Cuenod C.160 GX 507 T1 [7/32] 2008 art nr 13 013 478e 7
![Cuenod C.120 GX 507 T1 [7/32] 2008 art nr 13 013 478e 7](/views2/1435031/page7/bg7.png)
10/2008 - Art. Nr. 13 013 478E 7
Puissance kW
Potenz a kW
Pote n c ia kW
Pow er kW
Leistung kW
Мощнос т ь кВт
Brûleur
(kW)
820 … 1100 1570 … 1735 1620 … 1860 1700 … 2100 2100 2100
Min. allumage
(kW)
__ __
Générateur
(kW)
754 … 1012 1444 … 1596 1490 … 1711 1564 … 1932 1932 1932
Débit nominal réel de gaz
à 15 °C e t 10 13 m b a r
Naturel groupe H
m
3
/h
87 … 116 166 … 184 171 … 197 180 …
222
222 __
Hi
=
9
,
4
5
(kWh/
m
³)
Naturel groupe L
m
3
/h
101 … 135 258 __
Hi
=
8
,
13
(kWh/
m
³)
Propane P
m
3
/h
34 … 45 __ 86
Hi
=
24
,
44
(kWh/
m
³)
M asse volumique kg/m3 = 1,98
Bruciatore (kW) 820 … 1100 1570 … 1735 1620 … 1860 1700 … 2100 2100 2100
Min. accensione
(kW) __ __
Generatore
(kW) 754 … 1012 1444 … 1596 1490 … 1711 1564 … 1932 1932 1932
Portata nominale eff. di gas
a 15 °C e 10 13 m b a r
Naturale gruppo H
m
3
/h 87 … 116 166 … 184 171 … 197 180 …
222
222 __
Hi
=
9
,
4
5
(kWh/
m
³)
Naturale gruppo H
m
3
/h
101 … 135 258 __
Hi
=
8
,
13
(kWh/
m
³)
Propano P
m
3
/h
34 … 45 __ 86
Hi
=
24
,
44
(kWh/
m
³)
M assa volumica kg/m3 = 1,98
Quemador
(kW)
820 … 1100 1570 … 1735 1620 … 1860 1700 … 2100 2100 2100
Min. encendido
(kW)
__ __
Generador
(kW)
754 … 1012 1444 … 1596 1490 … 1711 1564 … 1932 1932 1932
Caudal nominal real de gas
a 15 °C y 10 13 m b a r
Natural grupo H
m
3
/h
87 … 116 166 … 184 171 … 197 180 …
222
222 __
Hi =9,45 (kWh/m³)
Natural grupo L
m
3
/h
101 … 135 258 __
Hi
=
8
,
13
(kWh/
m
³)
Propano P
m
3
/h 34 … 45 __ 86
Hi
=
24
,
44
(kWh/
m
³)
Densid ad kg / m3 = 1,9 8
Burner
(kW)
820 … 1100 1570 … 1735 1620 … 1860 1700 … 2100 2100 2100
Min. ignition
(kW)
__ __
Generator
(kW)
754 … 1012 1444 … 1596 1490 … 1711 1564 … 1932 1932 1932
Actual gas flow rate
a t 15 °C a n d 10 13 m b a r
Natural group H
m
3
/h
87 … 116 166 … 184 171 … 197 180 …
222
222 __
Hi =9.45 (kWh/m³)
Natural group L
m
3
/h
101 … 135 258 __
Hi
=
8
.
13
(kWh/
m
³)
Propane P
m
3
/h
34 … 45 __ 86
Hi
=
24
.
44
(kWh/
m
³)
Voluminal mass kg/m3 = 1,98
Brenner
(kW)
820 … 1100 1570 … 1735 1620 … 1860 1700 … 2100 2100 2100
Min. Zündleistung
(kW)
__ __
Kessel
(kW)
754 … 1012 1444 … 1596 1490 … 1711 1564 … 1932 1932 1932
Effektiver Gasdurchsatz
b ei 15°C und 1013 mb ar
Erdgas Gruppe H
m
3
/h
87 … 116 166 … 184 171 … 197 180 …
222
222 __
Hi
=
9
,
45
(kWh/
m
³)
Erdgas Gruppe L
m
3
/h 101 … 135 258 __
Hi
=
8
,
13
(kWh/
m
³)
Flüssiggas P
m
3
/h
34 … 45 __ 86
Hi
=
24
,
44
(kWh/
m
³)
Dichte kg/m
3
= 1,9 8
Горелка
(кВт)
820 … 1100 1570 … 1735 1620 … 1860 1700 … 2100 2100 2100
Мин. мощность розжига
(кВт)
__ __
Котел
(кВт)
754 … 1012 1444 … 1596 1490 … 1711 1564 … 1932 1932 1932
Эффект. расход газ а
при
15°C
и
1013
m
b
ar
(
м
б
ар
)
Прир.газ группы Н
m
3
/ч 87 … 116 166 … 184 171 … 197 180 …
222
222 __
Hi
=
9
,
45
(
к
В
тч
/
м
³)
Прир.газ группы L
m
3
/ч
101 … 135 258 __
__
__
__ __
____
__
__
__
__
__
__
__
__
__
__
__
__
__
__
__
__
__ __ __
__ __
__
__
260
260
__
__
__
__
__
__
__
__
260 __
__
__
__
C210 GX
260 __
260
260
__
__
min
__
__
37/148
mbar
max
G20p20
mbar
max
G20p25
mbar
max
50/100
150/300
mbar
max
__
G20p40
mbar
max
__
__
__
__
Содержание
- Principaux composants caractéristiques d utilisation componenti principali caratteristiche d impiego componentes principales características de utilización main components characteristics of use wichtigste komponenten betriebsdaten основные компоненты рабочие характеристики 2
- Principaux composants caractéristiques d utilisation componenti principali caratteristiche d impiego componentes principales características de utilización main components characteristics of use wichtigste komponenten betriebsdaten основные компоненты рабочие характеристики 3
- 2008 art nr 13 013 478e 4 4
- 400 600 800 1000 1200 1400 0 4
- 500 800 1100 1400 1700 0 4
- C120 g20 p20 mbvef 420fp p20 vgd dn50 p20 vgd dn65 4
- C160 g20 p20 vgd dn65 p20 vgd dn80 4
- C210 g20 p20 vgd dn65 p20 vgd dn80 4
- Courbes de puissance curve di potenza diagramas de potencia power graphs arbeitsfelder рабочие поля 4
- Dapa mbar 4
