
- Deutsch 22
- Zubehör variante 22
- Deutsch 23
- Entsorgung 23
- Technische daten 23
- Contents 24
- English 24
- English 25
- Safety information 25
- English 26
- Transport storage 26
- Characteristics intended use 27
- English 27
- Antifreeze where necessary important rinse the piping especially thoroughly before filling with the antifreeze mixture follow the instructions of the supplier of the antifreeze concerning mixing filling and the selection of materials in the line and device network mind the corrosion protection the water glycol mixture may contain up to 50 glycol correct the flow data for the pumps accordingly if there is more than 10 glycol 28
- Direction of flow 28
- English 28
- Flushing out the heating system with pump removed to avoid unwelcome operational disruptions and the pumps not starting up after longer periods of downtime we recommend thorough flushing of newly installed or converted systems 28
- Installation only install after all of the welding and soldering has been done on the system install the pump casing into the unit when not under voltage 28
- Montage 28
- English 29
- Warning 29
- Electrical cable max 2m 30
- English 30
- An all pole separator with a minimum of 3 mm contact opening is to be connected upstream electrical connection must be carried out in accordance with the data label the electrical connection should be looped to simplify subsequent replacement the pump does not require any external motor protection the motor is monitored by the electronics for insulation resistance test see point 6 31
- Electrical connection 31
- English 31
- Note pay special attention to the protective conductor the protective conductor must be longer than the pole conductor danger of tearing 31
- Supply voltage 1 230 v 6 10 50 hz pe 31
- The connecting line must not touch the tubing the pump housing or the motor housing mind the protection from dripping water and strain relief when laying cables in the junction box gland seal 31
- The electrical connection must be provided by a technician in coordination with the local utility company mind the nin cenelec regulations 31
- English 32
- English 33
- English 34
- Initiation operating control 34
- English 35
- English 36
- Settings 36
- English 37
- English 38
- Maintenance servicing 38
- Warning 38
- English 39
- Summary of malfunctions 39
- Accessories variants 40
- English 40
- Disposal 41
- English 41
- Specifications 41
- Polski 42
- Spis treści 42
- Polski 43
- Wskazówki bezpieczeństwa 43
- Polski 44
- Transport magazynowanie 44
- Polski 45
- Zastosowanie 45
- Montaż 46
- Polski 46
- Przepłukiwanie instalacji grzewczej przy wymontowanej pompie aby uniknąć niepożądanych przerw w pracy i niemożliwości uruchomienia pompy po dłuższym przestoju zalecamy przy montowanej na nowo lub przebudowywanej instalacji dobrze ją przepłukać 46
- Zabezpieczenie przed mrozem jeśli wymagane ważne przed zalaniem mieszaniny chroniącej przed mrozem należy bardzo dokładnie przepłukać sieć przewodów przy tym postępować zgodnie z instrukcjami dostawców środka chroniącego przed mrozem w odniesieniu do mieszania i wlewania jak też wyboru materiału w sieci aparatów i przewodów uważać na ochronę przed korozją dopuszczalna mieszanina woda glikol do 50 udziału glikolu od udziału glikolu 10 należy odpowiednio skorygować dane dotyczące tłoczenia pomp 46
- Zamontowanie montaż dopiero po zakończeniu wszelkich prac spawalniczych i lutowania przy urządzeniu korpus pompy zamontować bez naprężeń w instalacji 46
- Polski 47
- Kabel elektryczny max 2 m 48
- Polski 48
- Na zasilaniu silnika należy podłączyć odłącznik na wszystkie bieguny odległość otwartych zestyków przynajmniej 3 mm elektryczne podłączenie ma odbywać się zgodnie z tabliczką znamionową dla ułatwienia późniejszej wymiany elektryczne przyłącze 49
- Należy zapętlić 49
- Napięcie zasilające 1 230 v 6 10 50 hz pe 49
- Podłączenie elektryczne 49
- Podłączenie elektryczne może wykonywać uprawniony elektryk należy przestrzegać przepisów lokalnego zakładu energetycznego ze przestrzegać przepisów nin cenelec 49
- Polski 49
- Pompa nie wymaga żadnego zewnętrznego zabezpieczenia silnika silnik nadzoruje elektronika sprawdzenie oporności izolacji p pkt 6 49
- Przewód przyłączeniowy nie może stykać się z rurociągiem korpusem pompy i obudową silnika przy wprowadzaniu kabla do skrzynki przyłączowej zwrócić uwagę na ochronę przed kapiącą wodą i odciążenie dławnica 49
- Wskazówka szczególną uwagę należy zwrócić na podłączenie przewodu ochronnego przewód ochronny musi być dłuższy niż przewód fazowy groźba wyrwania 49
- Polski 50
- Polski 51
- Polski 52
- Uruchomienie kontrola podczas pracy 52
- Polski 53
- Polski 54
- Ustawianie 54
- Polski 55
- Konserwacja serwis 56
- Polski 56
- Polski 57
- Przegląd usterek 57
- Polski 58
- Wyposażenie dodatkowe warianty 58
- Dane techniczne 59
- Polski 59
- Utylizacja 59
- Cuprins 60
- Română 60
- Reguli de securitate 61
- Română 61
- Română 62
- Transportul depozitarea 62
- Română 63
- Scopul utilizării 63
- Asamblarea asamblarea se efectuează numai după încheierea tuturor lucrărilor de sudură şi lipire din cadrul instalaţiei carcasa pompelor se montează în instalaţie fără tensiune 64
- Asigurarea împotriva îngheţului dacă este necesar important spălaţi foarte bine instalaţia înaintea umplerii cu amestecul de antigel urmaţi instrucţiunile furnizorului de antigel cu privire la amestecare şi umplere precum şi la alegerea materialului pentru reţeaua de conducte şi aparate acordaţi o atenţie deosebită protecţiei împotriva coroziunii este admis amestecul apă glicol cu conţinut de glicol de până la 50 de la un conţinut de glicol de 10 corectaţi corespunzător datele pompelor 64
- Montajul 64
- Română 64
- Spălarea instalaţiei cu pompa demontată pentru a evita întreruperea funcţionării şi nepornirea pompei după perioade mai lungi de repaus recomandăm spălarea riguroasă în cazul unei instalaţii noi sau care a suferit modificări 64
- Atenţie 65
- Română 65
- Atenţie 66
- Cablu electric max 2 m 66
- Română 66
- Cablul de alimentare nu trebuie să atingă ţeava carcasa pompelor sau a motorului la caseta de conexiuni asiguraţi protecţia împotriva picurării apei şi posibilitatea descărcării tensiunii 67
- Indicaţie trebuie să se acorde o atenţie deosebită la conectarea conductorului de împământare conductorul de împământare trebuie să fie mai lung decât conductorii de poli pericol de rupere 67
- Pompa nu are nevoie de protecţie externă a motorului monitorizarea motorului se realizează prin echipamentul electronic pentru verificarea rezistenţei izolaţiei vezi punctul 6 67
- Prevăzută o buclă 67
- Racordarea electrică 67
- Racordarea electrică trebuie efectuată de către un specialist trebuie respectate prevederile companiei locale de furnizare a energiei electrice evu respectaţi prevederile nin cenelec 67
- Română 67
- Siguranţă 16 a întârziere la acţionare secţiunea cablului max 2 5 m 67
- Tensiunea de alimentare 1 230 v 6 10 50 hz pe 67
- În amonte faţă de motor se montează un dispozitiv de separare pentru toţi polii cu un diametrul minim al orificiului de contact de 3 mm racordarea electrică trebuie efectuată conform plăcuţei cu date pentru înlocuirea ulterioară mai uşoară cablul de alimentare trebuie să aibă 67
- Română 68
- Română 69
- Punerea în funcţiune verificarea funcţionării 70
- Română 70
- Română 71
- Română 72
- Setări 72
- Română 73
- Atenţie 74
- Română 74
- Întreţinere service 74
- Prezentarea defecţiunilor 75
- Română 75
- Accesorii variante 76
- Română 76
- Casarea 77
- Date tehnice 77
- Română 77
- Русский 78
- Содержание 78
- Русский 79
- Указания по технике безопасности 79
- Русский 80
- Транспортировка хранение на складе 80
- Русский 81
- Характеристики использование по назначению 81
- Монтаж 82
- Русский 82
- Русский 83
- Русский 84
- Русский 85
- Электрическое соединение 85
- Русский 86
- Вкл 87
- Выкл 87
- Русский 87
- Состояние при поставке см главу 7 87
- Схема подключения 87
- Включение контроль во время работы 88
- Русский 88
- Русский 89
- Настройки 90
- Русский 90
- Русский 91
- Русский 92
- Техническое обслуживание обслуживание в процессе эксплуатации 92
- Краткий список возможных неисправностей 93
- Русский 93
- Вспомогательные детали варианты исполнения 94
- Русский 94
- Данное изделие и его запасные части должны быть утилизированы в соответствии с экологическими требованиями 95
- Русский 95
- Технические характеристики 95
- Утилизация 95
Похожие устройства
- Biral A 651-1 V2 KW Инструкция по эксплуатации
- Biral A 652 V2 KW Инструкция по эксплуатации
- Biral A 801 V2 KW Инструкция по эксплуатации
- Biral AD 402-1 V2 KW Инструкция по эксплуатации
- Biral AD 501 V2 KW Инструкция по эксплуатации
- Biral AD 502 V2 KW Инструкция по эксплуатации
- Biral AD 651 V2 KW Инструкция по эксплуатации
- Biral AD 652 V2 KW Инструкция по эксплуатации
- Biral SUB4X Инструкция по эксплуатации
- Biral SUB6N Инструкция по эксплуатации
- Bradford White DS1-40S6BN(LP) Инструкция по эксплуатации
- Bradford White DS1-50S6BN(LP) Инструкция по эксплуатации
- Bradford White DS1-40S6CX Инструкция по эксплуатации
- Bradford White DS1-50S6CX Инструкция по эксплуатации
- Bradford White M-I-30T6BN Инструкция по эксплуатации
- Sven GC-5070 Инструкция по эксплуатации
- Bradford White M-I-30S6BN Инструкция по эксплуатации
- Bradford White M-I-303T6BN Инструкция по эксплуатации
- Bradford White M-I-40T6BN(LP) Инструкция по эксплуатации
- Bradford White M-I-403S6BN Инструкция по эксплуатации