Aurora AU 3151 [12/13] Biztonsági intézkedések
![Aurora AU 3151 [12/13] Biztonsági intézkedések](/views2/1435715/page12/bgc.png)
12
ŞOCUL DE ABUR
Această funcţie se aplică pentru dispersarea unui jet suplimentar de aburi
la călcarea porţiunilor foarte boţite. Fixaţi regulatorul de temperatură în
poziţia «••» sau «•••».
ABURIREA VERTICALĂ
Asiguraţi-vă că în rezervor este o cantitate suficientă de apă. Conectaţi fierul de
călcat la reţeaua de curent electric şi plasaţi-l în poziţie verticală. Ţinând fierul de
călcat în poziţie verticală, apăsaţi butonul pentru dispersarea jetului de abur.
Funcţia de protecţie contra scurgerilor previne automat formarea picăturilor, ofe-
rind posibilitatea de a călca stofe delicate fără riscul de a fi deteriorate sau pătate.
CĂLCARE USCATĂ
Dvs. puteţi călca în regim uscat, chiar dacă rezervorul este plin cu apă. Însă
în cazul lucrului îndelungat în acest regim nu se recomandă să turnaţi prea
multă apă în rezervor. Fixaţi regulatorul debitului de aburi în poziţia minimală.
FUNCŢIA DE PROTECŢIE ÎMPOTRIVA CALCARULUI
Fierul de călcat este dotat cu funcţia ANTI-CALC pentru protecţia împotriva
formării depunrilor de calcar.
FUNCŢIA DE PROTECŢIE CONTRA SCURGERII «ANTI-PICURARE»
Funcţia «anti-picurare», permite evitarea scurgerii apei şi formării urmelor
pe ţesături, în cazul lucrului rerului de călcat la temperaturi joase.
AUTOCURĂŢAREA
Umpleţi rezervorul cu apă până la gradaţia maximală, închideţi capacul. Co-
nectaţi fierul de călcat la reţeaua de alimentare cu energie electrică. Cu aju-
torul regulatorului de temperatură stabiliţi temperatura «MAX». După încălzi-
rea tălpii, deconectaţi fierul de călcat de la reţeaua electrică. Ţinând fierul de
călcat în poziţie orizontală deasupra lavoarului, apăsaţi butonul «Self-clean».
Aburii şi apa clocotită, ieşidn din duze, vor înlătura murdăria. În plus, fierul
de călcat trebuie clătinat înainte şi înapoi. În cazul când fierul de călcat este
prea murdar ciclul de autocurăţare necesită a fi repetat. Pentru uscarea tălpii
fierului de călcat, călcaţi o bucată de stofă inutilă.
FINISAREA CĂLCATULUI
Fixaţi erul de călcat în poziţie verticală. Fixaţi regulatorul în poziţia «Min».
Deconectaţi erul de călcat de la reţeaua electrică. Lăsaţi-l să se răcească.
Puteţi depăna cablul. Păstraţi erul de călcat în poziţie verticală, pentru a
evita deteriorarea suprafeţei de lucru. ATENŢIE! La sfârşitul lucrului trebuie
întotdeauna de scos toată apa din rezervor.
Înainte de a curăţa dispozitivul asiguraţi-vă că erul de călcat este deconectat de la reţeaua electrică şi că s-a răcit denitiv. Curăţaţi carcasa dispozitivului cu
o cârpă umedă, apoi ştergeţi-o cu o cârpă uscată. Pentru curăţarea tălpii este interzisă folosirea materialelor abrazive. Scoateţi toată apa din rezervor, iar apoi
depănaţi cablul de alimentare în jurul bazei erului de călcat. Pentru protejarea suprafeţei de lucru, păstraţi dispozitivul în poziţie verticală.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Înainte de a pune dispozitivul la păstrare, asiguraţi-vă dacă acesta este deconectat de la reţeaua electrică. Îndepliniţi toate cerinţele compar-
timentului CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA. Păstraţi dispozitivul într-un loc uscat şi răcăros, inaccesibil copiilor.