- G20 p25 mbvef 420fp p25 vgd dn50 p25 vgd dn65 4
- G20 p25 vgd dn65 p25 vgd dn80 4
- G20 p40 50 mbvef 420fp p100 150 300 mbvef 412 4
- G20 p40 mbvef 420fp p40 vgd dn65 p100 150 mbvef 420fp p300 mbvef 412 4
- G20 p40 vgd dn50 p40 vgd dn65 p50 mbvef 425 p100 150 mbvef 420 p300 mbvef 412 4
- 2008 art nr 13 013 478e 5 5
- Courbes de puissance curve di potenza diagramas de potencia power graphs arbeitsfelder рабочие поля 5
- 2008 art nr 13 013 478e 6 6
- 2008 art nr 13 013 478e 7 7
- 2008 art nr 13 013 478e 8 8
- Composition de la rampe gaz composizione della rampa gas composición de la rampa de gas gas manifold composition zusammensetzung der gasarmatur газорегулирующая арматура 8
- Фланец 8
- Encombrement dimensions dimensioni d ingombro dimensiones medidas space requirements and dimensions maßbild und abmessungen 9
- Чертеж с размерами 9
- Encombrement dimensions dimensioni d ingombro dimensiones medidas space requirements and dimensions maßbild und abmessungen 10
- Чертеж с размерами 10
- 2008 art nr 13 013 478e 13 13
- 2008 art nr 13 013 478e 15 15
- 2008 art nr 13 013 478e 17 17
- 2008 art nr 13 013 478e 19 19
- 2008 art nr 13 013 478e 21 21
- 2008 art nr 13 013 478e 23 23
- 5 10430 26
- Allures 26
- B mtz 08 2 5 26
- Begrenzer beperkingthermostaat 26
- Beveiling thermostaat 26
- G03 299 26
- La protection de l installation doit être conforme aux normes en vigueur 26
- La protezione dell installazione deve essere in conformità alle norme in vigore la protecciòn de la installaciòn debe ser en conformidad con las normas en vigor protection of the installation must comply with the actual norms der schutz der anlage muss den geltenden normen entsprechen bescherming van de installatie moet in overeen stemming volgens de normen die van kracht zijn 26
- Limitador de sobrecalentamiento 26
- Limiter 26
- Limiteur limitadore limitador 26
- Mise à la terre conformément au réseau local messa a terra in conformità alla rete locale puesta a tierra en conformidad con la red local earthing in accordance with the local regulation erdung nach örtlichen vorschriften aarding in overeenstemming met her plaatselijk net 26
- N de schéma art n 26
- P4 option compteur horaire contaore contador horario running hors meter betriebsstundenzahler 26
- S5 h6 option panne déverouillage inconveniente sbloccaggio fallo desbloqueo trouble reset störung fernentr storing ontgrendeling 26
- Safety limiter 26
- Sicherheitsbegrenzer 26
- Stadi 2 etapas 2 stages 2 stufig 2 trap 26
- Termostado di sicurezza 26
- Th pr sécurité 26
- Tri 400v 50hz 26
- Uurteller 26
- 5 10430 27
- B mtz 08 2 5 27
- Brenner brander 27
- Brûleur bruciatore quemador 27
- G03 299 27
- N de schéma art n 27
- 5 10430 28
- B mtz 08 2 5 28
- G03 299 28
- N de schéma art n 28
- 5 10430 29
- B mtz 08 2 5 29
- G03 299 29
- N de schéma art n 29
- 5 10430 30
- B mtz 08 2 5 30
- G03 299 30
- N de schéma art n 30
Похожие устройства
- Cuenod C.160 GX 507 T1 Инструкция по монтажу
- Cuenod C.160 GX 507 T2 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C.160 GX 507 T2 Инструкция по монтажу
- Cuenod C.160 GX 507 T3 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C.160 GX 507 T3 Инструкция по монтажу
- Cuenod C.160 GX 507/8 T1 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C.160 GX 507/8 T1 Инструкция по монтажу
- Cuenod C.160 GX 507/8 T2 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C.160 GX 507/8 T2 Инструкция по монтажу
- Cuenod C.160 GX 507/8 T3 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C.160 GX 507/8 T3 Инструкция по монтажу
- Cuenod C.210 GX 507 T1 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C.210 GX 507 T1 Инструкция по монтажу
- Cuenod C.210 GX 507 T2 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C.210 GX 507 T2 Инструкция по монтажу
- Cuenod C.210 GX 507 T3 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C.210 GX 507 T3 Инструкция по монтажу
- Cuenod C.210 GX 507/8 T1 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C.210 GX 507/8 T1 Инструкция по монтажу
- Cuenod C.210 GX 507/8 T2 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения