Cuenod C.160 GX 507 T1 [2/32] Principaux composants caractéristiques d utilisation componenti principali caratteristiche d impiego componentes principales características de utilización main components characteristics of use wichtigste komponenten betriebsdaten основные компоненты рабочие характеристики

Cuenod C.120 GX 507/8 T2 [2/32] Principaux composants caractéristiques d utilisation componenti principali caratteristiche d impiego componentes principales características de utilización main components characteristics of use wichtigste komponenten betriebsdaten основные компоненты рабочие характеристики
10/2008 - Art. Nr. 13 013 478E2
Principaux composants / Caractéristiques d’utilisation
Componenti principali / Caratteristiche d’impiego
Componentes principales / Características de utilización
Main components / Characteristics of use
Wichtigste Komponenten / Betriebsdaten
Основные компоненты / Рабочие характеристики
Principaux composants
• Coffret de commande et sécurité:
SG 513
• Détecteur de flamme:
Sonde d’ionisation
• Moteur de ventilation:
230/400V, 50Hz, 2900 tr/min
C 120,160 2,2kW
C 210 2,7kW
• Contacteur moteur:
400V LC 1K
• Relais thermique:
400V LR 2K 5,5/8,0A
• Turbine du ventilateur:
C120,160 Ø240 x 114 Ø24
C210 Ø250 x 114 Ø24
• Transformateur d’allumage:
2 x 7,5kV
• Commande du volet d’air:
servomoteur SQN 31 481/30s
• Pressostat d’air:
LGW 3 A2
Componenti principali
• Programmatore di comando:
SG 513.
• Rilevatore di fiamma:
Sonda di ionizzazione
• Motore del ventilatore:
230/400 V, 50Hz, 2900min
-1
C 120,160 2,2kW
C 210 2,7kW
• Contattore motore:
400V LC 1K
• Relè termico:
400V LR 2K 5,5/8,0A
• Turbina del ventilatore:
C120,160 Ø240 x 114 Ø24
C210 Ø250 x 114 Ø24
• Trasformatore d’accensione:
2 x 7,5kV
• Comando della serranda aria:
Servomotore SQN 31 481/30s
• Pressostato aria:
LGW 3 A2
Principales componentes
• Cajetín de control y seguridad:
SG 513
• Detector de llama:
Sonda de ionización
• Motor de ventilación:
230/400V, 50Hz, 2900min
-1
C 120,160 2,2kW
C 210 2,7kW
• Contactor motor:
400V LC 1K
• Relé térmico:
400V LR 2K 5,5/8,0A
• Turbina del ventilador:
C120,160 Ø240 x 114 Ø24
C210 Ø250 x 114 Ø24
• Transformador de encendido:
2 x 7,5kV
• Control trampilla de aire:
Servomotor SQN 31 481/30s
• Presostato de aire:
LGW 3 A2
Caractéristiques d’utilisation
Température ambiante:
- d’utilisation: - 5... 40°C
- de stockage: - 20... 70°C
Tension / Fréquence:
- circuit commande
230 VAC -15...+10% - 50Hz
±1%
monophasé
- circuit puissance
400 VAC -15...+10% - 50 Hz
±1%
triphasé
Degré de protection:
- IP 41
Dans le cas d’une alimentation
électrique sans neutre à la terre,
installer un transformateur
d’isolement de 2,5 A/630 VA.
Caratteristiche d’impiego
Temperatura ambiente:
- d’utilizzazione: - 5... 40°C
- di stoccaggio: - 20... 70°C
Tensione / Frequenza:
- circuito comando
230VAC -15...+10% - 50Hz
±1%
monofase
- circuito potenza
400 VAC -15...+10% - 50Hz
±1%
trifase
Grado di protezione:
- IP 41
In caso di alimentazione elettrica
senza neutro collegato a terra,
installare un trasformatore
d’isolamento di 2,5 A/630 VA.
Características de utilización
Temperatura ambiente:
- de utilización: - 5… 40°C
- de almacenamiento: - 20... 70°C
Tensión eléctrica / Frecuencia:
- circuito control
230 VAC -15...+10% - 50 H
±1%
monofásico
- circuito potencia
400 VAC -15...+10% - 50 Hz
±1%
trifásico
Grado de protección:
- IP 41
En caso de alimentación eléctrica
sin neutro a tierra instalar un
transformador de aislamiento de
2,5 A/630 VA.

Содержание

Скачать
Случайные обсуждения