CIB Unigas Mille KR1025 MP.MD.S.RU.A.1.65 [3/47] Сохранять инструкцию на протяжении всего срока эксплуатации аппарата
![CIB Unigas Mille KR1025 MP.MD.S.RU.A.1.65 [3/47] Сохранять инструкцию на протяжении всего срока эксплуатации аппарата](/views2/1430641/page3/bg3.png)
Содержание
- Кр1040 у8 1
- Введение 3 2
- Оглавления 2
- Приложение 42 2
- Часть i инструкция по монтажу 2
- Часть ii инструкция по эксплуатации 2 2
- Часть iii обслуживание 36 2
- Введение 3
- Дополнительная информация о работе и ограничениях в использовании приведена во второй части настоящей инструкции которую мы настойчиво рекомендуем прочитать 3
- Настоящая инструкция по монтажу эксплуатации и обслуживанию составляет неотъемлемую и важную часть изделия и должна быть передана пользователю 3
- Настоящая инструкция предназначена как для пользователя так и для персонала 3
- Осуществляющего монтаж и обслуживание изделия 3
- Сохранять инструкцию на протяжении всего срока эксплуатации аппарата 3
- Pr s r vs 8 80 6
- Гил кр1040 vs 6
- Категории газа и страны их применения 6
- Кр1040 vs 6
- Маркировка горелок 6
- Примечание 1 6
- Примечание 2 6
- Технические характеристики 6
- Габаритные размеры 7
- Кр1040 78 8
- Рабочие графини 8
- Замер давления на голове сгорания 9
- Кривые давления в голове сгорания в зависимости от расхода газа 9
- Кривые относятся к давлению в камере сгорания равному о 9
- Описание 9
- Примечание кривые давления расхода газа ориентировочны для правильной регулировки 9
- Внимание 10
- Монтаж горелки монтаж горелки на котел 10
- Монтаж и подключение 10
- При распаковке горелки следите за тем чтобы не оборвать электропровода подсоединяющие щит к газовой рампе а затем газовую рампу к горелке при уничтожении упаковки горелки и при утилизации горелки соблюдайте процедуры предусмотренные действующими законами по утилизации материалов 10
- Упаковка 10
- Обозначения 11
- Подсоединение газовых рамп 11
- Примечание 11
- Внимание 14
- Зишес т 14
- Правила использования топливных насосов 14
- Сброс воздуха 14
- Насос suntec т 15
- Регулирование давления 15
- Регулятор давления 8 и мес ту 15
- Условные обозначения 15
- Внимание давление воздуха используемого для распыления топлива обычно устанавливается на значение которое на 0 0 бара ниже давления топлива 16
- Правила пользования мазутом 16
- Минимальная температура подачи топлива в зависимости от его вязкости 19
- Мп ер атур а гс 19
- О з епр 50 с очень жидкий 19
- Поле оптимальной работы насосов 19
- Применение мазута влечет за собой необходимость подачи топлива в горелку под давлением которое строго зависит от давления мазутного топлива во избежание его газификации что может привести к повреждению насоса 19
- С1в unigas m039167nc 19
- Температура 19
- Идравлическая схема 3id0024 20
- Гидравлическая схема 21
- Гидравлические схемы полный перечень обозначений гидравлическая схема зю0024 21
- Важно присоединяя электрические провода в клеммной коробке ма убедитесь что провод заземления длиннее проводов фазы и нейтрали 22
- Внимание на горелке установлена перемычка между клеммами 6 и 7 в случае подсоединения термостата большого малого пламени уберите данную перемычку перед подсоединением термостата 22
- Внимание прежде чем выполнять электрические подключения убедитесь в том что выключатель системы установлен в положение выкл а главный выключатель горелки тоже находится в положении о off выкл прочитайте внимательно главу предупреждения в части электрическое питание 22
- Вращение двигателя вентилятора и двигателя насоса 22
- Подключение датчика 22
- Подключения к сети 22
- Примечание горелки рассчитаны на трёхфазное питание 400 в в случае использования трёхфазного питания 230 в необходимо изменить электрические соединения внутри клеммной коробки электродвигателя и заменить 22
- Соблюдайте основные правила безопасности убедитесь в подсоединении заземления к системе при подсоединении будьте внимательны и не поменяйте местами фазу и нейтраль подготовьте дифференциальный 22
- Схема электрических подключений 22
- Термореле 22
- Примечание 23
- Присоединение нагревательных элементов для подогрева мазута 23
- Регулировка мазутных термостатов 23
- Та термостат сопротивлений рис 5 23
- Таб предохранительный термостат сопротивлений рис 15 23
- Тс1 термостат готовности системы к работе рис 15 23
- Тсм разрешительный термостат готовности мазутного топлива рис 15 23
- Блок контроля герметичности ур5504 24
- Важно избыток воздуха регулируется согласно рекомендуемых параметров приводимых в следующей таблице 24
- Внимание прежде чем запускать горелку убедиться в том что все ручные отсечные клапаны газа открыты и проверить что значение давления на входе рампы соответствует значениям указанным в параграфе технические характеристики кроме того убедиться в том что главный выключатель подачи питание вырублен 24
- Регулирование 24
- Регулирование общее описание 24
- Рекомендуемое значение 24
- Рекомендуемые параметры горения 24
- Топливо рекомендуемое значение с 24
- Siemens vgd 25
- Описание кулачков сервопривода 25
- Расход газа в режиме большого пламени 25
- Регулировка при работе на газе 25
- Горелки модулирующие 27
- Кулачок ii 27
- Регулировка реле давления воздуха 27
- Регулировка реле давления воздуха и газа 27
- Регулировка реле максимального давления газа там где оно присутствует 27
- Регулировка реле минимального давления газа 27
- Регулировка при работе на топливе 28
- I ii iii iv v 29
- Описание кулачков сервопривода 29
- Жидкотопливная фурма 31
- Внимание во время нормальной работы части горелки расположенные рядом с теплогенератором соединительный фланец нагреваются не прикасайтесь к ним во избежание получения ожогов 32
- Внимание прежде чем запускать горелку убедиться в том что все ручные отсечные клапаны газа 32
- Горелка разработана и изготовлена для работы на теплогенераторе котле воздухонагревателе печи и т д только при условии правильного подсоединения использование в других целях может послужить источником опасности 32
- Доступности служит также аварийным выключателем и при необходимости деблокировочную кнопку 32
- Используйте только главный выключатель on off вкл выкл который благодаря своей 32
- Квалифицированному персоналу а выполнение первого запуска горелки сервисному центру имеющему разрешение завода изготовителя горелки 32
- Не допускается включение горелки до монтажа на теплогенераторе или после её частичного или полного демонтажа отсоединение даже частичное электропроводов открытие люка генератора демонтажа частей горелки 32
- Не допускается открытие и демонтаж какой либо части горелки 32
- Ограничения при использовании 32
- Особое внимание необходимо уделить электрическим соединениям с регулировочными и предохранительными приспособлениями теплогенератора рабочими и предохранительными термостатами и т д которые обеспечивают правильную и безопасную работу горелки 32
- Открыты и проверить что значение давления на входе рампы соответствует значениям указанным в параграфе технические характеристики кроме того убедиться в том что главный выключатель подачи питание вырублен 32
- Пользователь должен обеспечить правильный монтаж аппарата поручив установку 32
- При повторном срабатывании аварийной системы блокировки не настаивайте на включении через деблокировочную кнопку а обратитесь к квалифицированному персоналу для устранения неполадки 32
- Работа 32
- Часть ii инструкция по эксплуатации 32
- Описание 33
- Ввести на шкале 6ч60 мин 34
- Или же для более длительного времени установка времени 34
- Остановка функции таймера кт2 mar1 время выкл сервопривода 34
- Таймер mar1 34
- Установить на шкале 1ч10мин 34
- Установка функции таймера кт1 mar1 время вкл сервопривода 34
- Установка функции таймера ктз mar1 с исключенным циклом медленного увеличения мощности и последующим введением в действие модулятора горелки 34
- Функционирование медленное наращивание мощности 34
- В конце тестирования снять напряжение с помощью выключателя вспомогательного оборудования и установить все перемычки в клеммнике 35
- Важно 35
- Внимание 35
- Инструкции по проведению тестирования работы горелок на тяжелом жидком 35
- Их первоначальное положение м1 м2 м4 м5 м7 м8 м9 м11 35
- Кр1040 мо уб 35
- Операцию ручного тестирования касается только работы горелки на тяжелом жидком топливе необходимо выполнять только на фазе пуско наладки во время первого розжига она должна выполняться только персоналом со специальной квалификацией 35
- Топливе 35
- Внимание внимательно прочитайте предупреждения в начале инструкций 36
- Внимание все работы на горелке должны производиться при разомкнутом главном выключателе и при закрытых отсечных газовых клапанах 36
- Внимание избегать всякого соприкосновения электрических контактов нагревательных элементов с паром или растворителем перед тем как повторно установить нагревательные элементы заменить уплотнения фланцев периодически контролировать состояние нагревательных элементов с целью определения периодичности обслуживания 36
- Периодически выполняемые операции 36
- Предметы 36
- Примечание проверка состояния запального и контрольного электродов осуществляется только после снятия головы сгорания 36
- Растворители а не металлические 36
- Техническое обслуживание газового фильтра 36
- Часть iii обслуживание 36
- Регулировка головки сгорания 37
- Самоочищающийся фильтр 37
- Krom schroeder 38
- Соответствие между головами сгорания и электронными блоками контроля улавливания пламени 38
- Расцветка проводов фотоэлемента krom schroeder uvs 39
- Техническое обслуживание фотоэлемента krom schroeder uvs 39
- Чистка и замена фотоэлемента контроля пламени 39
- Контроль тока ионизации 40
- Контроль тока обнаружения 40
- Минимальный сигнал 40
- Улавливания 40
- Электронный блок контроля пламени 40
- Электронный блок минимальный сигнал 40
- Причина неполадка 41
- Таблица возможных неполадок 41
- Приложение 42
- Cibital unigas 47
Похожие устройства
- CIB Unigas Mille KR1025 MP.MD.S.RU.A.1.65.ES Инструкция по эксплуатации
- CIB Unigas Mille KR1025 MP.MD.S.RU.A.1.65.ES Инструкция по монтажу
- CIB Unigas Mille KR1025 MP.MD.S.RU.A.1.80 Инструкция по эксплуатации
- CIB Unigas Mille KR1025 MP.MD.S.RU.A.1.80 Инструкция по монтажу
- CIB Unigas Mille KR1025 MP.MD.S.RU.A.1.80.ES Инструкция по эксплуатации
- CIB Unigas Mille KR1025 MP.MD.S.RU.A.1.80.ES Инструкция по монтажу
- CIB Unigas Mille KR1025 MP.PR.S.RU.A.1.100 Инструкция по эксплуатации
- CIB Unigas Mille KR1025 MP.PR.S.RU.A.1.100 Инструкция по монтажу
- CIB Unigas Mille KR1025 MP.PR.S.RU.A.1.65 Инструкция по эксплуатации
- CIB Unigas Mille KR1025 MP.PR.S.RU.A.1.65 Инструкция по монтажу
- CIB Unigas Mille KR1025 MP.PR.S.RU.A.1.80 Инструкция по эксплуатации
- CIB Unigas Mille KR1025 MP.PR.S.RU.A.1.80 Инструкция по монтажу
- Hotpoint-Ariston 7OFI4 851 SP IX HA Использование и уход
- LG E1941S-BN Сервис мануал
- Redmond RCM-M1513 Инструкция по эксплуатации
- Redmond RCM-CBM1514 Инструкция по эксплуатации
- Redmond RCM-1512 Инструкция по эксплуатации
- Redmond RCM-1511 Инструкция по эксплуатации
- Redmond RFP-CB2965 Инструкция по эксплуатации
- Redmond RKMA-1001 Инструкция по эксплуатации
ВВЕДЕНИЕ НАСТОЯЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ СОСТАВЛЯЕТ НЕОТЪЕМЛЕМУЮ И ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ИЗДЕЛИЯ И ДОЛЖНА БЫТЬ ПЕРЕДАНА ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ НАСТОЯЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПРЕДНАЗНАЧЕНА КАК ДЛЯ ОСУЩЕСТВЛЯЮЩЕГО МОНТАЖ И ОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ТАК И ДЛЯ ПЕРСОНАЛА ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О РАБОТЕ И ОГРАНИЧЕНИЯХ В ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИВЕДЕНА ВО ВТОРОЙ ЧАСТИ НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИИ КОТОРУЮ МЫ НАСТОЙЧИВО РЕКОМЕНДУЕМ ПРОЧИТАТЬ СОХРАНЯТЬ ИНСТРУКЦИЮ НА ПРОТЯЖЕНИИ ВСЕГО СРОКА ЭКСПЛУАТАЦИИ АППАРАТА Особые меры предосторожности Убедитесь что во время монтажа горелка была хорошо прикреплена к теплогенератору и пламя образуется только внутри камеры сгорания генератора Перед запуском горелки и по крайней мере один раз в год вызывать квалифицированный персонал для выполнения следующих операций а регулировка подачи топлива в зависимости от мощности теплогенератора б регулировка подачи поддерживающего горение воздуха с целью получения по крайней мере минимально допустимого КПД в соответствии с действующим законодательством в осуществление проверки процесса сгорания во избежание выделения неотработанных или вредных газов превышающего уровень устаноновленный действующими нормами г проверка работы регулировочных и предохранительных устройств д проверка правильной работы продуктов сгорания е проверка затяжки всех систем механической блокировки регулировочных устройств после завершения регулировки ж проверка наличия инструкции по эксплуатации и обслуживанию горелки в помещении котельной В случае повторяющегося срабатывания аварийной блокировки горелки не продолжайте перезапускать горелку а обратитесь к квалифицированному персоналу во избежание возникновения опасных ситуаций Эксплуатация и обслуживание горелки должны выполняться исключительно квалифицированным персоналом в соответствии с нормами по действующему законодательству 1 ОБЩИЕ ПРАВИЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Монтаж должен осуществляться квалифицированным персоналом в соответствии с инструкциями завода изготовителя и нормами по действующему законодательству Под квалифицированным персоналом понимается персонал технически компетентный в сфере применения аппарата бытовой или промышленной в частности сервисные центры имеющие разрешение заводаизготовителя Завод изготовитель не несёт ответственности за вред нанесённый из за ошибки при монтаже аппарата При распаковке проверьте целостность оборудования в случае сомнений не используйте аппарат а обратитесь к поставщику Берегите от детей элементы упаковки деревянный ящик гвозди скобы полиэтиленовые пакеты пенополистирол и т д Перед осуществлением чистки или технического обслуживания необходимо обесточить аппарат Не закрывайте решётки воздуховодов В случае неисправности и или плохой работы аппарата выключите его не пытайтесь отремонтировать аппарат Обращайтесь только к квалифицированным специалистам Во избежание нарушения безопасности ремонт изделий должен осуществляться только сервисным центром имеющим разрешение завода изготовителя с использованием исключительно запчастей завода изготовителя Чтобы гарантировать надёжность аппарата и его правильное функционирование необходимо а осуществлять периодическое сервисное обслуживание при помощи квалифицированного персонала в соответствии с инструкциями завода изготовителя б при принятии решения о прекращении использования аппарата необходимо обезвредить все части которые могут послужить источником опасности в в случае продажи аппарата или передачи другому владельцу проконтролируйте чтобы аппарат имел настоящую инструкцию к которой может обратиться новый владелец и или наладчик г для всех аппаратов с дополнительными блоками и оборудованием включая электрическое необходимо использовать только комплектующие завода изготовителя Данный аппарат должен быть использован только по назначению Применение в других целях считается неправильным и следовательно опасным Заводизготовитель не несёт никакой контрактной или внеконтрактной ответственности за вред причинённый неправильным монтажом и эксплуатацией несоблюдением инструкций завода изготовителя 3 ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПРИ РАБОТЕ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТИПА ПИТАНИЯ За ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ Электробезопасность аппарата обеспечивается только при условии его правильного подключения к эффективному заземляющему устройству выполненного в соответствии с действующими нормами безопасности Необходимо проверить соблюдение этого основного требования безопасности В случае сомнения обратитесь к квалифицированному персоналу для выполнения тщательной проверки электрооборудования т к завод изготовитель не несёт ответственность за вред причинённый отсутствием заземления устройства Квалифицированный персонал должен проверить чтобы характеристики электросети соответствовали максимальной потребляемой мощности аппарата указанной на табличке удоставерившись в частности что сечение проводов системы соответствует мощности потребляемой аппаратом Для подключения аппарата к электросети не допускается использование переходных устройств многоконтактных розеток и или удлинителей Для подключения аппарата к сети необходим многополюсный выключатель в соответствии с нормами безопасности по действующему законодательству Использование любого компонента потребляющего электроэнергию требует соблюдения основных правил таких как а не прикасаться к аппарату мокрыми или влажными частями тела и или когда вы находитесь босиком б не дёргать электропровода в не оставлять аппарат под влиянием атмосферных факторов дождь солнце и т д за исключением предусмотренных случаев г не допускать использование аппарата детьми и неопытными людьми Не допускается замена кабеля питания аппарата пользователем В случае повреждения кабеля необходимо отключить горелку и для замены обратиться исключительно к квалифицированному персоналу в случае отключения аппарата на определённый период 2 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛОК Горелка должна быть установлена в помещении с вентиляцией в соответствии с действующими нормами и достаточной для хорошего горения Допускается использование горелок изготовленных исключительно в сооответствии с действующими нормами Горелка должна использоваться только по назначению Перед подключением горелки убедитесь что данные указанные на табличке горелки соответствуют данным сети питания электричество газ дизель или другой вид топлива Части горелки расположенные рядом с пламенем и системой подогрева топлива нагреваются во время работы горелки и остаются горячими в течение некоторого времени после её отключения Не прикасайтесь к ним В случае принятия решения о прекращении использования аппарата по какой либо причине квалифицированным персоналом должны быть выполнены следующие операции а обесточить аппарат отключив кабель питания на главном выключателе б отключить подачу топлива при помощи ручного отсечного клапана извлекая приводные маховички 3