PĂSTRAREA
Acest simbol de pe produs şi ambalaj semnică că articolele electrice şi electronice uzate, precum şi bateriile nu trebuie să e aruncate împreună cu
deşeurile menajere. Ele urmează a predate în punctele specializate de colectare. Pentru informaţii suplimentare cu privire la sistemele existente de colec-
tare a deşeurilor adresaţi-vă la autorităţile locale. Reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor preţioase şi va preveni impactul posibil negativ
asupra sănătăţii oamenilor şi stării mediului ambiant, ce poate apărea în rezultatul manipulării incorecte a deşeurilor.
HUN
A sérülések elkerülése végett, kérjük, gyelmesen olvassa el jelen
tájékoztatót a gép üzembe helyezése előtt.. A termék bekapcsolása
előtt, ellenőrizze hogy a hálózat adatai megfelelnek-e feltüntetett pa-
ramétereknek. A helytelen használat a berendezés meghibásodásához
vezethet, és akár sérülést is okazhat . A termék csak háztartásbeli hasz-
nálatra megfelelő, kereskedelmi célokra nem használható. Ne használja
a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, mosdó vagy egyéb, vízzel teli edény
közelében! Csak beltérben, száraz helységben használható! Használat
után mindig áramtalanítsa a készüléket! Feszültség alatti berendezést
ne szereljen szét-össze, illetve azt ne tisztítsa! Használat közben ne
hagyja felügyelet nélkül!Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne érintse
sérüljön! A berendezésen soha ne hajtson végre változtatásokat, azt
házilag ne javítsa! Balesetveszély! A termék áramtalanításánál soha ne
húzza a vezetéket, mindig a villásdugónál fogva áramtalanítson! Ne
engedje a vezetéket megcsavarodni, megtörni! A termék nem használ-
ható időzító berendezésekkel! Fogyatékos személyek, illetve megfelelő
tapasztalattal nem rendelkező egyének a berendezést csak folyamatos
ellenőrzés alatt használhatják. Ne engedje, hogy a gyermekek játszanak
a termékkel. Ne használjon olyan kiegészítőket, amelyek nem tartoznak
a berendezéshez. FIGYELEM! Ne engedje a gyermekeket játszani a cso-
magolás részeivel! Fulladás veszély! FIGYELEM! Ne üzemeltesse a ter-
méket kültérben! FIGYELEM! Ezt a terméket csak akkor használhatják 8
éves korú, vagy e feletti gyermekek, továbbá azon személyek, akik csök-
kent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel bírnak, ha felügyelik
Őket, és megértik a készülék használatával kapcsolatos veszélyeket.
FIGYELEM! Ne üzemeltesse a készüléket gyúlékony anyagok, robba-
násveszélyes gázok közelében. Ne hagyja forró felületek közelében és
ne tegye ki közvetlen napfény vagy hőforrások hatásának! FIGYELEM!
Működés közben 8 éven aluli gyermekek ne nyúljanak a berendezés-
hez, annak vezetékéhez, valamint a villásdugóhoz sem! Amennyiben a
termék huzamosabb ideig hidegben volt tárolva, a bekapcsolása előtt
legalább két órán át tartsa azt szobahőmérsékleten. FIGYELEM! Ne
érintse meg vizes kézzel sem a berendezést, sem a hálózati csatlakozót!
FIGYELEM! A munka befejeztével és tisztítás előtt mindig áramtalanítsa
a berendezést. FIGYELEM! A termék hálózathoz történő csatlakoztatá-
sát csak direktben a villásdugóval végezze! FIGYELEM! A vezeték és a
villásdugó földeléssel ellátott. A berendezés csak ennek megfelelően ki-
alakított hálózatban üzemeltethető! FIGYELEM! A hálózati túlterhelés
elkerülése érdekében ne csatlakoztassa a terméket olyan hálózathoz,
amelyen már egy, vagy több, nagy áramfelvételű berendzeés üzemel!
Mielőtt feltöltené vízzel, vagy éppen leürítené a vizet, illetve ha nem
használja a vasalót, mindenképpen áramtalanítsa azt. Mindig óvatosan
tegy le a vasalót, hogy ne sértse fel annak felületét. FIGYELEM! A víztar-
tályba soha ne töltsön ecetet, illatosító anyagokat, keményító oldatot,
vízkő oldót, vegyi anyagokat. FIGYELEM! A vasaló villásdugója földelt.
A készüléket csak ennek megfelelő hálózatban használja! FIGYELEM!
Sose tegye a vasalót fém, vagy egyéb más, durva felületre. Szegecsek,
fém zippzárak, fém gombok esetén legyen különösen elővugyázatos,
ezek megsérthetik a letapadásmentes bevonatot. FIGYELEM! Ne ér-
jen a vasaló fém részeihez. FIGYELEM! Rendszeresen gondoskodjon
a vízkő eltávolításáról. A vízkő okozta meghibásodások nem tartoznak
a garanciális események közé. FIGYELEM! Kiegészítő védelemként az
áramkörbe javasolt 30 mA értéknél kisebb megszakító beépítése. En-
nek beszereléséhez kérje szakember segítségét.
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
HASZNÁLAT
Helyezze áram alá a berendezést. Felvillan a visszajelző.Állítsa be a mecha-
nikus szabályzóval a kívánt hőfokot. Mikor a visszajelző kialszik, a vasaló
használható. Ha alacsonyabb hőfokra állítja a berendezést, mindenképpen
várja meg, amíg az lehűl a kívánt hőmérsékletre, és felvillan a visszajelző.
A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA
Mielőtt hozzáketdene, olvassa át a leírást, hogy tisztában legyen vele,
milyen anyaggal hogyan kell bánni.Válogassa szét a ruhaneműket
anyaguk, így vasalási hőmérsékletük szerint: gyapjú, pamut. A vasaló
gyorsabban melegszik, mint ahogy hűl. Ezért kezdje a vasalást a leg-
kisebb hőfokon vasalható anyagokkal. Ha a ruha vegyes anyagokból
készült, akkor mindig alacsonyabb hőfokon kezdje a vasalást. Például
ha a textil 60% poliészter és 40% pamut tartalmú, akkor először a poli-
észterhez szabályozza a hőmérsékletet.
VÍZZEL VALÓ FELTÖLTÉS
Válassza le a vasalót a hálózatról. Óvatosan töltse fel a tartályt vízzel. Ne
töltse túl a jelzésen. Ha vasalás közben szeretne utántölteni, az utántöl-
tés idejére mindenképpen áramtalanítsa a vasalót.
Содержание
- Electric 1
- Steam iron 1
- Eng components identification 2
- Hun készülék 2
- Lva ierīces shēmas apraksts est seadme skeemi kirjeldus ro md schema descriere produs 2
- Rus описание схемы прибора ukr опис схеми приладу pol opis schematu urządzenia ltu prietaiso schemos aprašymas 2
- Specifications 2
- Áramkörének leírása 2
- Cleaning and maintenance 3
- Security measures 3
- Use of the product 3
- Storage 4
- Использование изделия 4
- Меры безопасности 4
- Експлуатація 5
- Заходи безпеки 5
- Хранение 5
- Чистка и уход 5
- Środki bezpieczeństwa 6
- Зберігання 6
- Очищення та догляд 6
- Czyszczenie i obsługa 7
- Przechowywanie 7
- Saugumo reikalavimai 7
- Użytkowanie 7
- Eksploatacija 8
- Saugojimas 8
- Valymas ir priežiūra 8
- Drošības pasākumi 9
- Ekspluatācija 9
- Tīrīšana un kopšana 9
- Glabāšana 10
- Kasutamine 10
- Ohutusmeetmed 10
- Exploatarea dispozitivului 11
- Măsuri de securitate 11
- Puhastamine ja hooldus 11
- Säilitamine 11
- Biztonsági intézkedések 12
- Curăţare şi întreţinere 12
- Használat 12
- Păstrarea 12
- 3 4 5 6 7 9 13
- Content содержание зміст zawartość turinys saturs sisu conținut tartalom components identification описание опис opis aprašymas apraksts kirjeldus descriere leírás english русский українська polski lietuvos latvijas eesti keel românesc magyar 13
- Tisztítás és karbantartás 13
- Tárolás 13
Похожие устройства
- Aurora AU 3424 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3153 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3152 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3156 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3150 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3154 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3155 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3433 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3420 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3421 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3428 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3432 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3422 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3158 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3157 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3431 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3162 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3164 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3163 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3161 Инструкция по эксплуатации